Arrêté royal portant diverses dispositions relatives à la réorganisation du Ministère de la Fonction publique | Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen betreffende de reorganisatie van het Ministerie van Ambtenarenzaken |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN |
10 JUILLET 1997. Arrêté royal portant diverses dispositions relatives | 10 JULI 1997. Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen |
à la réorganisation du Ministère de la Fonction publique | betreffende de reorganisatie van het Ministerie van Ambtenarenzaken |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 6 octobre 1970 relatif à l'octroi d'indemnités | Gelet op het koninklijk besluit van 6 oktober 1970 betreffende de |
forfaitaires pour frais de séjour ou d'enquêtes de l'administration | toekenning van forfaitaire vergoedingen voor verblijf - of |
attachée au Comité supérieur de Contrôle, notamment l'article 1er, 1er, | onderzoekskosten aan het personeel van de aan het Hoog Comité van |
Toezicht verbonden administratie, inzonderheid op artikel 1, 1, | |
modifié par des arrêtés royaux des 10 janvier 1975, 17 janvier 1980 et | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 januari 1975, 17 januari |
5 février 1993; | 1980 en 5 februari 1993; |
Vu l'arrêté royal du 3 novembre 1993 portant les mesures d'exécution | Gelet op het koninklijk besluit van 3 november 1993 houdende |
relatives à la mobilité du personnel de certains services publics, | uitvoeringsmaatregelen betreffende de mobiliteit van het personeel van |
notamment l'article 12; | sommige overheidsdiensten, inzonderheid op artikel 12; |
Vu l'arrêté royal du 19 septembre 1994 portant création, organisation | Gelet op het koninklijk besluit van 19 september 1994 houdende |
et fixation du cadre du Ministère de la Fonction publique, modifié par | oprichting, organisatie en vastlegging van de personeelsformatie van |
het Ministerie van Ambtenarenzaken, gewijzigd bij de koninklijke | |
les arrêtés royaux des 6 avril 1995 et 6 février 1996; | besluiten van 6 april 1995 en 6 februari 1996; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 février 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 februari 1997; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 février 1997; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 24 |
Vu le protocole n° 261 du 27 mai 1997 du Comité des services publics | februari 1997; Gelet op het protocol nr. 261 van 27 mei 1997 van het Comité voor de |
fédéraux, communautaires et régionaux; | federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989; Vu l'urgence; Considérant que dans le cadre de l'amélioration du fonctionnement de l'appareil judiciaire, il importe de transférer une partie du personnel du Comité supérieur de Contrôle au Ministère de la Justice; Considérant que dans un but de cohérence avec les missions du Ministère de la Fonction publique, un service des Marchés publics et des Subventions doit être constitué au sein dudit Ministère afin d'assurer des tâches non liées à des enquêtes, et que des mesures de réorganisation doivent être prises à cet effet; Considérant que cette réorganisation nécessite des actes administratifs préalables qui doivent pouvoir être pris dans les meilleurs délais; Considérant que le transfert d'une partie du personnel au Ministère de la Justice appelle également des actes administratifs préalables; Considérant enfin que le personnel du Comité supérieur de Contrôle relève du Ministère de la Fonction publique depuis le 1er janvier 1996 et que la présente restructuration administrative doit être concomittante à la simplification des carrières des agents des niveaux | 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat, in het raam van het verbeteren van de werking van het gerechtelijk apparaat, een deel van het personeel van het Hoog Comité van Toezicht dient te worden overgedragen aan het Ministerie van Justitie; Overwegende dat terwille van de coherentie met de opdrachten van het Ministerie van Ambtenarenzaken er een Dienst voor Overheidsopdrachten en Subsidies moet opgericht worden bij het voornoemd Ministerie om die taken uit te voeren die geen verband houden met de enquêtes en dat hiervoor de organisatiemaatregelen moeten worden genomen; Overwegende dat deze reorganisatie voorafgaande administratieve akten noodzakelijk maakt die zo spoedig mogelijk moeten kunnen uitgevaardigd worden; Overwegende dat de overdracht van een deel van het personeel aan het Ministerie van Justitie eveneens voorafgaande administratieve akten noodzakelijk maakt; Overwegende tenslotte dat het personeel van het Hoog Comité van Toezicht sinds 1 januari 1996 onder het Ministerie van Ambtenarenzaken ressorteert en dat de huidige administratieve herstructurering moet samengaan met de vereenvoudiging van de loopbanen van de ambtenaren van niveaus 1 en 2+ en dat deze, krachtens het koninklijk besluit van |
1 et 2+ et qu'en vertu de l'arrêté royal du 3 juin 1996, celle-ci doit | 3 juni 1996, moet afgewerkt zijn tegen een datum die niet na 1 juni |
être achevée pour une date qui ne peut aller au-delà du 1er juin 1997; | 1997 mag vallen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en van Onze Minister |
Ministre de la Fonction publique et de l'avis de Nos Ministres qui en | van Ambtenarenzaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
ont délibéré en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 19 septembre 1994 |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 september 1994 |
portant création, organisation et fixation du cadre organique du | houdende oprichting, organisatie en vastlegging van de |
Ministère de la Fonction publique, modifié par les arrêtés royaux des | personeelsformatie van het Ministerie van Ambtenarenzaken, gewijzigd |
6 avril 1995 et 6 février 1996, est remplacé par la disposition | bij koninklijke besluiten van 6 april 1995 en 6 februari 1996, wordt |
suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 2.Le Ministère de la Fonction publique comprend les |
« Art. 2.Het Ministerie van Ambtenarenzaken bevat de volgende |
administrations suivantes : | besturen : |
1° le Secrétariat général, en ce compris les services généraux et le | 1° het Secretariaat-generaal, met inbegrip van de algemene diensten en |
Bureau-Conseil en Organisation et en Gestion; | het Adviesbureau voor Organisatie en Beheer; |
2° le Service d'Administration générale; | 2° de Dienst van Algemeen Bestuur; |
3° l'Institut de Formation de l'Administration fédérale; | 3° het Opleidingsinstituut van de Federale Overheid; |
4° le Bureau fédéral d'Achats; | 4° het Federaal Aankoopbureau; |
5° le Service des Marchés publics et des Subventions; | 5° de Dienst voor Overheidsopdrachten en Subsidies; |
6° le Secrétariat permanent de recrutement comme service d'Etat à | 6° het Vast Wervingssecretariaat als staatsdienst met afzonderlijk |
gestion séparée ».. | beheer. » |
Art. 2.Le Service des Marchés publics et des Subventions est dirigé |
Art. 2.De Inspectiedienst voor Overheidsopdrachten en Subsidies wordt |
par un directeur général assisté d'un commissaire en chef. | geleid door een directeur-generaal, bijgestaan door een |
hoofdcommissaris. | |
L'emploi correspondant au grade de commissaire en chef est attribué | De betrekking die overeenstemt met de graad van hoofdcommissaris wordt |
selon la procédure fixée par l'article 3, 2. | toegekend volgens de bij artikel 3, 2 vastgestelde procedure. |
Art. 3.1er. Pour la création du Service des Marchés publics et des |
Art. 3.1. Voor de oprichting van de Dienst voor Overheids-opdrachten |
Subventions visée à l'article 2 de l'arrêté royal du 19 septembre 1994 | en Subsidies, zoals bedoeld in artikel 2 van het voormelde koninklijk |
précité, tel que modifié par le présent arrêté, il est constitué une | besluit van 19 september 1994, zoals gewijzigd bij dit besluit, wordt |
cellule au sein du Comité supérieur de Contrôle qui n'est pas une | binnen het Hoog Comité van Toezicht een cel samengesteld die geen |
entité organiquement distincte. | organiek onderscheiden entiteit is. |
2. Les membres du personnel du Comité supérieur de Contrôle sont informés de la création de cette cellule par un ordre de service qui les invite à faire savoir par écrit, dans les dix jours ouvrables, s'ils souhaitent demeurer au Ministère de la Fonction publique dans un des emplois énumérés dans l'ordre de service et repris en annexe au présent arrêté. Ils adressent directement leur demande au Secrétaire général qui en accuse réception; une copie est envoyée par la voie hiérarchique audit secrétaire général. Les demandeurs sont classés par grade et par rôle linguistique dans l'ordre suivant, et sont affectés dans cet ordre à un emploi | 2. De personeelsleden van het Hoog Comité van Toezicht worden over het oprichten van deze cel ingelicht via een dienstorder waarbij ze uitgenodigd worden om, binnen tien werkdagen, mede te delen of ze bij het Ministerie van Ambtenarenzaken wensen te blijven in een van de betrekkingen die in de dienstorder opgenoemd zijn en opgenomen in een bijlage bij dit besluit. Ze richten hun aanvraag rechtstreeks tot de Secretaris-generaal, die een ontvangstmelding aflevert; een afschrift wordt langs hiërarchische weg aan de voormelde Secretaris-generaal toegestuurd. De aanvragers worden per graad en per taalrol gerangschikt in de volgende orde en worden in deze volgorde aangewezen voor een |
correspondant à leur grade : | betrekking die met hun graad overeenstemt : |
1° les agents de l'Etat; | 1° de rijksambtenaren; |
2° les stagiaires; | 2° de stagiairs; |
3° les membres du personnel engagés par contrat de travail. | 3° de bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeelsleden. |
Dans chacun des groupes énumérés à l'alinéa précédent, les membres du | In elk van de in het vorige lid genoemde groepen worden de |
personnel sont classés comme suit : | personeelsleden als volgt gerangschikt : |
1° le membre du personnel le plus ancien en grade; | 1° het personeelslid dat het oudste in graad is; |
2° à égalité d'ancienneté de grade, le membre du personnel dont | 2° bij gelijke graadanciënniteit, het personeelslid met de hoogste |
l'ancienneté de service est la plus grande ; | dienstanciënniteit; |
3° à égalité d'ancienneté de service, le membre du personnel le plus âgé. | 3° bij gelijke dienstanciënniteit, het oudste personeelslid. |
Le critère de l'ancienneté de grade n'est pas appliqué à l'agent qui | Het graadanciënniteitscriterium wordt niet toegepast op het |
n'a pas la qualité d'agent de l'Etat. | personeelslid dat niet de hoedanigheid van rijksambtenaar heeft. |
L'ancienneté de service du membre du personnel qui n'a pas la qualité | De dienstanciënniteit van het personeelslid dat niet de hoedanigheid |
d'agent de l'Etat comporte la période pendant laquelle il a, à quelque | van rijksambtenaar heeft, behelst de periode waarin het, in welke |
titre que ce soit et sans interruption volontaire, fait partie du | hoedanigheid ook en zonder vrijwillige onderbreking, deel van het |
ministère comme titulaire d'une fonction comportant des prestations | ministerie heeft uitgemaakt als titularis van een ambt met volledige |
complètes. | prestaties. |
Si, après qu'il a été satisfait aux demandes, il reste des emplois à | Als, nadat er aan de aanvragen is voldaan, er nog andere betrekkingen |
pourvoir dans la cellule, le Ministre de la Fonction publique y | in de cel te begeven blijven, wijst de Minister van Ambtenarenzaken er |
affecte d'office les membres du personnel du service dans l'ordre | ambtshalve de personeelsleden van de dienst aan, in omgekeerde |
inverse de celui que déterminent les alinéas deux à six. | volgorde als die welke bepaald is in het tweede tot zesde lid. |
3. Les membres du Comité supérieur de Contrôle qui ne sont pas | 3. De personeelsleden van het Hoog Comité van Toezicht die niet bij de |
affectés à la cellule visée au 2, sont transférés d'office au | in 2 bedoelde cel aangewezen worden, worden ambtshalve overgeplaatst |
Ministère de la Justice. | naar het Ministerie van Justitie. |
Art. 4.Les membres du personnel repris à la cellule visée à l'article |
|
3 conservent à titre personnel le bénéfice de l'indemnité forfaitaire | Art. 4.De personeelsleden die worden opgenomen in de in artikel 3 |
mensuelle visée à l'article 1er, 1er, de l'arrêté royal du 6 octobre | bedoelde cel behouden ten persoonlijke titel het voordeel van de |
maandelijkse forfaitaire vergoeding die bedoeld is in artikel 1, 1, | |
1970 relatif à l'octroi d'indemnités forfaitaires pour frais de séjour | van het koninklijk besluit van 6 oktober 1970 betreffende de |
ou d'enquêtes au personnel du service d'enquêtes de l'administration | toekenning van forfaitaire vergoedingen voor verblijfs- of |
attachée au Comité supérieur de Contrôle. | onderzoekskosten van de aan het Hoog Comité van Toezicht verbonden |
Art. 5.Les membres du personnel repris à la cellule visée à l'article |
administratie. |
3 sont affectés d'office et à la même date au Service des Marchés | Art. 5.De personeelsleden die opgenomen zijn in de in artikel 3 |
bedoelde cel, worden ambtshalve en op dezelfde datum aangewezen bij de | |
publics et des Subventions. | Dienst voor Overheidsopdrachten en Subsidies. |
Art. 6.Les agents des ministères fédéraux appartenant aux niveaux 1, |
Art. 6.De ambtenaren van de federale ministeries die tot de niveaus |
2+ et 2 peuvent être détachés auprès du Service des Marchés publics et des Subventions pour les besoins des contrôles à opérer. Ce détachement est réalisé par le Ministre de la Fonction publique de l'accord du Ministre compétent. Le détachement ne peut avoir une durée supérieure à six ans. Les agents détachés conservent dans leur administration leurs droits à la promotion, au traitement et à l'avancement dans leur échelle de traitement. La période du détachement est considérée comme une période d'activité de service. A la fin de leur détachement, ils y reprennent leur emploi qui ne peut être déclaré vacant. L'autorité compétente peut toutefois pourvoir à leur remplacement temporaire. Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1998, à |
1, 2+ en 2 behoren kunnen bij de Inspectie voor de Overheidsopdrachten en subsidies gedetacheerd worden ter wille van de te verrichten controles. Deze detachering gebeurt door de Minister van Ambtenarenzaken met instemming van de bevoegde Minister. De detachering mag niet langer dan zes jaar duren. De gedetacheerde ambtenaren behouden in hun bestuur hun rechten op bevordering, op wedde en op verhoging in hun weddeschaal. De periode van detachering wordt als een periode van dienstactiviteit beschouwd. Op het einde van hun detachering nemen zij opnieuw hun betrekking in, die niet vacant kan worden verklaard. De overheid kan evenwel in hun tijdelijke vervanging voorzien. Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1998, met |
l'exception des articles 2, al. 2 et 3, 1er et 2, qui entrent en | uitzondering van de artikels 2, 2e lid en 3, 1 en 2, die van kracht |
vigueur le jour de la publication au Moniteur belge.. | worden de dag van publicatie in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 8.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de la Fonction |
Art. 8.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van |
publique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | Ambtenarenzaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 1997. | Gegeven te Brussel, 10 juli 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 juillet 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 juli 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |