← Retour vers  "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n°  1, du 29 décembre 1992, relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée. - Traduction allemande "
                    
                        
                        
                
              | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 1, du 29 décembre 1992, relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde. - Duitse vertaling | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 10 JANVIER 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 1, du 29 décembre 1992, relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 10 janvier 2010 modifiant l'arrêté royal n° 1, du 29 décembre 1992, relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée (Moniteur belge du 18 janvier 2010, err. du 7 mai 2010). Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 10 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 januari 2010 tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde (Belgisch Staatsblad van 18 januari 2010, err. van 7 mei 2010). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. | 
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN | 
| 10. JANUAR 2010 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 10. JANUAR 2010 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 
| Erlasses Nr. 1 vom 29. Dezember 1992 über Maßnahmen im Hinblick auf | Erlasses Nr. 1 vom 29. Dezember 1992 über Maßnahmen im Hinblick auf | 
| die Gewährleistung der Zahlung der Mehrwertsteuer | die Gewährleistung der Zahlung der Mehrwertsteuer | 
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, | 
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! | 
| Aufgrund des Mehrwertsteuergesetzbuches, des Artikels 51 § 4, ersetzt | Aufgrund des Mehrwertsteuergesetzbuches, des Artikels 51 § 4, ersetzt | 
| durch das Gesetz vom 28. Dezember 1992; | durch das Gesetz vom 28. Dezember 1992; | 
| Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 1 vom 29. Dezember 1992 über | Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 1 vom 29. Dezember 1992 über | 
| Maßnahmen im Hinblick auf die Gewährleistung der Zahlung der | Maßnahmen im Hinblick auf die Gewährleistung der Zahlung der | 
| Mehrwertsteuer; | Mehrwertsteuer; | 
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 18. Dezember 2009; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 18. Dezember 2009; | 
| Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom | Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom | 
| 21. Dezember 2009; | 21. Dezember 2009; | 
| Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass: | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass: | 
| -es zwingend erforderlich ist, schnellstmöglich auf kürzlich in | -es zwingend erforderlich ist, schnellstmöglich auf kürzlich in | 
| unserem Land aufgetretene Betrugsmechanismen im Zusammenhang mit | unserem Land aufgetretene Betrugsmechanismen im Zusammenhang mit | 
| Übertragungen von Treibhausgasemissionszertifikaten zu reagieren, | Übertragungen von Treibhausgasemissionszertifikaten zu reagieren, | 
| - dieser Mehrwertsteuer-Karussellbetrug für die Staatskasse | - dieser Mehrwertsteuer-Karussellbetrug für die Staatskasse | 
| Millionenverluste zur Folge hat, | Millionenverluste zur Folge hat, | 
| - vorliegender Erlass daher unverzüglich ergehen muss; | - vorliegender Erlass daher unverzüglich ergehen muss; | 
| Aufgrund des Gutachtens Nr. 47.646/1 des Staatsrates vom 29. Dezember | Aufgrund des Gutachtens Nr. 47.646/1 des Staatsrates vom 29. Dezember | 
| 2009, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am | 2009, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am | 
| 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 
| Auf Vorschlag des Vizepremierministers und Ministers der Finanzen | Auf Vorschlag des Vizepremierministers und Ministers der Finanzen | 
| Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | 
| Artikel 1 - In den Königlichen Erlass Nr. 1 vom 29. Dezember 1992 über | Artikel 1 - In den Königlichen Erlass Nr. 1 vom 29. Dezember 1992 über | 
| Maßnahmen im Hinblick auf die Gewährleistung der Zahlung der | Maßnahmen im Hinblick auf die Gewährleistung der Zahlung der | 
| Mehrwertsteuer wird ein Artikel 20ter mit folgendem Wortlaut | Mehrwertsteuer wird ein Artikel 20ter mit folgendem Wortlaut | 
| eingefügt: | eingefügt: | 
| "Art. 20ter - In Abweichung von Artikel 51 § 1 Nr. 1 des Gesetzbuches | "Art. 20ter - In Abweichung von Artikel 51 § 1 Nr. 1 des Gesetzbuches | 
| muss der Vertragspartner eines Steuerpflichtigen, der eine in Absatz 2 | muss der Vertragspartner eines Steuerpflichtigen, der eine in Absatz 2 | 
| erwähnte Dienstleistung erbringt, die aufgrund dieser Leistung | erwähnte Dienstleistung erbringt, die aufgrund dieser Leistung | 
| geschuldete Steuer entrichten, wenn er selbst ein in Belgien | geschuldete Steuer entrichten, wenn er selbst ein in Belgien | 
| ansässiger Steuerpflichtiger ist, der zur Einreichung einer in Artikel | ansässiger Steuerpflichtiger ist, der zur Einreichung einer in Artikel | 
| 53 § 1 Absatz 1 Nr. 2 des Gesetzbuches erwähnten Erklärung | 53 § 1 Absatz 1 Nr. 2 des Gesetzbuches erwähnten Erklärung | 
| verpflichtet ist, oder ein nicht in Belgien ansässiger | verpflichtet ist, oder ein nicht in Belgien ansässiger | 
| Steuerpflichtiger, der gemäß Artikel 55 § 1 oder § 2 des Gesetzbuches | Steuerpflichtiger, der gemäß Artikel 55 § 1 oder § 2 des Gesetzbuches | 
| die Zulassung eines Fiskalvertreters in Belgien veranlasst hat, oder | die Zulassung eines Fiskalvertreters in Belgien veranlasst hat, oder | 
| ein nicht in Belgien ansässiger Steuerpflichtiger, der gemäß Artikel | ein nicht in Belgien ansässiger Steuerpflichtiger, der gemäß Artikel | 
| 50 § 1 Absatz 1 Nr. 3 des Gesetzbuches für Zwecke der Mehrwertsteuer | 50 § 1 Absatz 1 Nr. 3 des Gesetzbuches für Zwecke der Mehrwertsteuer | 
| erfasst ist. Er muss die Steuer auf die in Absatz 4 vorgesehene Weise | erfasst ist. Er muss die Steuer auf die in Absatz 4 vorgesehene Weise | 
| entrichten. | entrichten. | 
| Für die Anwendung des vorliegenden Artikels ist die Übertragung von | Für die Anwendung des vorliegenden Artikels ist die Übertragung von | 
| Treibhausgasemissionszertifikaten im Sinne von Artikel 3 der | Treibhausgasemissionszertifikaten im Sinne von Artikel 3 der | 
| Richtlinie 2003/87/EG, die nach Maßgabe des Artikels 12 der | Richtlinie 2003/87/EG, die nach Maßgabe des Artikels 12 der | 
| vorerwähnten Richtlinie übertragen werden können, und die Übertragung | vorerwähnten Richtlinie übertragen werden können, und die Übertragung | 
| anderer Einheiten, die Betreiber verwenden können, um die Richtlinie | anderer Einheiten, die Betreiber verwenden können, um die Richtlinie | 
| einzuhalten, betroffen. | einzuhalten, betroffen. | 
| Steuerpflichtige, die in Absatz 2 erwähnte Leistungen erbringen, geben | Steuerpflichtige, die in Absatz 2 erwähnte Leistungen erbringen, geben | 
| auf den Rechnungen, die sie für diese Leistungen ausstellen, den Satz | auf den Rechnungen, die sie für diese Leistungen ausstellen, den Satz | 
| und den Betrag der geschuldeten Steuer nicht an, sondern bringen den | und den Betrag der geschuldeten Steuer nicht an, sondern bringen den | 
| Vermerk "Vom Vertragspartner zu entrichtende Steuer, Königlicher | Vermerk "Vom Vertragspartner zu entrichtende Steuer, Königlicher | 
| Erlass Nr. 1, Art. 20ter" oder einen anderen gleichwertigen Vermerk | Erlass Nr. 1, Art. 20ter" oder einen anderen gleichwertigen Vermerk | 
| an. | an. | 
| Der in Absatz 1 erwähnte Vertragspartner muss die aufgrund dieser | Der in Absatz 1 erwähnte Vertragspartner muss die aufgrund dieser | 
| Leistungen geschuldete Steuer in die Erklärung in Bezug auf den | Leistungen geschuldete Steuer in die Erklärung in Bezug auf den | 
| Zeitraum, in dem die Steuer geschuldet wird, aufnehmen." | Zeitraum, in dem die Steuer geschuldet wird, aufnehmen." | 
| Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | 
| Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. | 
| Art. 3 - Der für Finanzen zuständige Minister ist mit der Ausführung | Art. 3 - Der für Finanzen zuständige Minister ist mit der Ausführung | 
| des vorliegenden Erlasses beauftragt. | des vorliegenden Erlasses beauftragt. | 
| Gegeben zu Brüssel, den 10. Januar 2010 | Gegeben zu Brüssel, den 10. Januar 2010 | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: | 
| Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen | Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen | 
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |