Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs ayant un métier lourd | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits 35 jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar beroep |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 octobre 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative | 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans | scheikundige nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs ayant un métier | bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits 35 jaar loopbaan voor werknemers |
lourd (1) | met een zwaar beroep (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
chimique; | scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans | nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs ayant un métier | bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits 35 jaar loopbaan voor werknemers |
lourd. | met een zwaar beroep. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 janvier 2017. | Gegeven te Brussel, 10 januari 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 20 octobre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits 35 |
moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs ayant un métier | jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar beroep (Overeenkomst |
lourd (Convention enregistrée le 3 mars 2016 sous le numéro 131946/CO/207) | geregistreerd op 3 maart 2016 onder het nummer 131946/CO/207) |
Article 1er.Objet |
Artikel 1.Voorwerp |
La présente convention collective de travail a pour objet de proroger, | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de regeling van |
pour une durée limitée à la période s'étendant du 1er janvier 2015 au | aanvullende vergoeding ten gunste van sommige oudere werknemers indien |
31 décembre 2016 inclus et selon les modalités prévues par la | zij worden ontslagen, overeenkomstig de modaliteiten voorzien in de |
convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten |
sein du Conseil national du travail, le régime d'indemnité | |
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement | in de Nationale Arbeidsraad, ingevoerd door de collectieve |
instauré par la convention collective de travail conclue le 21 mai | arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991 (koninklijk besluit van 13 |
1991 (arrêté royal du 13 septembre 1991, Moniteur belge du 15 novembre | september 1991, Belgisch Staatsblad van 15 november 1991) en verlengd |
1991) et prorogé par les conventions collectives de travail conclues | door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 18 juni 1993 (koninklijk |
les 18 juin 1993 (arrêté royal du 23 mars 1994, Moniteur belge du 3 | besluit van 23 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 3 mei 1994), 20 |
mai 1994), 20 juin 1995 (arrêté royal du 22 janvier 1996, Moniteur | juni 1995 (koninklijk besluit van 22 januari 1996, Belgisch Staatsblad |
belge du 14 février 1996), 25 juin 1997 (arrêté royal du 31 mai 2001, | van 14 februari 1996), 25 juni 1997 (koninklijk besluit van 31 mei 2001, |
Moniteur belge du 26 juillet 2001), 4 mai 1999 (arrêté royal du 31 mai | Belgisch Staatsblad van 26 juli 2001), 4 mei 1999 (koninklijk besluit |
2001, Moniteur belge du 25 juillet 2001), 14 mai 2001 (arrêté royal du | van 31 mei 2001, Belgisch Staatsblad van 25 juli 2001), 14 mei 2001 |
17 juillet 2002, Moniteur belge du 12 octobre 2002), 10 juin 2003 | (koninklijk besluit van 17 juli 2002, Belgisch Staatsblad van 12 |
oktober 2002), 10 juni 2003 (koninklijk besluit van 29 februari 2004, | |
(arrêté royal du 29 février 2004, Moniteur belge du 26 mars 2004), 28 | Belgisch Staatsblad van 26 maart 2004), 28 juni 2005 (koninklijk |
juin 2005 (arrêté royal du 6 décembre 2004, Moniteur belge du 27 | besluit van 6 december 2004, Belgisch Staatsblad van 27 december |
décembre 2005), 27 novembre 2006 (arrêté royal du 27 avril 2007, | 2005), 27 november 2006 (koninklijk besluit van 27 april 2007, |
Moniteur belge du 6 juin 2007), 26 juin 2007 (arrêté royal du 2 | Belgisch Staatsblad van 6 juni 2007), 26 juni 2007 (koninklijk besluit |
juillet 2008, Moniteur belge du 9 octobre 2008), 12 mai 2009 (arrêté | van 2 juli 2008, Belgisch Staatsblad van 9 oktober 2008), 12 mei 2009 |
royal du 4 mars 2010, Moniteur belge du 19 mai 2010), 1er juillet 2013 | (koninklijk besluit van 4 maart 2010, Belgisch Staatsblad van 19 mei |
2010), 1 juli 2013 (koninklijk besluit van 5 maart 2012, Belgisch | |
(arrêté royal du 5 mars 2012, Moniteur belge du 3 juillet 2012) et 31 | Staatsblad van 3 juli 2012) en 31 oktober 2013 (koninklijk besluit van |
octobre 2013 (arrêté royal du 9 octobre 2014, Moniteur belge du 26 | 9 oktober 2014, Belgisch Staatsblad van 26 november 2014) gesloten in |
novembre 2014) en Commission paritaire pour employés de l'industrie | het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, |
voor een bepaalde duur te verlengen van 1 januari 2015 tot en met 31 | |
chimique. | december 2016. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt meer bepaald afgesloten met | |
Cette convention collective de travail concerne le régime de chômage | betrekking tot het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf |
avec complément d'entreprise à partir de 58 ans, moyennant 35 ans de | 58 jaar mits 35 jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar beroep, |
carrière pour les travailleurs ayant un métier lourd, tel que défini à l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007. | zoals gedefinieerd in artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007. |
Cette convention collective de travail est également conclue en | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens afgesloten in |
exécution des dispositions de la convention collective de travail n° | uitvoering van de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst |
113 du Conseil national du travail. | nr. 113 van de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 2.Champ d'application |
Art. 2.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour employés | werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder de bevoegdheid |
de l'industrie chimique et aux employés liés à leur employeur par un | van het Paritair Comité voor bedienden uit de scheikundige nijverheid |
contrat de travail d'employé. | en op de werknemers verbonden met deze werkgever door een |
arbeidsovereenkomst van bediende. | |
Art. 3.Modalités |
Art. 3.Modaliteiten |
Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 1er de la | De in artikel 1 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst |
présente convention collective de travail est étendu aux employés | bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt uitgebreid tot de |
visés à l'article 2 de la présente convention collective de travail : | bedienden die beoogd zijn in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst en die : |
1° ayant atteint ou atteignant, au moment de la fin de leur contrat de | 1° de leeftijd van 58 jaar of meer hebben bereikt of zullen bereiken |
travail et au plus tard le 31 décembre 2016, l'âge de 58 ans ou plus; | op het einde van hun arbeidsovereenkomst en uiterlijk op 31 december |
2° satisfaisant aux conditions légales régissant la matière, et plus | 2016; 2° voldoen aan de terzake geldende voorwaarden voorzien in de |
particulièrement à celles prévues par l'arrêté royal du 7 décembre | wetgeving en meer bepaald in het koninklijk besluit van 7 december |
1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension | 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval |
conventionnelle et par l'arrêté royal du 3 mai 2007 régissant le | van conventioneel brugpensioen en het koninklijk besluit van 3 mei |
2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | |
chômage avec complément d'entreprise et en particulier l'article 3, § | bedrijfstoeslag, in het bijzonder artikel 3, § 3 van het koninklijk |
3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007; | besluit van 3 mei 2007; |
3° ontslagen worden, behoudens wegens dringende reden, en dit volgens | |
3° qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la | de modaliteiten zoals vastgesteld in de wet van 3 juli 1978 |
législation relative aux contrats de travail. | betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Les employés concernés seront, le cas échéant, invités par leur | De betrokken bedienden zullen desgevallend door hun werkgever |
employeur à l'entretien prévu à l'article 10 de la convention | uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van |
collective de travail précitée n° 17, conclue au Conseil national du | de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de |
travail; le cas échéant, la procédure de licenciement sera exécutée. | Nationale Arbeidsraad; er zal, desgevallend, tot de ontslagprocedure |
worden overgegaan. | |
Art. 4.Voor de betrokken bedienden en zonder afbreuk te doen aan |
|
Art. 4.Pour les employés concernés, et sans préjudice de l'article 3 |
artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, gelden dezelfde |
de la présente convention collective de travail, les mêmes | voorwaarden en procedures als deze bepaald in de voornoemde |
dispositions et procédures que celles fixées par la convention | |
collective de travail n° 17 conclue au Conseil national du travail sont d'application. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. |
L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera calculée comme | De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend |
défini aux articles 5, 6 et 7 de la convention collective de travail | worden zoals bepaald in de artikelen 5, 6 en 7 van de voornoemde |
n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail. Par conséquent, | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. |
cette indemnité complémentaire sera égale à la moitié de la différence | Bijgevolg zal deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan de helft van |
entre la rémunération nette de référence plafonnée de l'employé | het verschil tussen het netto begrensd referteloon van de betrokken |
concerné et l'allocation de chômage qui lui sera octroyée. | bediende en de werkloosheidsuitkering die hem zal toegekend worden. |
Art. 5.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente |
Art. 5.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail est octroyée conformément aux | bedoelde aanvullende vergoeding wordt overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions de la convention collective de travail n° 17 précitée | de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de |
conclue au Conseil national travail. | Nationale Arbeidsraad, toegekend. |
Art. 6.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente |
Art. 6.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail est payée mensuellement. | bedoelde aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald. |
Son montant est, conformément à l'article 8 de la convention | Dit bedrag wordt, overeenkomstig artikel 8 van de voornoemde |
collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail : | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad : |
- lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les | - gebonden aan de evolutie van het indexcijfer van de |
modalités d'application en la matière aux allocations de chômage; | consumptieprijzen volgens de modaliteiten die van toepassing zijn |
inzake werkloosheidsuitkeringen; | |
- révisé conformément au coefficient annuel de réévaluation déterminé | - herzien overeenkomstig de herwaarderingscoëfficiënt door de |
par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution | Nationale Arbeidsraad jaarlijks vastgesteld in functie van de evolutie |
conventionnelle des salaires. | van de regelingslonen. |
Art. 7.Les employés concernés en régime de chômage avec complément |
Art. 7.De betrokken bedienden in het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise s'engagent à informer immédiatement leur dernier | bedrijfstoeslag verbinden zich ertoe hun laatste werkgever |
employeur s'ils reprennent une activité. | onmiddellijk in te lichten indien zij een activiteit hernemen. |
S'ils reprennent une activité auprès d'un autre employeur ou en tant | In geval van werkhervatting bij een andere werkgever of als |
qu'indépendant, le paiement de l'indemnité complémentaire | zelfstandige zal de hoger genoemde aanvullende vergoeding, |
susmentionnée est maintenu, conformément aux dispositions de la | overeenkomstig de bepalingen van de voornoemde collectieve |
convention collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil | arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, |
national du travail. | doorbetaald worden. |
S'ils ne reprennent pas une activité, ils fourniront tous les trois | Indien zij het werk niet hernemen zullen zij om de drie maand het |
mois la preuve qu'ils continuent à bénéficier des allocations de | bewijs voorleggen dat zij van de werkloosheidsuitkeringen blijven |
chômage. | genieten. |
Art. 8.Durée La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et prend fin le 31 décembre 2016. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 janvier 2017. Le Ministre de l'Emploi, |
Art. 8.Duur Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en eindigt op 31 december 2016. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 januari 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |