← Retour vers "Arrêté royal portant nomination de Monsieur Michel VAN BELLINGHEN en qualité de président du Conseil de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications "
Arrêté royal portant nomination de Monsieur Michel VAN BELLINGHEN en qualité de président du Conseil de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications | Koninklijk besluit tot benoeming van de heer Michel VAN BELLINGHEN als voorzitter van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
10 JANVIER 2017. - Arrêté royal portant nomination de Monsieur Michel | 10 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit tot benoeming van de heer Michel |
VAN BELLINGHEN en qualité de président du Conseil de l'Institut belge | VAN BELLINGHEN als voorzitter van de Raad van het Belgisch Instituut |
des services postaux et des télécommunications (IBPT) | voor postdiensten en telecommunicatie (BIPT) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des | Gelet op de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van |
secteurs des postes et des télécommunications belges, notamment | de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesectoren, |
l'article 17, §§ 2 et 3; | inzonderheid op artikel 17, §§ 2 en 3; |
Vu l'arreté royal du 11 mai 2003 fixant le statut, la rémunération et | Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2003 tot vaststelling van |
het statuut, de bezoldiging en de plichten van de voorzitter en de | |
les devoirs du président et des membres du Conseil de l'Institut belge | leden van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
des services postaux et des télécommunications, notamment l'article 6, § 1; | telecommunicatie inzonderheid op artikel 6, § 1; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 décembre 2016; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 20 december 2016; |
Vu l'appel aux candidats aux postes de président et de membres au | Gelet op de oproep aan de kandidaten voor de voorzitter en leden van |
Conseil de l'IBPT, publié au Moniteur belge du 12 janvier 2016; | de Raad van het BIPT bekend gemaakt in het Belgisch Staatsblad van 12 |
Vu la candidature de monsieur Michel Van Bellinghen, introduite au | januari 2016; Gelet op de kandidatuur van de heer Michel Van Bellinghen ingediend |
SELOR, Bureau de Sélection de l'administration fédérale, qui a déclaré | bij SELOR, Selectiebureau van de Federale Overheid, die de kandidatuur |
cette candidature recevable à la lumière des conditions générales et | toelaatbaar heeft verklaard in het licht van de algemene en bijzondere |
particulières d'admission; | toelatingsvoorwaarden; |
Vu que monsieur Michel Van Bellinghen a été admis aux épreuves prévues | Gelet dat de heer Michel Van Bellinghen toegelaten werd tot de proeven |
à l'article 4/1 dudit arrêté royal; | voorzien bij artikel 4/1 van voormeld koninklijk besluit; |
Considérant le rapport de la commission de sélection du président du | Gelet op het verslag van de selectiecommissie voor de selectie van |
Conseil de l'IBPT remis le 10 octobre 2016 et vu leur décision de | voorzitter van de Raad van het BIPT van 10 oktober 2016 en gelet op |
classer monsieur Michel Van Bellinghen dans le groupe « Apte »; | hun beslissing om de heer Michel Van Bellinghen te rangschikken in |
groep "Geschikt"; | |
Vu la lettre du SELOR du 17 octobre 2016 au ministre des | Gelet op de brief van SELOR van 17 oktober 2016 aan de minister van |
Télécommunications et de la Poste avec les rapports des candidats | Telecommunicatie en Post met de verslagen van de kandidaten die door |
jugés « aptes » par le SELOR; | SELOR als "geschikt" bevonden worden; |
Vu l'entretien complémentaire organisé le 6 décembre 2016 et mené par | Gelet op het aanvullend onderhoud georganiseerd op 6 december 2016 en |
le ministre avec les candidats du groupe "apte" ; | geleid door de minister met de kandidaten van de groep "geschikt"; |
Vu le compte rendu de l'entretien complémentaire avec monsieur Michel | Gelet op het verslag van het aanvullend onderhoud met de heer Michel |
Van Bellinghen dans lequel est conclus que monsieur Michel Van | Van Bellinghen waarin geconcludeerd wordt dat de heer Michel Van |
Bellinghen dispose des compétences spécifiques, des aptitudes | Bellinghen over de specifieke competenties, de relationele en |
relationnelles et des capacités de management telles que prévues dans | managementvaardigheden zoals bepaald in de functiebeschrijving en het |
la description de fonction et le profil de compétence de la fonction à | competentieprofiel van de te begeven functie, beschikt om de functie |
pourvoir, pour exercer la fonction de président du Conseil de l'IBPT | van voorzitter van de Raad van het BIPT uit te oefenen op basis van de |
sur base de la motivation suivante : | volgende motivatie : |
- monsieur Michel Van Bellinghen a une bonne compréhension des | - de heer Michel Van Bellinghen beschikt over een goed begrip van de |
secteurs télécom et postal : Il parvient à résumer et simplifier des | telecom- en postsector : Hij slaagt erin om situaties samen te vatten |
situations au point de permettre à des personnes néophytes en une | en te vereenvoudigen om neofieten in staat te stellen een kwestie |
matière de la comprendre sans difficultés. Cette capacité didactique | zonder problemen te begrijpen. Deze didactische capaciteit is |
est doublée d'une excellente connaissance des enjeux de l'IBPT. Face à | vergezeld van een uitstekende kennis van de werking van het BIPT. |
ces enjeux, le candidat propose des solutions pragmatiques et sensées | Geconfronteerd met uitdagingen, stelt de kandidaat pragmatische en |
qui déclenchent facilement l'adhésion; | verstandige oplossingen voor die gemakkelijk te implementeren zijn; |
- monsieur Van Bellinghen a une vision pragmatique sur la présidence | - dhr. Van Bellinghen heeft een pragmatische kijk op het |
et identifie mieux que l'autre candidat des points précis à améliorer | voorzitterschap en identificeert beter dan de andere kandidaat |
dans le fonctionnement interne et externe. Il souligne mieux que | duidelijke verbeterpunten in de interne en externe werking. Hij duidt |
l'autre candidat le rôle essentiel du président dans la création d'un | op de essentiële rol van de voorzitter in het creëren van een goede |
bon esprit d'équipe et l'efficacité accrue dans le fonctionnement de | team spirit en het bekomen van een efficiëntere werking van het |
l'Institut; | Instituut; |
- monsieur Van Bellinghen parvient à cerner les priorités à court | - dhr. Van Bellinghen slaagt erin de prioriteiten zowel op de korte |
terme et à long terme et à les traduire sur le plan opérationnel. Il | als op de lange termijn te identificeren en operationeel te vertalen. |
s'attache surtout aux priorités qui peuvent améliorer le | Hij hecht hierbij vooral belang aan prioriteiten die de werking van |
fonctionnement de l'institution et son rayonnement par rapport aux | het instituut ten goede kunnen komen en die de uitstraling van het |
consommateurs et aux opérateurs. Le candidat identifie plus | BIPT verbeteren naar consumenten en operatoren. De kandidaat |
concrètement les points épineux dans le fonctionnement actuel de | identificeert concreter de pijnpunten van de huidige werking van het |
l'Institut et propose des améliorations concrètes; | Instituut en stelt concrete verbeteringen voor in tegenstelling tot de |
andere kandidaat; | |
- monsieur Van Bellinghen reconnait l'importance de la coopération | - de heer Michel Van Bellinghen erkent het belang van samenwerking met |
avec les différentes parties et services publics concernés. Il | |
identifie aussi clairement des aspects de la coopération actuelle qui | de verschillende stakeholders en betrokken overheidsdiensten. Hij |
pourraient être améliorés, ce que ne fait pas l'autre candidat. | identificeert ook duidelijk mogelijke verbeterpunten in de huidige |
Sur la proposition du ministre des Télécommunications et de la Poste | samenwerking, wat de andere kandidaat niet doet. |
et de l'avis de nos ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van de minister van Telecommunicatie en Post en op |
het advies van onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Monsieur Michel Van Bellinghen est nommé président du |
Artikel 1.De heer Michel Van Bellinghen wordt benoemd tot voorzitter |
Conseil de l'Institut belge des services postaux et des | van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications. | telecommunicatie. |
Art. 2.Cette nomination entre en vigueur le jour de la publication au |
Art. 2.Deze benoeming gaat in op de dag van publicatie in het |
Moniteur belge. La nomination est faite pour un terme de 6 ans. | Belgisch Staatsblad en dit voor een periode van zes jaar. |
Art. 3.Le ministre qui a les Télécommunications et la Poste dans ses |
Art. 3.De minister bevoegd voor Telecommunicatie en Post is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 janvier 2017. | Gegeven te Brussel, 10 januari 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le ministre des Télécommunications et de la Poste | De minister van Telecommunicatie en Post |
Alexander DE CROO | Alexander DE CROO |