Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 octobre 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative aux initiatives pour 2025-2026 en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, betreffende de initiatieven voor 2025-2026 ten gunste van de tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen |
---|---|
10 JANVIER 2025. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 JANUARI 2025. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 18 octobre 2024, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober |
2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de | |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative aux | luchtvaartmaatschappijen, betreffende de initiatieven voor 2025-2026 |
initiatives pour 2025-2026 en faveur de l'emploi et de la formation | ten gunste van de tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen |
des groupes à risque (1) | (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 octobre 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2024, |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative aux | gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, |
initiatives pour 2025-2026 en faveur de l'emploi et de la formation | betreffende de initiatieven voor 2025-2026 ten gunste van de |
des groupes à risque. | tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 janvier 2025. | Gegeven te Brussel, 10 januari 2025. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes | Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen |
Convention collective de travail du 18 octobre 2024 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2024 |
Initiatives pour 2025-2026 en faveur de l'emploi et de la formation | Initiatieven voor 2025-2026 ten gunste van de tewerkstelling en de |
des groupes à risque (Convention enregistrée le 22 novembre 2024 sous | opleiding van de risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 22 |
le numéro 190715/CO/315.02) | november 2024 onder het nummer 190715/CO/315.02) |
Article 1er.Cette convention collective de travail est conclue en |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in |
application de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | toepassing van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
diverses, spécialement son chapitre VIII, sections 1ère et 3, et de | bepalingen, inzonderheid hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 3, en van het |
l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, alinéa | koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel |
4 de ladite loi du 27 décembre 2006. | 189, 4de lid van bovenvermelde wet van 27 december 2006. |
Cette convention collective de travail est conclue sous la condition | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten onder de |
opschortende voorwaarde van activering van de inspanningen ten | |
suspensive de l'activation de l'effort en faveur des personnes | voordele van de personen behorend tot de risicogroepen voor de periode |
appartenant aux groupes à risque pour la période 2025-2026 dans le | 2025-2026 in het kader van het interprofessioneel akkoord 2025-2026, |
cadre de l'accord interprofessionnel 2025-2026, soit sur proposition | hetzij op voorstel van de sociale partners, hetzij, bij ontstentenis |
des partenaires sociaux, soit à défaut de l'accord interprofessionnel, | van het interprofessioneel akkoord, bij koninklijk besluit. |
par arrêté royal. | |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant au champ | werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
d'application de la Sous-commission paritaire des compagnies | het toepassingsgebied van het Paritair Subcomité voor de |
aériennes. | luchtvaartmaatschappijen. |
Art. 3.Afin de réaliser pour 2025 et 2026 les efforts en faveur des |
Art. 3.Teneinde de inspanningen ten voordele van de personen behorend |
personnes appartenant aux groupes à risque, une cotisation de 0,10 | tot de risicogroepen te verwezenlijken voor 2025 en 2026, zal in 2025 |
p.c. sera perçue en 2025 et 2026, calculée sur la totalité des | en in 2026 een bijdrage van 0,10 pct. berekend op het geheel van de |
traitements et des salaires des travailleurs des entreprises | aan de sociale zekerheid aangegeven lonen en wedden van de werknemers |
ressortissant au champ d'application de la Sous-commission paritaire | behorende tot de ondernemingen die onder het toepassingsgebied van het |
des compagnies aériennes, et déclarés à la sécurité sociale. | Paritair Subcomité van de luchtvaartmaatschappijen vallen, geïnd worden. |
Art. 4.La perception de cette cotisation sera effectuée par l'Office |
Art. 4.De inning van deze bijdrage zal gebeuren door de Rijksdienst |
National de Sécurité Sociale en application de l'article 7 de la loi | voor Sociale Zekerheid, bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 |
du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence et pour | januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid en voor de |
le compte du "Fonds de sécurité d'existence de la SCP 315.02", | rekening van het "Fonds voor bestaanszekerheid PSC 315.02", opgericht |
instauré par la convention collective de travail du 10 mai 1978. | bij collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 1978. |
Art. 5.Par "personnes appartenant aux groupes à risque" il est |
Art. 5.Onder "personen behorende tot de risicogroepen" worden |
entendu : | verstaan : |
- les chômeurs de longue durée : les chômeurs complets indemnisés qui | - de langdurig werklozen : volledig uitkeringsgerechtigde werklozen |
sont chômeurs depuis au moins un an sans interruption; | die ten minste één jaar ononderbroken uitkeringsgerechtigd werkloos |
- les jeunes à scolarité obligatoire partielle; | zijn; - jongeren in deeltijdse leerplicht; |
- les demandeurs d'emploi handicapés inscrits auprès d'un fonds | - mindervalide werkzoekenden die ingeschreven zijn bij een erkend |
communautaire agréé; | gemeenschapsfonds; |
- les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi : les demandeurs | - herintreders : werkzoekenden die werkloosheids- of |
d'emploi qui ne bénéficient d'aucune allocation de chômage ou | |
d'interruption de carrière et qui n'ont effectué aucune activité | loopbaanonderbrekingsuitkering genieten en die in de laatste drie jaar |
professionnelle durant les trois dernières années; | geen beroepsactiviteiten hebben verricht; |
- les chômeurs âgés d'au moins 45 ans; | - werklozen van 45 jaar en ouder; |
- les chômeurs et demandeurs d'emploi d'au moins 45 ans; | - werklozen en werkzoekenden van 45 jaar en ouder; |
- les chômeurs et travailleurs à qualification réduite : ceux qui ne | - laaggeschoolde werklozen en werknemers : diegenen die geen houder |
sont pas porteurs d'un diplôme d'enseignement universitaire ou | zijn van een diploma universitair onderwijs of hoger; |
supérieur; - les travailleurs occupés auprès d'une entreprise ressortissant à la | - werknemers tewerkgesteld bij een onderneming die ressorteert onder |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, qui risquent | het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, die het |
d'être victimes d'une restructuration éventuelle; | slachtoffer dreigen te worden van een eventuele herstructurering; |
- les jeunes arrivant sur le marché de l'emploi, à savoir les | - schoolverlaters, dit wil zeggen de werknemers of werkzoekenden die |
travailleurs ou chercheurs d'emploi qui durant leur carrière | |
professionnelle après la fin de leurs études, ont été employés pendant | tijdens hun loopbaan na het beëindigen van de studies minder dan 6 |
moins de 6 mois avec un contrat de travail dans le sens de la loi du 3 | maanden met een arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 3 juli |
juillet 1978 relative aux contrats de travail; | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten zijn tewerkgesteld geweest; |
- les travailleurs du secteur dont la qualification professionnelle | - de werknemers van de sector van wie de beroepskwalificatie niet meer |
n'est plus adaptée au progrès technologique ou qui courent le risque | aangepast is aan de technologische vooruitgang of die het risico lopen |
de ne plus être adaptés à ce progrès; | niet meer aangepast te zijn aan deze vooruitgang; |
- les travailleurs de 45 ans et plus qui sont confrontés à | - werknemers van 45 jaar en ouder die geconfronteerd worden met de |
l'introduction de nouvelles technologies. | introductie van nieuwe technologieën. |
Art. 5bis.0,05 p.c. de la masse salariale sera destiné aux personnes |
Art. 5bis.0,05 pct. van de loonmassa wordt voorbehouden aan de |
appartenant à une ou plusieurs des catégories suivantes : | personen behorend tot één of meerdere van de volgende categorieën : |
1. Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le | 1. De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; |
secteur; 2. Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | 2. De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en |
secteur et qui sont menacés par un licenciement : | bedreigd zijn met ontslag : |
a. soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant | a. hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de |
un préavis et que le délai de préavis est en cours; | opzeggingstermijn loopt; |
b. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | b. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend |
étant en difficultés ou en restructuration; | is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; |
c. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un | c. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een |
licenciement collectif a été annoncé; | collectief ontslag werd aangekondigd; |
3. Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | 3. De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar |
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en service. | werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. |
Par "personnes inoccupées", on entend : | Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : |
a. les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | a. de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een |
possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 |
royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des | december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig |
demandeurs d'emploi de longue durée; | werkzoekenden; |
b. les chômeurs indemnisés; | b. de uitkeringsgerechtigde werklozen; |
c. les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu | c. de werkzoekenden die laaggeschoold of erg laaggeschoold zijn in de |
qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de | zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van |
promotion de la mise à l'emploi; | de tewerkstelling; |
d. les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, | d. de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking |
réintègrent le marché du travail; | van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; |
e. les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | e. de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in |
la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et | toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi | maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli |
f. les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | f. de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart |
politique d'activation en cas de restructurations; | herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart |
g. les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un | 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; |
état membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne | g. de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de |
possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son | Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze |
décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette | nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie |
nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; | minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of |
niet bezaten bij overlijden; | |
4. Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : | 4. De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : |
- les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | - de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden |
une agence régionale pour les personnes handicapées; | in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; |
- les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins | - de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens |
33 p.c.; | 33 pct.; |
- les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier | - de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te |
d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation | hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming |
d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux | ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan |
allocations aux personnes handicapées; | personen met een handicap; |
- les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du | - de personen die als doelgroepwerknemers tewerkgesteld zijn of waren |
groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application | bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het |
de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et | Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; |
les ateliers sociaux; | - de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op |
- la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales | basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens |
majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. | 66 pct.; |
au moins; - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | - de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de |
la Direction Générale Personnes handicapées du Service public fédéral | Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale |
Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; | Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en |
fiscale voordelen; | |
- la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | - de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor |
indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le | arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot |
cadre de programmes de reprise du travail; | werkhervatting; |
5. Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une | 5. De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, |
formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans | hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van |
le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise | een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in |
telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre | artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un | houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een |
stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du | instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk |
25 novembre 1991. Pour l'application de l'alinéa précédent, il est | besluit van 25 november 1991. Voor de toepassing van het vorig lid |
entendu par "secteur" : l'ensemble des employeurs ressortissant à la | wordt verstaan onder "sector" : het geheel van werkgevers die onder |
même commission paritaire ou à la même sous-commission paritaire autonome. | eenzelfde paritair comité of autonoom paritair subcomité ressorteren. |
La moitié sera destinée à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs | De helft zal besteed worden aan initiatieven ten voordele van één of |
groupes suivants : | meerdere van de volgende groepen : |
a. les jeunes visés à l'article 5bis, 5.; | a. de in artikel 5bis, 5. bedoelde jongeren; |
b. les personnes visées à l'article 5bis, 3. et 4., qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. | b. de in artikel 5bis, 3. en 4. bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. |
Art. 6.La cotisation des employeurs est fixée, à partir du premier |
Art. 6.De werkgeversbijdrage wordt vanaf het eerste trimester van |
trimestre 2025, de la façon suivante : cotisation trimestrielle de | 2025 als volgt vastgesteld : basisbijdrage per kwartaal : 0,10 pct. |
base : 0,10 p.c. | |
Art. 7.Sans préjudice de la procédure et des conditions définies par |
Art. 7.Zonder afbreuk te doen aan de procedure en de voorwaarden |
le conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence de la | gedefinieerd door de raad van bestuur van het fonds voor |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes (en abrégé FSE SCP | bestaanszekerheid van het Paritair Subcomité voor de |
315.02), pour l'application de la présente convention collective de | luchtvaartmaatschappijen (afgekort FBZ PSC 315.02) worden voor de |
travail, sont, en vue d'obtenir une intervention financière à charge | toepassing van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst met het oog |
op het bekomen van een financiële tussenkomst ten laste van het | |
du fonds précité dont le montant est également fixé par le conseil | vermelde fonds, waarvan het bedrag al evenzeer bepaald werd door de |
d'administration du FSE SCP 315.02, notamment prises en compte les | raad van bestuur van het FBZ PSC 315.02, met name volgende opleidingen |
formations suivantes : | erkend : |
- type rating pour pilotes; | - type rating voor piloten; |
- type rating et autres formations professionnelles pour techniciens; | - type rating en andere professionele opleidingen voor techniekers; |
- ab-initio pour pilotes; | - ab-initio training piloten; |
- ab-initio pour cabin crew; | - ab-initio training cabin crew; |
- formations en informatique : Windows, Word, Excel, PowerPoint, | - informatica-opleidingen : Windows, Word, Excel, PowerPoint, nieuwe |
nouvelles technologies; | technologieën,...; |
- communication : médias sociaux et autres formes modernes de | - communicatie : sociaal media en andere moderne vormen van |
communication; | communicatie; |
- formations en langues : français, néerlandais, anglais, allemand | - taalopleidingen : Nederlands, Frans, Engels, Duits (grammatica, |
(grammaire, conversation, terminologie propre à l'aviation,...); | conversatie, luchtvaartterminologie,...); |
-... | -... |
Art. 8.Conformément aux dispositions de l'article 190, § 3 de la loi |
Art. 8.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 190, § 3 van de wet |
du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, les parties | van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, komen de |
signataires conviennent de déposer un rapport financier et | ondertekenende partijen overeen om uiterlijk op 1 juli van het jaar |
d'évaluation auprès du Greffe de la Direction Générale Relations | dat volgt op het jaar waarop huidige collectieve arbeidsovereenkomst |
Collectives de Travail du Service public fédéral Emploi, Travail et | van toepassing is, een evaluatie- en financieel verslag neer te leggen |
Concertation sociale, au plus tard au 1er juillet de l'année qui suit | ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen |
l'année sur laquelle la présente convention collective de travail est | van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal |
d'application. | Overleg. |
Art. 9.La présente convention collective de travail est valable du 1er |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking van 1 |
janvier 2025 jusqu'au 31 décembre 2026. | januari 2025 tot 31 december 2026. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 janvier 2025. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 januari 2025. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |