Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
10 JUILLET 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 10 JULI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 93, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
dernier alinéa, inséré par la loi du 22 février 1998; | 1994, inzonderheid op artikel 93, laatste lid, ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 170, 8°; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
Vu l'avis émis par le Comité de gestion du Service des indemnités de | op artikel 170, 8°; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Dienst voor |
uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, le 20 mai 1998; | invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 20 mei 1998; |
Vu l'urgence motivée par le fait que l'allocation forfaitaire pour | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
aide de tiers à certains titulaires invalides, prévue dans le cadre | de forfaitaire tegemoetkoming voor hulp van derden aan bepaalde |
des mesures gouvernementales en faveur des malades chroniques, doit | invalide gerechtigden, kaderend in de maatregelen van de regering naar |
être accordée à partir du 1 octobre 1998; | de chronisch ziekten toe, toegekend moet worden vanaf 1 oktober 1998; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 25 juin 1998, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, uitgebracht op 25 juni |
l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | 1998, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 170, 8°, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
Artikel 1.In artikel 170, 8°, van het koninklijk besluit van 3 juli |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, sont apportées | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
les modifications suivantes : | 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « l'article 225, § 1er, 5° » sont remplacés par les mots « | 1° de woorden « artikel 225, § 1, 5° » worden vervangen door de |
l'article 225, § 1er, 6° »; | woorden « artikel 225, § 1, 6° »; |
2° les mots « ou au titulaire visé à l'article 215bis » sont insérés | 2° tussen de woorden « een gerechtigde die niemand ten laste heeft » |
entre les mots « un titulaire n'ayant personne à charge » et les mots | en de woorden « bij arbeidsongeschiktheid andermans hulp behoeft; » |
« l'aide d'une tierce personne en cas d'incapacité de travail; ». | worden de woorden « of de gerechtigde, bedoeld in artikel 215bis », ingevoegd. |
Art. 2.Une section VIbis, rédigée comme suit, est insérée dans le |
Art. 2.Een afdeling VIbis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in |
chapitre III contenu dans le titre III du même arrêté : | hoofdstuk III, onder titel III van hetzelfde besluit : |
« Section VIbis. | « Afdeling Vbis. |
De l'allocation forfaitaire pour l'aide d'une tierce personne. | De forfaitaire tegemoetkoming voor hulp van derden. |
Art. 215bis.Les titutlaires invalides qui ont la qualité de |
Art. 215bis.De invalide gerechtigden die de hoedanigheid hebben van |
travailleur ayant personne à charge en application des dispositions de | werknemer met persoon ten laste in toepassing van de bepalingen van |
l'article 225, § 1er, 1° à 5°, et qui remplissent également les | artikel 225, § 1, 1° tot 5°, en die eveneens voldoen aan de |
conditions visées à l'article 225, § 1er, 6°, peuvent prétendre à une | voorwaarden bedoeld in artikel 225, § 1, 6°, kunnen aanspraak maken op |
allocation forfaitaire pour l'aide d'une tierce personne dont le | een forfaitaire tegemoetkoming voor hulp van derden waarvan het |
montant journalier s'élève à 28,17 francs à partir du 1er octobre 1998 | dagbedrag 28,17 frank bedraagt vanaf 1 oktober 1998 en 56,34 frank |
et à 56,34 francs à partir du 1er janvier 2000. | vanaf 1 januari 2000. |
Ces montants sont liés à l'indice-pivot 114,20 et adaptés conformément | Deze bedragen worden gekoppeld aan de spilindex 114,20 en aangepast |
aux dispositions de l'article 237. » | overeenkomstig de bepalingen van artikel 237. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 1998. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 1998. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 1998. | Gegeven te Brussel, 10 juli 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |