← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 10 JUILLET 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le l4 juillet 1994, notamment les articles 33, | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 10 JULI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikelen 33, gewijzigd bij de koninklijke |
modifié par les arrêtés royaux des 18 novembre 1996 et 25 avril 1997 | besluiten van 18 november 1996 en 25 april 1997 en 37, § 16bis, |
et 37, § 16bis, inséré par la loi du 20 décembre 1995 et remplacé par | ingevoegd bij de wet van 20 december 1995 en vervangen bij de wet van |
la loi du 22 février 1998; | 22 februari 1998; |
Vu l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § | Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van |
16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | 1994; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance social, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Vu l'urgence motivée par le fait que l'arrêté royal du 5 juillet 1998 | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
modifie, à partir du ler janvier 1998, les dispositions de l'article | het koninklijk besluit van 5 juli 1998, met ingang van 1 januari 1998, |
225 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | de bepalingen van artikel 225 van het koninklijk besluit van 3 juli |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering |
coordonnée le 14 juillet 1994, auxquelles il est fait référence dans | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
l'arrêté royal du 2 juin 1998, lequel produit ses effets le ler juin | 1994, heeft gewijzigd, waarnaar in het besluit van 2 juni 1998, dat |
uitwerking heeft vanaf 1 juni 1998, wordt verwezen; het is derhalve | |
1998; il s'impose dès lors que cet arrêté qui adapte l'arrêté du 2 | nodig dat dit besluit, dat het besluit van 2 juni 1998 in |
juin 1998 à l'article 225 modifié, produise ses effets le ler juin | overeenstemming brengt met de wijziging van artikel 225, uitwerking |
1998 et soit publié le plus rapidement possible; | heeft vanaf 1 juni 1998 en zo snel mogelijk bekendgemaakt wordt; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 26 juin 1998, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, uitgebracht op 26 juni |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | 1998, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 2, 2), h), de l'arrêté royal du 2 juin |
Artikel 1.In artikel 2, 2), h), van het koninklijk besluit van 2 juni |
1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à | 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994, worden de woorden "artikel 225, § 1, |
juillet 1994, les mots " 'l'article 225, § 1er, 5 ° " sont remplacés | |
par les mots "l'article 225, § 1er, 6°". | 5°" vervangen door de woorden "artikel 225, § 1, 6° ". |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le ler juin 1998. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 1998. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 1998. | Gegeven te Brussel, 10 juli 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme. M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |