← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 1, du 29 décembre 1992, relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 1, du 29 décembre 1992, relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 10 JANUARI 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 1, du 29 décembre 1992, relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, l'article 51, § 4, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 10 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, |
remplacé par la loi du 28 décembre 1992; | artikel 51, § 4, vervangen bij de wet van 28 december 1992; |
Vu l'arrêté royal n° 1, du 29 décembre 1992, relatif aux mesures | Gelet op het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met |
tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée; | betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de |
toegevoegde waarde; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 décembre 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 december 2009; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 décembre 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 21 december 2009; |
Vu l'urgence motivée par le fait que : | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit |
- il est impératif de réagir le plus rapidement possible face au | dat : - het noodzakelijk is zo vlug mogelijk op te treden tegen |
mécanisme de fraude récemment mis en place dans notre pays en matière | fraudemechanismen met betrekking tot overdrachten van |
de transferts de quotas d'émissions de gaz à effet de serre; | broeikasgasemissierechten die recentelijk in het land werden opgezet; |
- cette fraude carrousel à la T.V.A. entraîne des millions d'euros de | - deze BTW-carrouselfraude een verlies van miljoenen euro voor de |
perte pour le Trésor; | Schatkist tot gevolg heeft; |
- le présent arrêté doit dès lors être pris sans retard; | - dit besluit dus onverwijld moet worden genomen; |
Vu l'avis n° 47.646/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 décembre 2009, en | Gelet op advies nr. 47.646/1 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal n° 1, du 29 décembre 1992, relatif |
Artikel 1.In het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met |
aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur | betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de |
ajoutée, il est inséré un article 20ter rédigé comme suit : | toegevoegde waarde wordt een artikel 20ter ingevoegd, luidende : |
« Art. 20ter.Par dérogation à l'article 51, § 1er, 1°, du Code, le |
« Art. 20ter.In afwijking van artikel 51, § 1, 1°, van het Wetboek |
cocontractant de l'assujetti qui effectue une prestation de services | moet de medecontractant van de belastingplichtige die een in het |
visée à l'alinéa 2, doit acquitter la taxe due en raison de cette | tweede lid beoogde dienst verricht, de belasting die over die |
handeling verschuldigd is voldoen, wanneer hij zelf een in België | |
opération lorsqu'il est lui-même un assujetti établi en Belgique et | gevestigde belastingplichtige is en gehouden tot het indienen van een |
tenu au dépôt d'une déclaration visée à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, | in artikel 53, § 1, eerste lid, 2°, van het Wetboek bedoelde aangifte |
2°, du Code, ou un assujetti non établi en Belgique qui a fait agréer | of een niet in België gevestigde belastingplichtige die hier te lande |
un représentant responsable dans le pays conformément à l'article 55, | een aansprakelijke vertegenwoordiger heeft laten erkennen |
§ 1er ou § 2, du Code, ou un assujetti non établi en Belgique qui est | overeenkomstig artikel 55, § 1 of § 2, van het Wetboek of nog een niet |
identifié conformément à l'article 50, § 1er, 3°, du Code. Il acquitte | in België gevestigde belastingplichtige die overeenkomstig artikel 50, |
la taxe de la manière prévue à l'alinéa 4. | § 1, 3°, van het Wetboek voor BTW-doeleinden is geïdentificeerd. Hij |
Est visé, pour l'application du présent article, le transfert de | moet deze belasting voldoen op de in het vierde lid voorgeschreven wijze. |
quotas autorisant à émettre des gaz à effet de serre au sens de | Voor de toepassing van dit artikel wordt beoogd, de overdracht van |
l'article 3 de la Directive 2003/87/CE transférables conformément à | broeikasgasemissierechten als omschreven in artikel 3 van Richtlijn |
l'article 12 de ladite directive, et le transfert d'autres unités | 2003/87/EG, die overdraagbaar zijn overeenkomstig artikel 12 van die |
pouvant être utilisés par les opérateurs en vue de se conformer à | richtlijn, evenals andere eenheden die door exploitanten kunnen worden |
ladite directive. | gebruikt om die richtlijn na te leven. |
De belastingplichtige die handelingen verricht bedoeld in het tweede | |
L'assujetti qui effectue des opérations visées à l'alinéa 2, ne | lid, vermeldt op de facturen die hij voor die handelingen uitreikt, |
reprend pas sur les factures qu'il délivre pour ces opérations, le | noch het tarief, noch het bedrag van de verschuldigde belasting, maar |
taux et le montant de la taxe due, mais porte la mention "Taxe à | brengt er de vermelding op aan "Belasting te voldoen door de |
acquitter par le cocontractant, arrêté royal n° 1, article 20ter " ou | medecontractant, koninklijk besluit nr. 1, artikel 20ter " of elke |
toute autre mention équivalente. | andere gelijkwaardige vermelding. |
Le cocontractant visé à l'alinéa 1er doit reprendre la taxe due en | De in het eerste lid bedoelde medecontractant moet de ter zake van |
raison de cette opération, dans la déclaration relative à la période | deze handeling verschuldigde belasting opnemen in de aangifte met |
au cours de laquelle la taxe est due. » | betrekking tot het tijdvak waarin de belasting wordt verschuldigd. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 janvier 2010. | Gegeven te Brussel, 10 januari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969; | Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969; |
Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 1re | Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, |
édition; | 1ste editie; |
Arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre | Koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad van |
1992, 4e édition; | 31 december 1992, 4de editie; |
Lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, arrêté royal du 12 janvier | Gecoördineerde wetten op de Raad van State, koninklijk besluit van 12 |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |