Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, relative à la fixation de mesures complémentaires en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque dans l'industrie du diamant | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, betreffende de vaststelling van nadere maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming van risicogroepen in de diamantnijverheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 14 décembre 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, | 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en |
relative à la fixation de mesures complémentaires en faveur de | -handel, betreffende de vaststelling van nadere maatregelen ten |
l'emploi et de la formation des groupes à risque dans l'industrie du | voordele van de werkgelegenheid en de vorming van risicogroepen in de |
diamant (1) | diamantnijverheid (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid |
du diamant; | en -handel; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2015, |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, | gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, |
relative à la fixation de mesures complémentaires en faveur de | betreffende de vaststelling van nadere maatregelen ten voordele van de |
l'emploi et de la formation des groupes à risque dans l'industrie du | werkgelegenheid en de vorming van risicogroepen in de |
diamant. | diamantnijverheid. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 janvier 2017. | Gegeven te Brussel, 10 januari 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant | Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel |
Convention collective de travail du 14 décembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2015 |
Fixation de mesures complémentaires en faveur de l'emploi et de la | Vaststelling van nadere maatregelen ten voordele van de |
formation des groupes à risque dans l'industrie du diamant (Convention | werkgelegenheid en de vorming van risicogroepen in de |
enregistrée le 25 mars 2016 sous le numéro 132329/CO/324) | diamantnijverheid (Overeenkomst geregistreerd op 25 maart 2016 onder |
het nummer 132329/CO/324) | |
Article 1er.La présente convention collective s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
employeurs et au personnel ouvrier, notamment les ouvriers | de werkgevers en het werkliedenpersoneel, zijnde de diamantarbeiders, |
diamantaires, les ouvrières diamantaires et les apprentis, | de diamantarbeidsters en de leerlingen die ressorteren onder de |
ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie et du commerce | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en |
du diamant. | -handel. |
Art. 2.§ 1er. Au cours des années 2015-2016, la perception et |
Art. 2.§ 1. Tijdens de jaren 2015-2016 wordt de inning en de |
l'affectation du 0,15 p.c. à prélever sur le montant réel des | aanwending van 0,15 pct. te heffen op het werkelijk bedrag van de |
salaires, en faveur de la formation et de l'emploi de personnes | lonen, behouden ten behoeve van de vorming en de tewerkstelling van |
appartenant aux groupes à risque, est maintenue, en exécution des | personen die behoren tot de risicogroepen, in uitvoering van de |
articles 188 à 194 et l'article 195 de la loi du 27 décembre 2006 | artikelen 188 tot 194 en artikel 195 van de wet van 27 december 2006 |
portant des dispositions diverses (I), de l'arrêté royal du 29 mai | houdende diverse bepalingen (I), het koninklijk besluit van 29 mei |
2015 activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes | 2015 ter activering van de inspanning ten voordele van die categorieën |
à risque et l'effort au profit de l'accompagnement et suivi actifs des | |
chômeurs pour la période 2015- 2016 et de l'arrêté royal du 19 février | van personen voor de periode 2015-2016 en het koninklijk besluit van |
2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre | 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet |
2006 portant des dispositions diverses (I), modifié par l'arrêté royal | van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), zoals gewijzigd |
du 19 avril 2014. | door het koninklijk besluit van 19 april 2014. |
§ 2. Au cours de la période visée, des formations supplémentaires | § 2. Tijdens de bedoelde periode kunnen er bijkomende opleidingen |
peuvent être instaurées. | ingericht worden. |
§ 3. Le groupe de travail paritaire chargé du suivi de la formation et | § 3. De paritaire werkgroep, belast met de opvolging van vorming en |
de l'apprentissage continuera à tendre vers la coordination des | opleiding, zal verder streven naar de coördinatie van de bestaande |
régimes existants et prêtera une attention particulière à | regelingen en zal in bijzonder aandacht richten op de begeleiding van |
l'accompagnement de l'afflux de jeunes travailleurs du diamant et de | de instroom van jonge diamantarbeiders en van jonge |
jeunes fabricants diamantaires. | diamantfabrikanten. |
§ 4. En ce qui concerne le régime des contrats complémentaires de | § 4. Wat het stelsel van de aanvullende scholingsovereenkomsten |
formation, une adaptation aura lieu pour faciliter l'insertion des | betreft, zal een aanpassing gebeuren om de inschakeling van de |
jeunes qui ont accompli la 6ème ou 7ème année. | jongeren te vergemakkelijken die het 6de of het 7de leerjaar voltooid |
§ 5. Le régime de l'apprentissage industriel continuera d'être soutenu | hebben. § 5. Het stelsel van het industrieel leerlingwezen zal verder |
afin d'assurer l'afflux de jeunes dans l'industrie du diamant. | ondersteund worden teneinde de instroom van jongeren in de |
diamantnijverheid veilig te stellen. | |
Art. 3.En exécution de l'arrêté royal du 19 février 2013 précité, |
Art. 3.In uitvoering van voormeld koninklijk besluit van 19 februari |
modifié par l'arrêté royal du 19 avril 2014, au moins 0,05 p.c. de la | 2013, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 19 april 2014, |
masse salariale doit être réservé à un ou plusieurs des groupes à | dient tenminste 0,05 pct. van de loonmassa te worden voorbehouden aan |
risque suivants : | één of meerdere van volgende risicogroepen : |
1° les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le | 1° de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; |
secteur; 2° les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | 2° de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en |
secteur et qui sont menacés par un licenciement : | bedreigd zijn met ontslag : |
a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant | a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de |
un préavis et que le délai de préavis est en cours; | opzeggingstermijn loopt; |
b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend |
étant en difficultés ou en restructuration; | is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; |
c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un | c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een |
licenciement collectif a été annoncé; | collectief ontslag werd aangekondigd; |
3° les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | 3° de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar |
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en | werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. |
service. Par "personnes inoccupées", on entend : | Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : |
a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een |
possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 |
royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des | december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig |
demandeurs d'emploi de longue durée; | werkzoekenden; |
b) les chômeurs indemnisés; | b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; |
c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu | c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de |
qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de | zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van |
promotion de la mise à l'emploi; | de tewerkstelling; |
d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, | d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking |
réintègrent le marché du travail; | van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; |
e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in |
la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et | toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi | maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli |
f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart |
politique d'activation en cas de restructurations; | herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart |
g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un | 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; |
Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne | g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de |
possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son | Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze |
décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette | nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie |
nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; | minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of |
niet bezaten bij overlijden; | |
h) les demandeurs d'emploi âgés de moins de 26 ans; | h) de werkzoekenden die nog geen 26 jaar oud zijn; |
4° les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : | 4° de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : |
- les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | - de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden |
une agence régionale pour les personnes handicapées; | in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; |
- les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins | - de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens |
33 p.c.; | 33 pct.; |
- les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier | - de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te |
d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation | hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming |
d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux | ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan |
allocations aux personnes handicapées; | personen met een handicap; |
- les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du | - de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren |
groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application | bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het |
de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et | Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; |
les ateliers sociaux; | - de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op |
- la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales | basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens |
majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. | 66 pct.; |
au moins; - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | - de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de |
la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral | Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale |
Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; | Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en |
fiscale voordelen; | |
- la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | - de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor |
indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le | arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot |
cadre de programmes de reprise du travail; | werkhervatting; |
5° les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une | 5° de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, |
formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans | hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van |
le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise | een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in |
telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre | artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
1991 portant la réglementation du chômage, soit un enseignement de | houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij een voltijdse |
plein exercice, à l'exception de formations menant au grade de | onderwijsopleiding, met uitzondering van opleidingen die leiden tot de |
bachelier et de master, soit dans le cadre d'un stage de transition | graad van bachelor of master, hetzij in het kader van een instapstage, |
visé à l'article 36quater du même arrêté royal du 25 novembre 1991. | bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 |
november 1991. | |
Art. 4.Le "Fonds pour l'industrie diamantaire" reste chargé de la |
Art. 4.Het "Fonds voor de diamantnijverheid" blijft verder belast met |
perception de l'effort visé à l'article 2, § 1er de la présente | de inning van de inspanning bedoeld in artikel 2, § 1 van deze |
convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur au 1er janvier | ingang van 1 januari 2015 en treedt buiten werking op 1 januari 2017. |
2017. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 janvier 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |