Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 23 septembre 2015 de la Sous-Commission Paritaire de l'industrie du béton concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2016 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 23 september 2015 van het Paritair Subcomité van de betonindustrie betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 2016 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
10 JANVIER 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 23 | 10 JANUARI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
wordt verklaard de beslissing van 23 september 2015 van het Paritair | |
septembre 2015 de la Sous-Commission Paritaire de l'industrie du béton | Subcomité van de betonindustrie betreffende de vaststelling van de |
concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2016 | vakantiedata voor het jaar 2016 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
1er, 4; | 38, eerste lid, 4; |
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés | Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de |
coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; | werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; | jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzon-derheid op artikel 63, |
eerste lid; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton | waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt gevraagd voor de |
de rendre obligatoire la décision du 23 septembre 2015 concernant la | beslissing van 23 september 2015 betreffende de vaststelling van de |
fixation des dates de vacances pour l'année 2016; | vakantiedata voor het jaar 2016; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la décision reprise en annexe du |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
23 septembre 2015 de la Sous-commission paritaire de l'industrie du | overgenomen beslissing van 23 september 2015 van het Paritair |
béton concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2016. | Subcomité van de betonindustrie betreffende de vaststelling van de |
vakantiedata voor het jaar 2016. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 janvier 2016. | Gegeven te Brussel, 10 januari 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Economie et des | De Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, |
Consommateurs, chargé du Commerce extérieur | belast met Buitenlandse Handel |
K. PEETERS | K. PEETERS |
ANNEXE | BIJLAGE |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton | Paritair subcomité voor de betonindustrie |
(SCP 106.02) | (PSC 106.02) |
Décision du 23 septembre 2015 fixant les DATES DE VACANCES COLLECTIVES | Beslissing van 23 september 2015 tot vaststelling van de COLLECTIEVE |
ANNUELLES en 2016 | VAKANTIEDATA voor 2016 |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers(ères) des entreprises ressortissant à | de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die onder het |
la Sous-Commission Paritaire de l'Industrie du béton (SCP 106.02). | Paritair Subcomité van de betonindustrie (PSC 106.02) ressorteren. |
Par « ouvriers », on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "arbeiders" wordt verstaan: de arbeiders en de arbeidsters. |
Art. 2.Les vacances collectives sont obligatoirement fixées en 2016 |
Art. 2.Volgende collectieve vakantiedata worden in 2016 verplicht |
aux dates suivantes : | vastgelegd : |
- trois semaines consécutives à fixer au niveau de l'entreprise et à | - drie opeenvolgende weken vast te leggen op ondernemingsvlak en te |
prendre entre le lundi 11 juillet 2016 et le vendredi 5 août 2016; | nemen tussen maandag 11 juli 2016 en vrijdag 5 augustus 2016; |
- le jour férié du dimanche 1er mai 2016 sera pris le lundi 31 octobre | - feestdag van zondag 1 mei 2016 wordt op maandag 31 oktober 2016 |
2016; | genomen; |
- le jour férié du dimanche 25 decembre 2016 sera pris le lundi 26 | - feestdag van zondag 25 december 2016 wordt op maandag 26 december |
décembre 2016. | 2016 genomen. |
Art. 3.Au sein de l'entreprise, des jours supplémentaires de vacances |
Art. 3.In de onderneming kunnen bijkomende collectieve vakantiedagen |
collectives peuvent être fixés, moyennant accord du conseil | vastgelegd worden, mits akkoord van de ondernemingsraad, of bij |
d'entreprise, ou à défaut, de la délégation syndicale, ou à défaut, de | ontstentenis, van de syndicale afvaardiging, of bij ontstentenis, van |
la majorité des ouvriers concernés. | de meerderheid van de betrokken arbeiders. |
Art. 4.§ 1. Au sein de l'entreprise, il peut être dérogé aux dates |
Art. 4.§ 1. In de onderneming kan van de collectief vastgelegde data |
fixées collectivement, moyennant accord du conseil d'entreprise, ou à | worden afgeweken, mits akkoord van de ondernemingsraad, of bij |
défaut, de la délégation syndicale, ou à défaut, de la majorité des | ontstentenis, van de syndicale afvaardiging, of bij ontstentenis, van |
ouvriers concernés. | de meerderheid van de betrokken arbeiders. |
§ 2. Dans les entreprises avec conseil d'entreprise ou délégation | § 2. In de ondernemingen met ondernemingsraad of syndicale afvaarding, |
syndicale, cet accord interne doit survenir avant le 1er juin 2016. | moet dit intern akkoord vóór 1 juni 2016 plaatsvinden. |
§ 3. Dans les entreprises sans conseil d'entreprise ni délégation | § 3. In de ondernemingen zonder ondernemingsraad noch syndicale |
syndicale, cet accord interne doit être soumis à l'approbation d'un | afvaardiging, moet dit intern akkoord ter goedkeuring van een beperkt |
comité restreint institué par la sous-commission paritaire. | comité ingesteld door het paritair subcomité voorgelegd worden. |
La demande doit être introduite avant le 1er juin 2016 auprès de | De aanvraag moet vóór 1 juni 2016 worden ingediend bij de patronale |
l'organisation patronale qui se charge d'en saisir le comité | organisatie, die gelast is de aanvraag bij het Beperkt comité |
restreint. | aanhangig te maken. |
La demande doit comporter les renseignements suivants : | De aanvraag moet volgende inlichtingen bevatten : |
- les raisons de la demande de dérogation; | - de redenen van de afwijkingsaanvraag; |
- les dates qui remplaceront les dates initiales; | - de data die de oorspronkelijke data vervangen; |
- le nom des ouvriers concernés; | - de naam van de betrokken arbeiders; |
- une copie de l'accord de la majorité des ouvriers concernes. | - een kopie van het akkoord van de meerderheid van de betrokken arbeiders. |
Fait à Bruxelles, le 23 septembre 2015. | Gedaan te Brussel, op 23 september 2015. |
POUR LA FEDERATION DE L'INDUSTRIE DU BETON (FEBE) | VOOR DE FEDERATIE VAN DE BETONINDUSTRIE (FEBE) |
POUR LA FEDERATION GENERALE DU TRAVAIL DE Belgique (FGTB) | VOOR HET ALGEMEEN BELGISCH VAKVERBOND (ABVV) |
POUR LA CONFEDERATION DES SYNDICATS CHRETIENS DE BELGIQUE (CSC) | VOOR HET ALGEMEEN CHRISTELIJK VAKVERBOND VAN BELGIE (ACV) |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 janvier 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 januari |
PHILIPPE | 2016. FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Economie et des | De Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, |
Consommateurs, chargé du Commerce extérieur | belast met Buitenlandse Handel |
K. PEETERS | K. PEETERS |