Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 60 ans pour des métiers lourds (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot invoering van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 60 jaar voor zware beroepen (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 JANVIER 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 JANUARI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 8 juillet 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2021, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec | en dagbladbedrijf, tot invoering van het stelsel van werkloosheid met |
complément d'entreprise (RCC) à l'âge de 60 ans pour des métiers | bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 60 jaar voor zware beroepen |
lourds (1) | (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 juillet 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2021, gesloten |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec | dagbladbedrijf, tot invoering van het stelsel van werkloosheid met |
complément d'entreprise (RCC) à l'âge de 60 ans pour des métiers lourds. | bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 60 jaar voor zware beroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 janvier 2022. | Gegeven te Brussel, 10 januari 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 8 juillet 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2021 |
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) | Invoering van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) |
à l'âge de 60 ans pour des métiers lourds (Convention enregistrée le 7 | op de leeftijd van 60 jaar voor zware beroepen (Overeenkomst |
octobre 2021 sous le numéro 167431/CO/130) | geregistreerd op 7 oktober 2021 onder het nummer 167431/CO/130) |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
travailleurs et aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire | de werknemers en werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het |
de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
Elle ne s'applique pas aux travailleurs et aux employeurs tombant sous | dagbladbedrijf. Zij geldt niet voor de werknemers en werkgevers die onder de |
l'application de la convention collective de travail conclue le 18 | toepassing vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten op |
octobre 2007 au sein de la commission paritaire précitée, fixant les | 18 oktober 2007 in het voornoemd paritair comité, tot vaststelling van |
conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne | de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers |
(arrêté royal du 1er juillet 2008 - Moniteur belge du 14 octobre | (koninklijk besluit van 1 juli 2008 - Belgisch Staatsblad van 14 |
2008), numéro d'enregistrement 85853/CO/130 (modifiée par la | oktober 2008), met registratienummer 85853/CO/130 (gewijzigd bij |
convention collective de travail du 19 novembre 2009). | collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2009). |
Par « travailleurs », on entend aussi bien les travailleurs que les travailleuses. | Onder "werknemers" worden zowel werknemers als werkneemsters verstaan. |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue : |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
Pour mettre en oeuvre la convention collective de travail n° 143 du 23 | Om uitvoering te geven aan de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 143 |
avril 2019 du Conseil national du Travail fixant l'âge à partir duquel | van 23 april 2019 van de Nationale Arbeidsraad tot vaststelling van de |
un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à | leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
certains travailleurs âgés licenciés, ayant été occupés dans le cadre | kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers in een zwaar beroep |
d'un métier lourd. | die worden ontslagen. |
Dans le cadre de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le RCC (Moniteur | In het kader van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling |
belge du 8 juin 2007), modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du | van het SWT (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), laatst gewijzigd |
13 décembre 2017 (Moniteur belge du 21 décembre 2017). | door het koninklijk besluit van 13 december 2017 (Belgisch Staatsblad van 21 december 2017). |
Dans le cadre de la convention collective de travail n° 17 conclue au | In het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op |
sein du Conseil national du Travail le 19 décembre 1974 instituant un | 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een |
régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
cas de licenciement. | werknemers indien zij worden ontslagen. |
Art. 3.Un droit supplémentaire au RCC est instauré pour les |
Art. 3.Een bijkomend recht op het SWT wordt ingevoerd voor werknemers |
travailleurs licenciés (sauf pour faute grave) durant la période | die worden ontslagen (behoudens om dringende reden) tijdens de periode |
allant du 1er juillet 2021 au 31 décembre 2021 et qui remplissent les | van 1 juli 2021 tot en met 31 december 2021 en aan de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden voldoen : |
- avoir atteint l'âge de 60 ans ou plus au moment où le contrat de | - de leeftijd van 60 jaar of ouder bereiken uiterlijk op 31 december |
travail prend fin et au plus tard le 31 décembre 2021; | 2021 en op het einde van de arbeidsovereenkomst; |
- avoir eu une carrière professionnelle d'au moins 35 ans et avoir | - een beroepsloopbaan van minstens 35 jaar hebben en gewerkt hebben in |
travaillé dans un métier lourd ou bien pendant au moins 5 ans, | een zwaar beroep hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum |
calculés de date à date, au cours des 10 dernières années, calculées | tot datum, in de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van |
de date à date, avant la fin du contrat de travail ou bien pendant au | datum tot datum, voor het einde van de arbeidsovereenkomst; hetzij |
gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in de loop | |
moins 7 ans, calculés de date à date, au cours des 15 dernières | van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, voor |
années, calculées de date à date, avant la fin du contrat de travail. | het einde van de arbeidsovereenkomst. |
Conformément à l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | Volgens het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007), | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staasblad van 8 |
est considéré comme « métier lourd » : | juni 2007), wordt als "zwaar beroep" hiervoor beschouwd : |
- le travail en équipes successives (travail en équipes); | - het werk in wisselende ploegen (ploegenarbeid); |
- le travail en services interrompus (prestations de jour où au moins | - het werk in onderbroken diensten (dagprestaties waarbij begin- en |
11 heures séparent le début et la fin des prestations avec une | eindtijd ministens 11 uur uit elkaar liggen met een onderbreking van |
interruption d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures); | minstens 3 uren en minimumprestaties van 7 uren); |
- le travail avec prestations de nuit tel que défini à l'article 1er | - nachtarbeid zoals gedefinieerd in artikel 1 van de collectieve |
de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative | arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende de |
aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des | begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook |
prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant | voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties. |
des prestations de nuit. | |
Art. 4.Les travailleurs répondant aux conditions reprises dans |
Art. 4.De werknemers die voldoen aan de voorwaarden vermeld in |
l'article 3 de cette convention collective de travail, ont droit à un | artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, hebben recht op |
complément d'entreprise tel que prévu par la convention collective de | een bedrijfs-toeslag zoals voorzien in de collectieve |
travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national | arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19 december 1974 in de |
du Travail. | Nationale Arbeidsraad. |
Art. 5.Le droit au complément d'entreprise tel que prévu à l'article |
|
4 de cette convention collective de travail reste à charge du dernier | Art. 5.Het recht op de bedrijfstoeslag zoals voorzien in artikel 4 |
employeur lorsque le travailleur reprend une activité en tant que | van deze collectieve arbeidsovereenkomst blijft ten laste van de |
laatste werkgever indien de werknemer zijn activiteiten hervat als | |
travailleur salarié ou en tant que travailleur indépendant dans les | loontrekkende of als zelfstandige onder de voorwaarden en modaliteiten |
conditions et modalités fixées par la convention collective de travail | zoals vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten |
n° 17 du 19 décembre 1974 conclue au Conseil national du Travail. | op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 6.Si le travailleur de plus de 50 ans a opté pour un régime de |
Art. 6.Wanneer een werknemer van ouder dan 50 jaar gekozen heeft voor |
een regime van tijdskrediet met vermindering collectieve | |
crédit-temps avec réduction des prestations tel que prévu par la | arbeidsovereenkomst van arbeidsprestaties zoals voorzien door de |
convention collective de travail n° 77bis ou par la convention | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis of de collectieve |
collective de travail n° 103, jusqu'à l'âge de la mise en RCC, le | arbeidsovereenkomst nr. 103, tot de leeftijd van het SWT, zal de |
complément d'entreprise versé par l'employeur est calculé sur la base | bedrijfstoeslag die door de werkgever wordt uitgekeerd, berekend |
d'un régime de travail à temps plein selon les dispositions prévues | worden op basis van een voltijdse tewerkstelling zoals voorzien door |
par la convention collective de travail n° 17. | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. |
Art. 7.Le Fonds Febelgra rembourse à l'employeur le complément |
Art. 7.Het Febelgra Fonds betaalt aan de werkgever de bedrijfstoeslag |
d'entreprise (cf. article 4) et les cotisations sur la base des | (cf. artikel 4) en de bijdragen terug volgens de modaliteiten en de |
modalités et des montants maximums fixés par le conseil | maximumbedragen zoals vastgelegd door de raad van bestuur van het |
d'administration dudit fonds. | voornoemde fonds. |
Art. 8.Concernant le remplacement du bénéficiaire du RCC s'appliquent |
Art. 8.Inzake de vervanging van de begunstigde van het SWT, zijn |
uniquement les dispositions légales de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le RCC. | enkel van toepassing de wettelijke bepalingen van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het SWT. |
Art. 9.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
juillet 2021 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2021. | juli 2021 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2021. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 janvier 2022. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 januari 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |