← Retour vers "Arrêté royal portant approbation du troisième avenant au contrat de gestion portant sur la période 2008-2012, conclu entre l'Etat et la SA SNCB Holding "
Arrêté royal portant approbation du troisième avenant au contrat de gestion portant sur la période 2008-2012, conclu entre l'Etat et la SA SNCB Holding | Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het derde bijvoegsel bij het beheerscontract voor de periode 2008-2012, gesloten tussen de Staat en de NV NMBS-Holding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
10 JANVIER 2013. - Arrêté royal portant approbation du troisième | 10 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het |
avenant au contrat de gestion portant sur la période 2008-2012, conclu | derde bijvoegsel bij het beheerscontract voor de periode 2008-2012, |
entre l'Etat et la SA SNCB Holding | gesloten tussen de Staat en de NV NMBS-Holding |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, les articles 4 et 5; | sommige economische overheidsbedrijven, artikelen 4 en 5; |
Vu l'avis du Comité consultatif des Usagers auprès du groupe SNCB, | Gelet op het advies van het Raadgevend Comité van de Gebruikers bij de |
donné le 26 septembre 2012; | NMBS-groep, gegeven op 26 september 2012; |
Vu l'approbation du Conseil d'administration de la SA SNCB Holding, | Gelet op de goedkeuring van de Raad van Bestuur van de NV |
donné le 28 septembre 2012; | NMBS-Holding, gegeven op 28 september 2012; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 septembre 2012; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 september 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 octobre 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 17 oktober 2012; |
Vu l'avis de la Commission paritaire nationale, donné le 26 septembre 2012; | Gelet op het advies van de Nationale Paritaire Commissie, gegeven op 26 september 2012; |
Sur la proposition du Ministre des Entreprises publiques et du | Op de voordracht van de Minister van Overheidsbedrijven en van de |
Secrétaire d'Etat à la Mobilité et de l'avis des Ministres qui en ont | Staatssecretaris voor Mobiliteit en op het advies van de in Raad |
délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le troisième avenant au contrat de gestion portant sur la |
Artikel 1.Het als bijlage bij dit besluit gevoegde derde bijvoegsel |
période 2008-2012, conclu entre l'Etat et la SA SNCB Holding, annexé | bij het beheerscontract voor de periode 2008-2012, gesloten tussen de |
au présent arrêté, est approuvé. | Staat en de NV NMBS-Holding, wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le ministre qui a les Entreprises publiques dans ses |
Art. 3.De minister bevoegd voor Overheidsbedrijven en de minister |
attributions et le ministre qui a la Mobilité dans ses attributions | |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | bevoegd voor Mobiliteit zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 janvier 2013. | Gegeven te Brussel, 10 januari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Entreprises publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Annexe à l'arrêté royal du 10 janvier 2013 portant approbation du | Bijlage bij het koninklijk besluit van 10 januari 2013 houdende |
troisième avenant au contrat de gestion portant sur la période | goedkeuring van het derde bijvoegsel bij het beheerscontract voor de |
2008-2012, conclu entre l'Etat et la SA SNCB Holding | periode 2008-2012, gesloten tussen de Staat en de NV NMBS-Holding |
Troisième avenant au contrat de gestion portant | Derde bijvoegsel bij het beheerscontract voor de periode 2008-2012, |
sur la période 2008-2012, conclu entre l'Etat et la SA SNCB Holding | gesloten tussen de Staat en de NV NMBS-Holding |
1. Adaptations et ajouts suite aux constatations de la commission | 1. Wijzigingen en toevoegingen naar aanleiding van de bevindingen van |
spéciale chargée d'examiner les conditions de sécurité du rail en | de bijzondere commissie belast met het onderzoek naar de veiligheid |
Belgique à la suite du dramatique accident survenu à Buizingen | van het spoorwegennet in België naar aanleiding van het dramatisch treinongeval in Buizingen |
Un article 106bis. Recrutements de candidats pour les métiers en | Een artikel 106bis. Aanwerving knelpuntberoepen, luidend als volgt, |
pénurie, rédigé comme suit, est inséré : | wordt ingevoegd : |
« La SNCB Holding garantit, pour le recrutement de candidats pour les | « De NMBS-Holding waarborgt voor de aanwerving van de knelpuntberoepen |
métiers en pénurie dans le domaine de la sécurité d'exploitation, un | in het domein van de exploitatieveiligheid een gemiddelde duurtijd van |
délai moyen de 6 semaines de procédure de recrutement. ». | de aanwervingsprocedure van 6 weken. ». |
Un article 106ter. Culture de la sécurité, rédigé comme suit, est | Een artikel 106ter. Veiligheidscultuur, luidend als volgt, wordt |
inséré : | ingevoegd : |
« Dans le cadre de sa politique HR, la SNCB Holding soutient les plans | « De NMBS-Holding ondersteunt in het kader van haar HR-beleid de |
d'action d'Infrabel et de la SNCB pour une culture et une discipline | actieplannen van Infrabel en de NMBS voor een operationeel toepasbare |
de la sécurité qui soient applicables de façon opérationnelle. ». | veiligheidscultuur en veiligheidsdiscipline. ». |
Un article 107bis. Informations, rédigé comme suit, est inséré : | Een artikel 107bis. Informatie, luidend als volgt, wordt ingevoegd : |
« La SNCB Holding a accès au « Plan d'action en vue de prévenir les | « De NMBS-Holding krijgt toegang tot het « Actieplan preventie |
dépassements de signaux 2012-2015 » pour la partie sous la propre | seinvoorbijrijdingen 2012-2015 », voor het gedeelte dat de eigen |
responsabilité de la SNCB et d'Infrabel et aux « Plans directeurs pour | verantwoordelijkheid van de NMBS en Infrabel aanbelangt, en tot de « |
le déploiement de l'ERTMS » d'Infrabel et de la SNCB. ». | Masterplannen Implementatie ERTMS » van Infrabel en van de NMBS. ». |
2. Modifications et ajouts aux relations financières entre l'Etat et | 2. Wijzigingen en toevoegingen aan de financiële relaties tussen de |
la SNCB Holding | Staat en NMBS-Holding |
Article 69, après l'avant-dernier alinéa, se terminant par « ... | Artikel 69, na de voorlaatste alinea, eindigend met « ... wordt |
diminué de 13.810 k 2010 à partir de 2010. », les alinéas suivants, | verminderd met 13.810 k 2010 vanaf 2010. », worden de volgende |
rédigés comme suit, sont insérés : | alinea's ingevoegd : |
« In 2012 wordt het totale toegekende bedrag aan de drie | |
« En 2012, le montant total alloué aux trois sociétés pour les | vennootschappen voor investeringen verminderd met 50.000 k 2012, |
investissements est diminué de 50.000 k 2012, dont 6.238 k 2012 pour | waarvan 6.238 k 2012 voor de NMBS-Holding. |
la SNCB Holding. | |
Pour réaliser ces économies : | Om deze besparing uit te voeren : |
- le Groupe SNCB devra faire des économies qui ne mettent pas en péril | - zal de NMBS-Groep besparingen doorvoeren die de spoorwegveiligheid |
la sécurité du rail; | niet in het gedrang brengen; |
- un montant d'au moins 15.000 k 2012 doit être économisé sur les | - zal er voor minstens 15.000 k 2012 op de ICT-uitgaven van de |
dépenses du Groupe en matière d'ICT. ». | NMBS-groep worden bespaard. ». |
Article 78, après le premier alinéa, se terminant par « ... et de la | Artikel 78, na de eerste alinea, eindigend met « ... en van de |
formation (article 80) », les alinéas suivants, rédigés comme suit, | opleiding (artikel 80) », worden de volgende alinea's ingevoegd : |
sont insérés : « En 2010, cette dotation d'exploitation annuelle est diminuée une | « In 2010 wordt deze jaarlijkse exploitatietoelage eenmalig verminderd |
seule fois de 285 k 2010. Il s'agit ici d'un solde injustifié pour | met 285 k 2010. Het gaat hier om een niet verantwoord saldo voor de |
les coûts relatifs à la création d'une plateforme commune pour | kosten inzake de oprichting van een gemeenschappelijk platform voor |
l'e-ticketing. | e-ticketing. |
A partir de 2010, cette dotation d'exploitation annuelle est diminuée | Vanaf 2010 wordt deze jaarlijkse exploitatietoelage verminderd met |
de 2.600 k 2008, et transférée à la dotation d'exploitation destinée | 2.600 k 2008 en overgedragen naar de exploitatietoelage voor de |
à la mission relative aux activités de sécurité et de gardiennage dans | opdracht betreffende de veiligheids- en bewakingsactiviteiten op het |
le domaine ferroviaire. | gebied van de spoorwegen. |
En 2010, cette dotation d'exploitation annuelle est diminuée de 2 k | In 2010 wordt deze jaarlijkse exploitatietoelage verminderd met 2 k |
2010 en raison des coûts engendrés par le SPF Mobilité et Transports | 2010 wegens de kosten die de FOD Mobiliteit en Vervoer maakte in het |
dans le cadre du traitement des plaintes en application du Règlement | kader van de behandeling van klachten in toepassing van de Verordening |
(CE) n° 1371/2007. En 2011, cette dotation d'exploitation annuelle est | (EG) nr. 1371/2007. In 2011 wordt deze jaarlijkse exploitatietoelage |
diminuée de 1.069 k 2011 et en 2012, de 1.344 k 2012 en raison du | verminderd met 1.069 k 2011 en in 2012 met 1.344 k 2012 wegens de |
transfert des compétences du service de médiation du groupe SNCB vers | overdracht van de bevoegdheden van de ombudsdienst van de NMBS-groep |
le SPF Mobilité et Transports à partir du 16 mars 2011. ». | naar de FOD Mobiliteit en Vervoer sinds 16 maart 2011. ». |
Article 78, après le troisième alinéa, se terminant par « ... à charge | |
de l'échéance du 8 mai de chaque année. », un quatrième alinéa, rédigé | Artikel 78, na de derde alinea, eindigend met « ... die op 8 mei van |
elk jaar betaald wordt. », wordt een vierde alinea ingevoegd, luidend | |
comme suit, est inséré : | als volgt : |
« Cette dotation d'exploitation annuelle est diminuée de 3.439 k 2009 | « Deze jaarlijkse exploitatietoelage wordt verminderd met 3.439 k |
en 2009, de 5.024 k 2010 en 2010 et de 4.870 k 2011 en 2011 pour | 2009 in 2009, met 5 024 k 2010 in 2010 en met 4.870 k 2011 in 2011 |
compenser l'application à tout le Groupe SNCB, de la mesure concernant | als compensatie van de maatregel aangaande de vrijstelling van |
l'exonération du paiement du précompte professionnel, plus | betaling van bedrijfsvoorheffing voor de hele NMBS-Groep, meer bepaald |
particulièrement pour la partie de cette exonération pour les | voor het aandeel in die vrijstelling voor de activiteiten die niet in |
activités qui n'entrent pas en concurrence avec des entreprises | concurrentie treden met private bedrijven. In 2012 is deze |
privées. En 2012, cette diminution est évaluée à 5.013 k 2012. ». | vermindering geraamd op 5.013 k 2012. ». |
L'article 78, est complété des alinéas suivants : | Artikel 78, wordt aangevuld met de volgende alinea's : |
« Cette dotation d'exploitation annuelle est diminuée de 35 k 2012 en | « Deze jaarlijkse exploitatietoelage wordt verminderd met 35 k 2012 |
2012 pour le transfert des charges en rapport avec les frais de | in 2012 voor de overdracht van de lasten in verband met de |
fonctionnement du Comité consultatif des usagers, qui ira au SPF | werkingskosten van het Raadgevend Comité van de Gebruikers dat na zijn |
Mobilité et Transport après sa restructuration. | hervorming naar de FOD Mobiliteit en Vervoer verhuist. |
Cette dotation d'exploitation annuelle sera augmentée de 7.998 k | Deze jaarlijkse exploitatietoelage wordt verhoogd met 7.998 courante |
courants de 2013 à 2032 pour compenser la prise en charge par la SNCB | k vanaf 2013 tot en met 2032, ter compensatie van de ten laste neming |
van de financiering door NMBS-Holding van de aankoop van nieuw rollend | |
Holding du financement pour l'achat de nouveau matériel roulant par la | materieel door de NMBS, zoals beschreven in artikel 85bis. De betaling |
SNCB, tel que décrit à l'article 85bis. Ce paiement sera exécuté le 30 | wordt uitgevoerd op 30 april van elk jaar. ». |
avril de chaque année. ». | |
L'article 79, est complété des deux alinéas suivants : | Artikel 79, wordt aangevuld met de volgende twee alinea's : |
« A partir de 2010, cette dotation d'exploitation annuelle est | « Vanaf 2010 wordt deze jaarlijkse exploitatietoelage vermeerderd met |
augmentée de 2.600 k 2008 en raison du transfert budgétairement | 2.600 k 2008 wegens de begrotingsneutrale overdracht van de |
neutre de la dotation de base. | basistoelage. |
A partir de 2010, cette dotation d'exploitation annuelle est diminuée | |
de 202 k 2010 en raison du transfert des compétences en matière | Vanaf 2010 wordt deze jaarlijkse exploitatietoelage verminderd met 202 |
d'enquêtes sur les accidents ferroviaires de la SNCB Holding vers un | k 2010 wegens de overdracht van de bevoegdheden van het onderzoeken |
organisme spécifique au sein du SPF Mobilité et Transport, en | van spoorongevallen door de NMBS-Holding naar een specifiek orgaan |
l'occurrance l'Organisme d'enquête sur les accidents et incidents | binnen de FOD Mobiliteit en Vervoer, namelijk het Onderzoeksorgaan |
ferroviaires. ». | voor ongevallen en incidenten op het spoor. ». |
Un article 85bis. Financement du nouveau matériel roulant de la SNCB, | Een artikel 85bis. Financiering van nieuw rollend materieel NMBS, |
rédigé comme suit, est inséré : | luidend als volgt, wordt ingevoegd : |
« Conformément à la décision du Conseil des Ministres : | « Overeenkomstig de beslissing van de Ministerraad : |
- la SNCB achète 21 automotrices électriques AM08 (Desiro) lot 2; | - koopt de NMBS 21 elektrische motorstellen AM08 (Desiro) lot 2; |
- de ten laste neming van hun financiering door de NMBS-Holding | |
- la prise en charge de son financement par la SNCB Holding durant 20 | gedurende 20 jaar zal overeengekomen worden tussen de Staat en de |
ans sera convenue entre l'Etat et la SNCB Holding. | NMBS-Holding. |
Le règlement du financement fera l'objet d'une convention entre | De regeling van de financiering zal het voorwerp uitmaken van een |
l'Etat, la SNCB Holding et la SNCB. ». | overeenkomst tussen de Staat, de NMBS-Holding en de NMBS. ». |
3. Annexe | 3. Bijlage |
Annexe 7. - Aperçu des dotations | Bijlage 7. - Overzicht toelagen |
L'annexe 7 du contrat de gestion, approuvée par l'arrêté royal du 26 | |
octobre 2010, est remplacée par l'annexe 7 jointe au présent avenant. | De bijlage 7 van het beheerscontract goedgekeurd met het koninklijk |
besluit van 26 oktober 2010 wordt vervangen door de bijlage 7, gevoegd | |
bij dit bijvoegsel. | |
Bruxelles, le 10 janvier 2013. | Brussel, 10 januari 2013. |
V. BOURLARD, | V. BOURLARD, |
Directeur général | Directeur-generaal |
J. HAEK, | J. HAEK, |
Administrateur délégué | Gedelegeerd bestuurder |
M. WATHELET, | M. WATHELET, |
Secrétaire d'Etat à la Mobilité | Staatssecretaris voor Mobiliteit |
P. MAGNETTE, | P. MAGNETTE, |
Ministre des Entreprises publiques | Minister van Overheidsbedrijven |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |