Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/07/1998
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 144 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage "
Arrêté royal modifiant l'article 144 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 144 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering
MINISTERE DE L'EDUCATION EN DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
10 JUILLET 1998. - Arrêté royal modifiant l'article 144 de l'arrêté 10 JULI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 144 van
royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage (1) het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
werkloosheidsreglementering (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14 maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7,
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april
juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967 et 10 1963, 11 januari 1967 en 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr.
octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du 13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, de wetten van 22
24 mars 1982, les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 juin januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992 en 30 maart 1994, het
1992 et 30 mars 1994, l'arrêté royal du 14 novembre 1996 et les lois koninklijk besluit van 14 november 1996 en de wetten van 13 maart 1997
des 13 mars 1997 et 13 février 1998; en 13 februari 1998;
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
chômage, notamment l'article 144, modifié par les arrêtés royaux des werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 144, gewijzigd
14 septembre 1992, 2 octobre 1992, 25 mai 1993, 14 décembre 1994, 22 bij de koninklijke besluiten van 14 september 1992, 2 oktober 1992, 25
novembre 1995, 22 décembre 1995, 9 juin 1997 et 8 août 1997; mei 1993, 14 december 1994, 22 november 1995, 22 december 1995, 9 juni 1997 en 8 augustus 1997;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi; Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor
arbeidsvoorziening;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli
Vu l'urgence motivée par le fait que l'entrée en vigueur au 1er 1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat
janvier 1997 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte de inwerkingtreding op 1 januari 1997 van de wet van 11 april 1995 tot
» de l'assuré social exige que la procédure en matière d'invitation invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde vereist dat
pour être entendu ou en matière d'introduction des moyens de défense de procedure inzake uitnodiging voor verhoor of inzake het indienen
par écrit soit rendue plus claire et simplifiée sans délai, de sorte van een schriftelijk verweer, zonder verwijl verduidelijkt en
qu'il soit évité que le chômeur soit convoqué inutilement, notamment vereenvoudigd moet worden, zodat vermeden wordt dat de werkloze
dans des situations où il est pris une décision qui est la conséquence nodeloos opgeroepen wordt, inzonderheid in situaties waarin een
directe d'une information que le chômeur lui-même a communiqué au beslissing genomen wordt die het directe gevolg is van informatie die
bureau du chômage; de werkloze zelf heeft meegedeeld aan het werkloosheidsbureau;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 144 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991

Artikel 1.In artikel 144 van het koninklijk besluit van 25 november

portant réglementation du chômage sont apportées les modifications 1991 houdende de werkloosheidsreglementering worden de volgende
suivantes : wijzigingen aangebracht :
A) le § 1er, alinéa 3, est complété comme suit : A) § 1, derde lid, wordt aangevuld als volgt :
« La demande de remise doit, sauf cas de force majeure, parvenir au « De vraag tot uitstel moet, behoudens overmacht, uiterlijk toekomen
bureau du chômage au plus tard le jour précédant celui de la op het werkloosheidsbureau de dag voorafgaand aan deze waarvoor hij
convocation. »; opgeroepen werd. »;
B) le § 1er est complété par l'alinéa suivant : B) § 1 wordt aangevuld met het volgende lid :
« Par dérogation au présent article, le travailleur qui a communiqué « De werknemer die via zijn uitbetalingsinstelling schriftelijk heeft
par écrit, à l'intervention de son organisme de paiement, qu'il ne medegedeeld dat hij niet wenst gehoord te worden, wordt in afwijking
souhaite pas être entendu, n'est pas convoqué. »; van onderhavig artikel, niet opgeroepen. »;
C) le § 2, alinéa 1er, 1° est remplacé par la disposition suivante : C) § 2, eerste lid, 1°, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« 1° le droit aux allocations est refusé sur base de l'article 27, 1° « 1° het recht op uitkeringen ontzegd wordt op grond van artikel 27,
ou 2°, 28 ou 29, notamment parce que l'exécution du contrat de travail 1° of 2°, 28 of 29, inzonderheid omdat de uitvoering van de
du travailleur qui prétend aux allocations en tant que chômeur arbeidsovereenkomst, van de werknemer die aanspraak maakt op
temporaire, n'a pas été valablement suspendue étant donné que les uitkeringen als tijdelijk werkloze, niet geldig werd geschorst
conditions de forme n'ont pas été respectées ou étant donné que les aangezien de vormvereisten niet werden nageleefd of aangezien de
circonstances de fait ne correspondent pas à celles exigées par la feitelijke omstandigheden niet overeenstemmen met deze die de
législation; »; wetgeving vereist; »;
D) le § 2, alinéa 1er, 4° est remplacé par la disposition suivante : D) § 2, eerste lid, 4°, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« 4° le droit aux allocations est refusé sur base de l'article 44 « 4° het recht op uitkeringen ontzegd wordt op grond van artikel 44
parce qu'il peut prétendre à une rémunération au sens de l'article 46, omdat hij aanspraak kan maken op loon in de zin van artikel 46, § 1,
§ 1er, 1°, 2°, 3° ou 4°, ou parce que sur base de l'article 46, § 2, 1°, 2°, 3° of 4° of omdat hij op grond van artikel 46, § 2, geacht
il est censé avoir perçu une rémunération; »; wordt een loon te hebben ontvangen; »;
E) le § 2, alinéa 2, modifié par l'arrêté royal du 14 décembre 1994, E) § 2, tweede lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14
est remplacé par la disposition suivante : december 1994, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Par dérogation à l'alinéa précédent, le travailleur doit être « In afwijking van het voorgaande lid moet de werknemer opgeroepen
convoqué si la décision entraîne la récupération d'allocations sur worden indien de beslissing leidt tot de terugvordering van
base de l'article 170, sauf si cette décision est prise en application uitkeringen op grond van artikel 170, behalve indien deze beslissing
: genomen is in toepassing van :
1° des articles 44, 46, § 1er, alinéa 1er, 5° et 47, parce que le 1° artikel 44, 46, § 1, eerste lid, 5° en 47, omdat de werknemer de
travailleur a obtenu l'indemnité ou les dommages et intérêts auxquels vergoeding of de schadevergoeding waarop hij aanspraak kan maken uit
il a droit du fait de la rupture de son contrat de travail; hoofde van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, heeft verkregen;
2° de l'article 27, 2° ou des articles 44 et 46, §1er, alinéa 1er, 1°, 2° artikel 27, 2° of artikel 44 en 46, § 1, eerste lid, 1°, omdat de
parce que l'exécution du contrat de travail du travailleur qui prétend uitvoering van de arbeidsovereenkomst, van de werknemer die aanspraak
aux allocations en tant que chômeur temporaire, n'a pas été maakt op uitkeringen als tijdelijk werkloze, niet geldig werd
valablement suspendue étant donné que les conditions de forme n'ont geschorst aangezien de vormvereisten niet werden nageleefd of
pas été respectées ou étant donné que les circonstances de fait ne aangezien de feitelijke omstandigheden niet overeenstemmen met deze
correspondent pas à celles exigées par la législation; dans ce cas, le die de wetgeving vereist; in voorkomend geval wordt de werknemer
travailleur est toutefois informé par écrit de la possibilité evenwel schriftelijk in kennis gesteld van de mogelijkheid
schriftelijk zijn verweermiddelen in te dienen binnen de termijn van
d'introduire ses moyens de défense par écrit dans les 10 jours qui 10 dagen na de verzending van de kennisgeving;
suivent l'envoi de la notification;
3° de l'article 62, § 2, alinéa 2. »; 3° artikel 62, § 2, tweede lid. »;
F) au § 3, alinéa 2, les mots « , sauf si la décision entraîne la F) in § 3, tweede lid, worden de woorden « , behalve indien de
récupération d'allocations sur base de l'article 170 » sont supprimés. beslissing leidt tot de terugvordering van uitkeringen op grond van artikel 170 » geschrapt.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand

suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is
bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 3.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 1998. Gegeven te Brussel, 10 juli 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944. Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944.
Loi du 14 juillet 1951, Moniteur belge du 16 décembre 1951. Wet van 14 juli 1951, Belgisch Staatsblad van 16 december 1951.
Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961. Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961.
Loi du 16 avril 1963, Moniteur belge du 23 avril 1963. Wet van 16 april 1963, Belgisch Staatsblad van 23 april 1963.
Loi du 11 janvier 1967, Moniteur belge du 14 janvier 1967. Wet van 11 januari 1967, Belgisch Staatsblad van 14 januari 1967.
Loi du 10 octobre 1967, Moniteur belge du 31 octobre 1967. Wet van 10 oktober 1967, Belgisch Staatsblad van 31 oktober 1967.
Arrêté royal n° 13 du 11 octobre 1978, Moniteur belge du 31 octobre Koninklijk besluit nr. 13 van 11 oktober 1978, Belgisch Staatsblad van
1978. 31 oktober 1978.
Arrêté royal n° 28 du 24 mars 1982, Moniteur belge du 26 mars 1982. Koninklijk besluit nr. 28 van 24 maart 1982, Belgisch Staatsblad van 26 maart 1982.
Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985.
Loi du 30 décembre 1988, Moniteur belge du 5 janvier 1989. Wet van 30 december 1988, Belgisch Staatsblad van 5 januari 1989.
Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992. Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992.
Loi du 30 mars 1994, Moniteur belge du 31 mars 1994. Wet van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1994.
Arrêté royal du 14 novembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996. Koninklijk besluit van 14 november 1996, Belgisch Staatsblad van 31
december 1996.
Loi du 13 mars 1997, Moniteur belge du 10 juin 1997. Wet van 13 maart 1997, Belgisch Staatsblad van 10 juni 1997.
Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998. Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998.
Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991. Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31
december 1991.
Arrêté royal du 14 septembre 1992, Moniteur belge du 23 septembre Koninklijk besluit van 14 september 1992, Belgisch Staatsblad van 23
1992. september 1992.
Arrêté royal du 2 octobre 1992, Moniteur belge du 10 octobre 1992. Koninklijk besluit van 2 oktober 1992, Belgisch Staatsblad van 10
oktober 1992.
Arrêté royal du 25 mai 1993, Moniteur belge du 28 mai 1993. Koninklijk besluit van 25 mei 1993, Belgisch Staatsblad van 28 mei
Arrêté royal du 14 décembre 1994, Moniteur belge du 29 décembre 1994. 1993. Koninklijk besluit van 14 december 1994, Belgisch Staatsblad van 29 december 1994.
Arrêté royal du 22 novembre 1995, Moniteur belge du 8 décembre 1995. Koninklijk besluit van 22 november 1995, Belgisch Staatsblad van 8
december 1995.
Arrêté royal du 22 décembre 1995, Moniteur belge du 13 janvier 1996. Koninklijk besluit van 22 december 1995, Belgisch Staatsblad van 13 januari 1996.
Arrêté royal du 9 juin 1997, Moniteur belge du 21 juin 1997. Koninklijk besluit van 9 juni 1997, Belgisch Staatsblad van 21 juni 1997.
Arrêté royal du 8 août 1997, Moniteur belge du 9 septembre 1997. Koninklijk besluit van 8 augustus 1997, Belgisch Staatsblad van 9
september 1997.
^