← Retour vers "Arrêté royal portant nomination de Monsieur Jack HAMANDE en qualité de membre du Conseil de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications "
| Arrêté royal portant nomination de Monsieur Jack HAMANDE en qualité de membre du Conseil de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications | Koninklijk besluit tot benoeming van de heer Jack HAMANDE als lid van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
| 10 JANVIER 2017. - Arrêté royal portant nomination de Monsieur Jack | 10 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit tot benoeming van de heer Jack |
| HAMANDE en qualité de membre du Conseil de l'Institut belge des | HAMANDE als lid van de Raad van het Belgisch Instituut voor |
| services postaux et des télécommunications (IBPT) | postdiensten en telecommunicatie (BIPT) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des | Gelet op de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van |
| secteurs des postes et des télécommunications belges, notamment | de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesectoren, |
| l'article 17, §§ 2 et 3; | inzonderheid op artikel 17, §§ 2 en 3; |
| Vu l'arrêté royal du 11 mai 2003 fixant le statut, la rémunération et | Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2003 tot vaststelling van |
| het statuut, de bezoldiging en de plichten van de voorzitter en de | |
| les devoirs du président et des membres du Conseil de l'Institut belge | leden van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
| des services postaux et des télécommunications, notamment l'article 6, § 1; | telecommunicatie inzonderheid op artikel 6, § 1; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 décembre 2016; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 20 december 2016; |
| Vu l'appel aux candidats aux postes de président et de membres au | Gelet op de oproep aan de kandidaten voor de voorzitter en leden van |
| Conseil de l'IBPT, publié au Moniteur belge du 12 janvier 2016; | de Raad van het BIPT bekend gemaakt in het Belgisch Staatsblad van 12 |
| Vu la candidature de monsieur Jack Hamande, introduite au SELOR, | januari 2016; Gelet op de kandidatuur van de heer Jack Hamande ingediend bij SELOR, |
| Bureau de Sélection de l'administration fédérale, qui a déclaré cette | Selectiebureau van de Federale Overheid, die de kandidatuur |
| candidature recevable à la lumière des conditions générales et | toelaatbaar heeft verklaard in het licht van de algemene en bijzondere |
| particulières d'admission; | toelatingsvoorwaarden; |
| Vu que monsieur Jack Hamande a été admis aux épreuves prévues à | Gelet dat de heer Jack Hamande toegelaten werd tot de proeven voorzien |
| l'article 4/1 dudit arrêté royal ; | bij artikel 4/1 van voormeld koninklijk besluit; |
| Considérant le rapport de la commission de sélection du membre du | Gelet op het verslag van de selectiecommissie voor de selectie van lid |
| Conseil de l'IBPT remis le 10 octobre 2016 et vu leur décision de | van de Raad van het BIPT van 10 oktober 2016 en gelet op hun |
| classer monsieur Jack Hamande dans le groupe « Apte »; | beslissing om de heer Jack Hamande te rangschikken in groep |
| Vu la lettre du Selor du 17 octobre 2016 au ministre des | "Geschikt"; Gelet op de brief van SELOR van 17 oktober 2016 aan de minister van |
| Télécommunications et de la Poste avec les rapports des candidats | Telecommunicatie en Post met de verslagen van de kandidaten die door |
| jugés « aptes » par le SELOR; | SELOR als "geschikt" bevonden worden; |
| Vu l'entretien complémentaire organisé le 6 décembre 2016 et mené par | Gelet op het aanvullend onderhoud georganiseerd op 6 december 2016 en |
| le ministre avec les candidats du groupe "apte"; | geleid door de minister met de kandidaten van de groep "geschikt"; |
| Vu le compte rendu de l'entretien complémentaire avec monsieur Jack | Gelet op het verslag van het aanvullend onderhoud met de heer Jack |
| Hamande dans lequel est conclus que monsieur Jack Hamande dispose des | Hamande waarin geconcludeerd wordt dat de heer Jack Hamande over de |
| compétences spécifiques, des aptitudes relationnelles et des capacités | |
| de management telles que prévues dans la description de fonction et le | specifieke competenties, de relationele en managementvaardigheden |
| profil de compétence de la fonction à pourvoir, pour exercer la | zoals bepaald in de functiebeschrijving en het competentieprofiel van |
| fonction de membre du Conseil de l'IBPT sur base de la motivation | de te begeven functie, beschikt om de functie van lid van de Raad van |
| suivante : | het BIPT uit te oefenen op basis van de volgende motivatie : |
| - monsieur Jack Hamande a une bonne compréhension des secteurs télécom | - de heer Jack Hamande beschikt over een goed begrip van de telecom- |
| et postal : il a une bonne vision du rôle général de IBPT, de son | en postsector : hij heeft een goede visie over de algemene rol van het |
| fonctionnement quotidien et du contenu de la fonction de management à | BIPT, over zijn huidige dagelijkse werking en over de inhoud van de te |
| pourvoir; | begeven managementfunctie; |
| - monsieur Jack Hamande a une vision axée sur l'avenir : l'IBPT doit | - de heer Jack Hamande vertrekt vanuit een toekomstgerichte visie : |
| devenir un institut dynamique et plus réactif, adapté aux marchés en | het BIPT dient te evolueren naar een dynamische en korter op de bal |
| spelend instituut dat aangepast is aan de snel evoluerende markten | |
| évolution rapide qu'il contrôle; | waarop ze controle houdt; |
| - monsieur Jack Hamande reconnait l'importance de la coopération avec | - de heer Jack Hamande erkent het belang van samenwerking met de |
| les différentes parties et services publics concernés; | verschillende stakeholders en betrokken overheidsdiensten; |
| - monsieur Jack Hamande parvient à cerner les dossiers importants et à | - de heer Jack Hamande slaagt erin de belangrijke dossiers te |
| les traduire sur le plan opérationnel; | identificeren en operationeel te vertalen; |
| - monsieur Jack Hamande a un regard pragmatique sur la politique du | - de heer Jack Hamande vertrekt vanuit een pragmatische kijk op het |
| personnel. | personeelsbeleid. |
| Sur la proposition du ministre des Télécommunications et de la Poste | Op de voordracht van de minister van Telecommunicatie en Post en op |
| et de l'avis de nos ministres qui en ont délibéré en Conseil, | het advies van onze in Raad vergaderde Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Monsieur Jack Hamande est nommé membre du Conseil de |
Artikel 1.De heer Jack Hamande wordt benoemd tot lid van de Raad van |
| l'Institut belge des services postaux et des télécommunications. | het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie. |
Art. 2.Cette nomination entre en vigueur le jour de la publication au |
Art. 2.Deze benoeming gaat in op de dag van publicatie in het |
| Moniteur belge. La nomination est faite pour un terme de 6 ans. | Belgisch Staatsblad en dit voor een periode van zes jaar. |
Art. 3.Le ministre qui a les Télécommunications et la Poste dans ses |
Art. 3.De minister bevoegd voor Telecommunicatie en Post is belast |
| attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 10 janvier 2017. | Gegeven te Brussel, 10 januari 2017. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le ministre des Télécommunications et de la Poste | De minister van Telecommunicatie en Post |
| Alexander DE CROO | Alexander DE CROO |