← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 10 JUILLET 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 10 JULI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35; | |
Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans | Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling |
lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité | van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en |
intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits | invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de |
assimilés tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten |
Vu les propositions du Conseil techniques des spécialités | zoals tot op heden gewijzigd; |
pharmaceutiques, émises le 12 mars 1998; | Gelet op de voorstellen, uitgebracht op 12 maart 1998 door de |
Vu l'avis du Service du contrôle médical du 23 avril 1998; Vu l'avis de la Commission de conventions pharmaciens-organismes assureurs, émis le 30 avril 1998; Vu les avis du Comité de l'assurance des soins de santé, émis le 8 juin 1998; Vu l'article 3 § 1er des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Vu l'urgence; Considérant qu'il y a lieu de tout mettre en oeuvre pour respecter les délais prévus à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 susvisé; Considérant que ces délais ont été fixés en application de la | Technische raad voor farmaceutische specialiteiten; Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle van 23 april 1998; Gelet op het advies uitgebracht op 30 april 1998 door de Overeenkomstencommissie apothekers - verzekeringsinstellingen; Gelet op de adviezen uitgebracht op 87 juni 1998 door het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging; Gelet op artikel 3 § 1 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Gelet op de dringende noodzakelijk; Overwegend dat alles moet in het werk gesteld worden om de termijnen, bepaald in het bovengenoemd koninklijk besluit van 2 september 1980, na te leven; Overwegend dat deze termijnen werden bepaald in toepassing van de |
directive 89/105/CEE du 21 décembre 1988 du Conseil des Communautés | richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 van de Raad van de Europese |
européennes concernant la transparence des mesures régissant la | Gemeenschappen betreffende de doorzichtigheid van de maatregelen ter |
fixation des prix des médicaments à usage humain et leur inclusion | regeling van de prijsstelling van geneesmiddelen voor menselijk |
dans le champ d'application des systèmes nationaux d'assurance | gebruik en de opneming daarvan in de nationale stelsels van |
maladie; | gezondheidszorg; |
Sur la propositon de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant |
Artikel 1.In bijlage I van het koninklijk besluit van 2 september |
les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la | 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte |
maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités | ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de |
pharmaceutiques et produits assimilés, sont apportées les | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten, |
modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au chapitre Ier : | 1° in hoofdstuk I : |
a) insérer les spécialités suivantes : | a) de volgende specialiteiten invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
c) modifier comme suit l'inscription de la spécialité suivante : | c) als volgt de inschrijving wijzigen van de volgende specialiteit : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
d) remplacer l'inscription de la spécialité DIDAMOL Sanico par la | d) als volgt de inschrijving van de specialiteit DIDAMOL Sanico door |
suivante : | de volgende vervangen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° au chapitre IV-B) : | 2° in hoofdstuk IV-B) : |
a) au § 47-1°, insérer la spécialité suivante : | a) in § 47-1°, de volgende specialiteit invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
b) au § 86, modifier comme suit l'inscription de la spécialité | b) in § 86, als volgt de inschrijving wijzigen van de volgende |
suivante : | specialiteit : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
c) au § 92, insérer la spécialité suivante : | c) in § 92, de volgende specialiteit invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
d) au § 105, remplacer l'inscription de la spécialité DIDAMOL Sanico | d) in § 105, als volgt de inschrijving van de specialiteit DIDAMOL |
par la suivante : Pour la consultation du tableau, voir image | Sanico door de volgende vervangen : |
e) au § 119, insérer la spécialité suivante : | e) in § 119, de volgende specialiteit invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
f) remplacer les dispositions du § 134 par les suivantes : | f) de bepalingen van § 134 door de volgende vervangen : |
« § 134. La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement en | « § 134. De volgende specialiteit wordt slechts vergoed in categorie A |
catégorie A que si elle a été utilisée : | als ze wordt gebruikt : |
- pour le traitement de diarrhées ne répondant pas à un traitement | - voor de behandeling van diaree die niet reageert op een klassieke |
antibiotique et antipéristaltique classique (lopéramide, | behandeling met antibiotica en antiperistaltica (loperamide, |
diphénoxilate) durant depuis plus d'un mois et ayant entraîné une | difenoxilaat) gedurende meer dan een maand en die een gewichtsverlies |
perte de poids de l'ordre de 10 % minimum chez des patients atteints | heeft veroorzaakt van minimum 10 % bij patienten met het « acquired |
du syndrome d'immunodéficience acquise. L'efficacité du produit doit | immuno-deficiency syndrome ». De doeltreffendheid van het product moet |
vastgesteld zijn bij een behandeling in een referentiecentrum. | |
avoir été constatée lors d'un traitement dans un centre de référence. | Met het oog hierop levert de adviserend geneesheer aan de |
A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire, une | rechthebbende een machtiging af waarvan het model is bepaald onder « b |
autorisation dont le modèle est fixé sous « b » de l'annexe III du | » van bijlage III van dit besluit, en waarvan de geldigheidsduur tot |
présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à 1 mois | maximum 1 maand is beperkt. |
maximum. L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | De machtiging tot vergoeding mag worden verlengd voor nieuwe perioden |
périodes de 1 mois maximum à la demande motivée du médecin traitant : | van maximum 1 maand op gemotiveerd verzoek van de behandelende arts : |
- pour le traitement de l'acromégalie, l'autorisation de remboursement | - voor de behandeling van acromegalie, de machtiging tot vergoeding |
steunt op een geschreven verslag opgesteld door een | |
étant basé sur un rapport écrit, établi par un médecin spécialiste en | geneesheer-specialist in de inwendige geneeskunde of in de |
médecine interne ou en neurochirurgie. | neurochirurgie. |
A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire, une | Met het oog hierop levert de adviserend geneesheer aan de |
rechthebbende een machtiging af waarvan het model is bepaald onder « b | |
autorisation dont le modèle est fixé sous « b » de l'annexe III du | » van bijlage III van dit besluit, en waarvan de geldigheidsduur tot |
présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à 12 mois | maximum 12 maanden is beperkt. |
maximum. L'autoristation de remboursement peut être prolongée pour le nouvelles | De machtiging tot vergoeding mag worden verlengd voor nieuwe perioden |
périodes de 12 mois maximum sur base d'une demande écrite, motivée, | van maximum 12 maanden op basis van een geschreven gemotiveerd verzoek |
d'un des pécialistes visés ci-dessus ». | van de bovengenoemde specialisten ». |
g) au § 146, modifier comme suit l'inscription de la spécialité | g) in § 146, als volgt de inschrijving wijzigen van de volgende |
suivante : | specialiteit : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
3° au chapitre IVbis, sous 2, 7°b), insérer les spécialités suivantes | 3° in hoofdstuk IVbis, sub 2, 7° b), de volgende specialiteiten |
: | invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.A l'annexe II du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit, worden volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
- à la rubrique II.3., compléter le point 3 par les termes « ou | - onder rubriek II.3, aan punt 3 de woorden « of patiënten die lijden |
d'acromégalie »; | aan acromegalie » toe te voegen : |
- à la rubrique XVII.2., ajouter un point 6 libellé comme suit : « les | - onder rubriek XVII.2, een als volgt opgesteld punt 6 toevoegen : « |
aintiinflammatoires non stéroïdiens associés à un antibiotique. - | niet-steroïde anti-inflammatoire grondstoffen samen met een |
Critère B-234 ». | antibioticum. - Criterium B-234 ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | volgt op hetverstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat de |
suivant sa publication au Moniteur belge, à l'exception des | dag na zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering |
dispositions de l'article 1er, 1°, c) qui entrent en vigueur le | van de bepalingen van artikel 1, 1°, c) die treedt in werking de |
premier jour du deuxième mois suivant la publication au Moniteur belge | eerste dag van de tweede maand die volgt op de bekendmaking in het |
et des dispositions del'article 1er, 2°, b) et g) qui produisent leurs | Belgisch Staatsblad en de bepalingen van artikel 1, 2°, b) en g) die |
effets au 1er juillet 1998. | in werking treden op 1 juli 1998. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 1998. | Gegeven te Brussel, 10 juli 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |