Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, en exécution de la convention collective de travail n° 156 du 15 juillet 2021 du Conseil national du Travail, fixant, pour 2021 et 2022, le cadre interprofessionnel de l'adaptation à 55 ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, ter uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 156 van 15 juli 2021 van de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor 2021 en 2022, van het interprofessioneel kader voor de aanpassing naar 55 jaar van de leeftijdsgrens, wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of herstructurering (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 JANVIER 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 JANUARI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 septembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en |
l'aide sociale et des soins de santé, en exécution de la convention | Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, ter uitvoering van de |
collective de travail n° 156 du 15 juillet 2021 du Conseil national du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 156 van 15 juli 2021 van de |
Travail, fixant, pour 2021 et 2022, le cadre interprofessionnel de | Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor 2021 en 2022, van het |
l'adaptation à 55 ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au | interprofessioneel kader voor de aanpassing naar 55 jaar van de |
droit aux allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les | leeftijdsgrens, wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor een |
travailleurs qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd | landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, zwaar |
ou qui sont occupés dans une entreprise en difficultés ou en | beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of herstructurering |
restructuration (ASSS) (1) | (ASSS) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en |
et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; | Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 septembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2021, |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige |
l'aide sociale et des soins de santé, en exécution de la convention | welzijns- en gezondheidssector, ter uitvoering van de collectieve |
collective de travail n° 156 du 15 juillet 2021 du Conseil national du | arbeidsovereenkomst nr. 156 van 15 juli 2021 van de Nationale |
Travail, fixant, pour 2021 et 2022, le cadre interprofessionnel de | Arbeidsraad, tot vaststelling, voor 2021 en 2022, van het |
l'adaptation à 55 ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au | interprofessioneel kader voor de aanpassing naar 55 jaar van de |
droit aux allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les | leeftijdsgrens, wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor een |
travailleurs qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd | landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, zwaar |
ou qui sont occupés dans une entreprise en difficultés ou en | beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of herstructurering |
restructuration (ASSS). | (ASSS). |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 janvier 2022. | Gegeven te Brussel, 10 januari 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en |
l'aide sociale et des soins de santé | gezondheidssector |
Convention collective de travail du 24 septembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2021 |
Exécution de la convention collective de travail n° 156 du 15 juillet | Uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 156 van 15 juli |
2021 du Conseil national du Travail, fixant, pour 2021 et 2022, le | 2021 van de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor 2021 en |
cadre interprofessionnel de l'adaptation à 55 ans de la limite d'âge | 2022, van het interprofessioneel kader voor de aanpassing naar 55 jaar |
en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de | van de leeftijdsgrens, wat de toegang tot het recht op uitkeringen |
fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue, | voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, |
qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise | zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of |
en difficultés ou en restructuration (ASSS) (Convention enregistrée le 11 octobre 2021 sous le numéro 167556/CO/332) | herstructurering (ASSS) (Overeenkomst geregistreerd op 11 oktober 2021 onder het nummer 167556/CO/332) |
Préambule | Preambule |
L'arrêté royal du 30 décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 12 | Het koninklijk besluit van 30 december 2014 tot wijziging van het |
koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk | |
décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août | IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van |
werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel van | |
2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie | tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
concernant le système du crédit-temps, la diminution de carrière et la | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking verhoogt de |
réduction des prestations de travail à mi-temps relève de 55 à 60 ans | leeftijdgrens van 55 tot 60 jaar voor de uitkeringen voor de |
la limite d'âge pour les allocations pour les emplois de fin de | |
carrière à partir du 1er janvier 2015, avec une exception pour | landingsbanen met ingang van 1 januari 2015, met een uitzondering voor |
certaines catégories de travailleurs, pour lesquels la limite d'âge | bepaalde werknemerscategorieën waarvoor de leeftijdgrens geleidelijk |
est relevée progressivement de 5 ans pour atteindre 60 ans au 1er | met 5 jaar wordt opgetrokken zodat ze 60 jaar bedraagt op 1 januari |
janvier 2019 : | 2019 : |
1. Les travailleurs occupés dans un métier lourd; | 1. De werknemers tewerkgesteld in een zwaar beroep; |
2. Les travailleurs ayant une longue carrière professionnelle (35 ans | 2. De werknemers met een lange beroepsloopbaan (35 jaar als |
en tant que salarié); | loontrekkende); |
3. Les travailleurs occupés dans une entreprise en difficultés ou | 3. De werknemers tewerkgesteld in een onderneming in herstructurering |
restructuration. | of in moeilijkheden. |
Ce même arrêté royal dispose qu'il est possible de déroger à ce | Datzelfde koninklijk besluit bepaalt dat er kan worden afgeweken van |
relèvement progressif de la limite d'âge pour ces mêmes catégories de | die geleidelijke verhoging van de leeftijdgrens voor diezelfde |
travailleurs au moyen d'une convention collective de travail du | werknemerscategorieën door middel van een collectieve |
Conseil national du Travail qui prévoit une limite d'âge inférieure, | arbeidsovereenkomst van de Nationale Arbeidsraad die een lagere |
sans que cette dernière ne puisse se situer en deçà de 55 ans. | leeftijdgrens vaststelt, zonder dat die grens lager mag zijn dan 55 |
La convention collective de travail n° 156 signée au Conseil national | jaar. Voor de periode 2021-2022 voorziet de collectieve arbeidsovereenkomst |
du Travail le 15 juillet 2021 prévoit, pour la période 2021-2022, | nr. 156 ondertekend op 15 juli 2021 in de Nationale Arbeidsraad, in |
l'abaissement de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit | |
aux allocations pour un emploi de fin de carrière pour ces trois catégories de travailleurs à 55 ans. | een verlaging van de leeftijdgrens tot 55 jaar wat betreft de toegang tot het recht op uitkeringen voor een landingsbaan voor deze drie werknemerscategorieën. |
De leden van het paritair comité beslissen om gebruik te maken van de | |
Les membres de la commission paritaire décident de faire usage des | mogelijkheden die werden geopend door de voornoemde collectieve |
possibilités ouvertes par la convention collective de travail n° 156 | arbeidsovereenkomst nr. 156 (die volgt op de collectieve |
précitée (qui succède à la convention collective de travail n° 137). | arbeidsovereenkomst nr. 137). |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission | |
paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide | de werkgevers en op de werknemers die onder het Paritair Comité voor |
sociale et des soins de santé (CP 332), à l'exclusion des | de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector (PC 332) |
établissements et services organisant de manière régulière la garde | vallen, met uitzondering van de inrichtingen en diensten die op |
d'enfants de moins de 12 ans tels que les crèches, les prégardiennats, | regelmatige wijze de kinderopvang van minder dan 12 jaar organiseren, |
zoals de crèches, de peutertuinen, de gemeentelijke | |
les maisons communales d'accueil de l'enfance, les maisons d'enfants, | kinderopvangdiensten, de kinderopvangtehuizen, de kinderbewaarplaatsen |
les haltes-garderies - halte-accueil d'urgence et en accueil flexible, | - de kinderbewaarplaatsen voor dringende en flexibele opvang, de |
les services d'accueil extra-scolaire, les services de gardiennes | diensten voor buitenschoolse opvang, de diensten voor erkende |
agréés et les services d'accueillantes d'enfants conventionnées, les | kinderopvang en de diensten voor geconventioneerde kinderopvang, de |
services de garde à domicile d'enfants malades, qui ressortissent à la | diensten voor thuisopvang van zieke kinderen, die ressorteren onder |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en |
l'aide sociale et des soins de santé. | gezondheidszorg. |
Par « travailleurs » on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
masculin et féminin. | arbeiders en bedienden. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est formellement |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitdrukkelijk |
conclue en exécution de la convention collective de travail n° 156 du | gesloten ter uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 156 |
15 juillet 2021 du Conseil national du Travail, fixant, pour 2021 et | van 15 juli 2021 van de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor |
2021 en 2022, van het interprofessioneel kader voor de aanpassing naar | |
2022, le cadre interprofessionnel de l'adaptation à 55 ans de la | 55 jaar van de leeftijdsgrens, wat de toegang tot het recht op |
limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour | uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een |
un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une | |
carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans | lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden |
une entreprise en difficultés ou en restructuration. | of herstructurering. |
Art. 3.Par application de l'article 3 de la convention collective de |
Art. 3.Met toepassing van artikel 3 van de collectieve |
travail n° 156 du Conseil national du Travail, la limite d'âge est | arbeidsovereenkomst nr. 156 van de Nationale Arbeidsraad, wordt de |
portée à 55 ans pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations | leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht voor de werknemers die hun |
arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking of met | |
de travail à mi-temps ou d'1/5ème temps, comme prévu à l'article 6, § | 1/5de, zoals bepaald in artikel 6, § 5, 1ste lid, 2° en 3° van het |
5, alinéa 1er, 2° et 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 précité, | voornoemde koninklijk besluit van 12 december 2001, op voorwaarde dat |
à condition qu'au moment de l'avertissement écrit de la diminution des | op het ogenblik van de schriftelijke verwittiging van de vermindering |
prestations de travail qu'il adresse à l'employeur, le travailleur : | van de arbeidsprestaties die hij aan de werkgever richt, de werknemer |
- Soit puisse justifier 35 ans de carrière professionnelle en tant que | : - Ofwel een beroepsloopbaan van 35 jaar als loontrekkende kan bewijzen |
salarié au sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; | tot vaststelling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; |
- Soit ait été occupé depuis : | - Ofwel werd tewerkgesteld sinds : |
a) ou bien au moins cinq ans, calculés de date à date, dans un métier | a) ofwel minstens vijf jaar, gerekend van datum tot datum, in een |
zwaar beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit | |
lourd au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | van 3 mei 2007 tot regeling van een stelsel van werkloosheid met |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette | bedrijfstoeslag. Deze periode van vijf jaar moet gelegen zijn in de |
période de cinq ans doit se situer dans les 10 dernières années | loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; |
calendrier, calculées de date à date; | b) ofwel minstens zeven jaar, gerekend van datum tot datum, in een |
b) ou bien au moins sept ans, calculés de date à date, dans un métier | zwaar beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit |
lourd au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | van 3 mei 2007 tot regeling van een stelsel van werkloosheid met |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette | bedrijfstoeslag. Deze periode van zeven jaar moet gelegen zijn in de |
période de sept ans doit se situer dans les 15 dernières années | loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; |
calendrier, calculées de date à date; | |
c) ou bien au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à | c) ofwel minimaal 20 jaar in een arbeidsregeling zoals bedoeld in |
l'article 1er de la convention collective de travail n° 46, conclue le | artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op |
23 mars 1990 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. | 23 maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk |
Art. 4.Par application de l'article 4 de la convention collective de |
besluit van 10 mei 1990. Art. 4.Met toepassing van artikel 4 van collectieve |
travail n° 156 du Conseil national du Travail, la limite d'âge est | arbeidsovereenkomst nr. 156 van de Nationale Arbeidsraad, wordt de |
portée à 55 ans pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations | leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht voor de werknemers die hun |
arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking of | |
de travail à mi-temps ou d'1/5ème temps, comme prévu à l'article 6, § | verminderen met 1/5de, zoals bepaald in artikel 6, § 5, 1ste lid, 1° van het voornoemde |
5, alinéa 1er, 1° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 précité, si la | koninklijk besluit van 12 december 2001, wanneer de aanvangsdatum van |
date de prise de cours de la réduction des prestations de travail est | de vermindering van de arbeidsprestaties gelegen is in de periode van |
située pendant une période de reconnaissance de l'entreprise, par le | erkenning van de onderneming door de minister bevoegd voor Werk, als |
ministre compétent pour l'Emploi, comme entreprise en restructuration | onderneming in herstructurering of onderneming in moeilijkheden met |
ou entreprise en difficultés en application de la réglementation | toepassing van de regelgeving met betrekking tot de werkloosheid met |
relative au chômage avec complément d'entreprise, pour autant qu'il | bedrijfstoeslag, voor zover cumulatief voldaan is aan volgende |
soit satisfait, de manière cumulative, aux conditions suivantes : | voorwaarden : |
a) l'entreprise démontre que sa demande de reconnaissance se situe | a) de onderneming toont aan dat haar aanvraag tot erkenning zich |
dans le cadre d'un plan de restructuration et permet d'éviter des | situeert in het kader van een herstructureringsplan en het mogelijk |
licenciements; | maakt om ontslagen te voorkomen; |
b) l'entreprise démontre que sa demande de reconnaissance permet de | b) de onderneming toont aan dat haar aanvraag tot erkenning het |
réduire le nombre de travailleurs qui passent sous le régime du | mogelijk maakt om het aantal werknemers te verminderen die in het |
chômage avec complément d'entreprise; | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag terechtkomen; |
c) le ministre a explicitement précisé, dans la décision de | c) de minister heeft er uitdrukkelijk op gewezen, in het besluit tot |
reconnaissance, que ces conditions sont remplies. | erkenning, dat deze voorwaarden zijn vervuld. |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2021 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2022. | januari 2021 en treedt buiten werking op 31 december 2022. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 janvier 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 januari 2022. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |