Arrêté royal fixant le règlement budgétaire et comptable de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications | Koninklijk besluit tot vaststelling van de budgettaire en boekhoudkundige regeling van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 10 JANVIER 2006. - Arrêté royal fixant le règlement budgétaire et comptable de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 10 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de budgettaire en boekhoudkundige regeling van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
En retirant l'Institut belge des services postaux et des | Door het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie |
télécommunications (IBPT) de la liste des parastataux soumis à la loi | (BIPT) te schrappen van de lijst van parastatale instellingen die |
du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt | onderworpen zijn aan de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle |
public, la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des | op sommige instellingen van openbaar nut, heeft de wet van 17 januari |
secteurs des postes et télécommunications belges a du même coup créé | 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische |
un vide juridique en ce qui concerne le régime budgétaire et comptable | post- en telecommunicatiesector tegelijkertijd een juridische leemte |
doen ontstaan wat betreft het budgettaire en boekhoudige stelsel van | |
de l'IBPT. Les chapitres IV et V de cette loi du 17 janvier 2003 | het BIPT. De hoofdstukken IV en V van die wet van 17 januari 2003 |
contiennent bien un cadre général de la matière mais ne suffisent | bevatten weliswaar een algemeen kader op dat gebied, maar zijn echter |
cependant pas à donner un fondement juridique à la pratique | niet toereikend om een juridische grondslag te geven aan de dagelijkse |
quotidienne de gestion financière de l'Institut. | praktijk van het financiële beheer van het Instituut. |
Des mesures d'exécution de la loi sont donc indispensables et ont même | Daarom zijn absoluut maatregelen nodig ter uitvoering van de wet en |
été expressément prévues par le législateur pour ce qui concerne le | die zijn zelfs uitdrukkelijk door de wetgever voorzien wat betreft de |
contrôle des décisions financières et budgétaires de l'Institut. C'est | controle op de financiële en budgettaire besluiten van het Instituut. |
ce que vise cet arrêté. | Dat is het doel van dit besluit. |
L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre | Het besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter ondertekening |
Majesté s'inscrit dans la continuité. | voor te leggen, sluit aan op het verleden. |
Ses principales sources d'inspiration sont en effet les textes | De voornaamste inspiratiebronnen zijn immers de teksten die vroeger op |
anciennement applicables à l'Institut : | het Instituut van toepassing waren : |
- la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | - de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public; | instellingen van openbaar nut; |
- l'arrêté royal du 7 avril 1954 portant règlement général sur le | - het koninklijk besluit van 7 april 1954 houdende algemeen reglement |
budget et la comptabilité des organismes d'intérêt public; | op het budget en de boekhouding van de instellingen van openbaar nut; |
- l'arrêté royal du 8 avril 1954 réglant les modalités de contrôle des | - het koninklijk besluit van 8 april 1954 ter regeling van de |
inspecteurs des finances dans certains organismes d'intérêt public; | modaliteiten van controle vanwege de inspecteurs van financiën op |
sommige instellingen van openbaar nut; | |
- l'arrêté ministériel du 11 janvier 1996 portant contrôle | - het ministerieel besluit van 11 januari 1996 houdende |
administratif et budgétaire sur l'Institut belge des services postaux | administratieve en budgettaire controle op het Belgisch Instituut voor |
et des télécommunications. | postdiensten en telecommunicatie. |
Ces textes ont pour une bonne part été repris dans la mesure où ils | Die teksten zijn grotendeels overgenomen voorzover zij aangepast waren |
étaient adaptés aux activités et au fonctionnement d'un organisme tel | aan de activiteiten en de werking van een instelling zoals het BIPT. |
que l'IBPT. Ils ont été refondus dans un texte unique ayant rang | Ze zijn omgewerkt tot één enkele tekst die de rang heeft van |
d'arrêté royal puisque visant à l'exécution des articles 35 et 36 de | koninklijk besluit, omdat die bedoeld is om de artikelen 35 en 36 van |
de wet van 17 januari 2003 uit te voeren. | |
Niettemin is noodzakelijkerwijs rekening gehouden met het nieuwe | |
la loi du 17 janvier 2003. Cependant, il a nécessairement été tenu compte du nouveau cadre légal | wettelijke kader dat ingesteld is bij de wet van 17 januari 2003, die |
institué par la loi du 17 janvier 2003 qui octroie à l'Institut une | het Instituut autonomie verleent qua financieel beheer, terwijl |
autonomie de gestion financière tout en prévoyant la rétrocession au | voorzien wordt in de terugstorting in de Schatkist van het overschot |
van zijn inkomsten. | |
Trésor de l'excédent de ses ressources. | De wetgever heeft de controle op de financiële en budgettaire |
Le législateur a confié le contrôle des décisions financières et | besluiten van het Instituut toevertrouwd aan de Minister van |
budgétaires de l'Institut au Ministre du Budget. L'exposé des motifs | Begroting. In de memorie van toelichting wordt echter verduidelijkt |
précise cependant que de facto ce contrôle sera bien effectué par | dat die controle de facto door de Inspectie van Financiën zal worden |
l'Inspection des Finances. | verricht. |
Discussion article par article | Bespreking van de artikelen |
Chapitre 1er - Généralités | Hoofdstuk 1 - Algemeen |
L'article premier définit certains des acteurs intervenant dans la | Artikel 1 definieert sommige van de actoren die een rol spelen bij het |
gestion financière de l'Institut et dans son contrôle. | financiële beheer van het Instituut en bij de controle daarop. |
L'article 2 rappelle aussi un certain nombre de principes de base de | Artikel 2 herinnert ook aan een aantal basisprincipes van de |
la comptabilité publique : annualité et universalité des budgets et | staatsboekhouding : de geldingsduur voor een jaar en de |
comptes. Il est également fait choix du maintien du système de la | alomvattendheid van de begrotingen en rekeningen. Ook wordt gekozen |
gestion où recettes et dépenses sont imputées sur l'exercice au cours | voor het behoud van het stelsel van het beheer, waarbij ontvangsten en |
duquel elles ont eu lieu, plutôt que sur l'exercice auquel se rapporte | uitgaven worden geboekt in het boekjaar waarin zij hebben plaatsgehad, |
le fait ou l'acte dont elles découlent. On les rattache donc au budget | liever dan in het boekjaar waarop het feit of de akte waaruit zij |
de l'année de leur règlement ou perception effective, quelle que soit | voortvloeien, betrekking heeft. Men verbindt die dus aan de begroting |
van het jaar van de daadwerkelijke betaling of inning ervan, ongeacht | |
la date de leur engagement juridique. | de datum van hun juridische verbintenis. |
Chapitre 2 - Du budget des recettes et des dépenses | Hoofdstuk 2 - De begroting van ontvangsten en uitgaven |
L'article 3 définit les notions de « budget » et de « projet de budget | Artikel 3 definieert de begrippen « begroting » en « ontwerpbegroting |
». | ». |
L'article 4 définit les notions de « recettes », de « dépense »s et | Artikel 4 definieert de begrippen « ontvangsten », « uitgaven » en « |
d'« opérations sur fond de tiers ». | verrichtingen op gelden van derden ». |
L'article 5, qui renvoie à l'annexe 1re de l'arrêté, décrit la | Artikel 5, dat naar bijlage 1 bij het besluit verwijst, beschrijft de |
présentation matérielle des documents budgétaires et énonce les trois | materiële voorstelling van de begrotingsstukken en somt drie |
catégories de dépenses. | categorieën van uitgaven op. |
L'article 6 précise que les prévisions budgétaires doivent être | Artikel 6 preciseert dat de budgettaire ramingen moeten worden |
établies sur base de notes justificatives. | opgesteld op basis van verantwoordingsnota's. |
L'article 7 précise la procédure d'adoption du budget prévue par la | Artikel 7 verduidelijkt de in de wet vastgestelde procedure voor de |
loi. | aanneming van de begroting. |
L'article 8 fixe les règles de gestion financière en cas d'adoption | Artikel 8 stelt de regels inzake financieel beheer vast bij een |
tardive du budget. | laattijdige aanneming van de begroting. |
L'article 9 établit le caractère en principe limitatif des crédits de | Artikel 9 stelt het principieel limitatieve karakter van de kredieten |
dépenses, au contraire des crédits de recettes. | van uitgaven vast, in tegenstelling tot de kredieten van ontvangsten. |
L'article 10, rappelle le principe de spécialité du budget. | Artikel 10 herinnert aan het principe van de specificiteit van de |
Les articles 11 et 12 précisent les règles d'imputation budgétaire des | begroting. De artikelen 11 en 12 verduidelijken de regels voor de |
recettes et des dépenses. | begrotingsaanrekening van de ontvangsten en uitgaven. |
Les articles 13 et 14 traitent de la prise en compte des mouvements | De artikelen 13 en 14 gaan over het in aanmerking nemen van de interne |
internes, c'est-à-dire des opérations qui, à la différence des | bewegingen; dit zijn verrichtingen die, in tegenstelling tot |
recettes et dépenses, ne résultent pas des relations avec des tiers. | ontvangsten en uitgaven, niet voortvloeien uit betrekkingen met derden. |
L'article 15 fixe le cadre strict dans lequel l'Institut peut être | Artikel 15 stelt het strikte kader vast waarin het aan het Instituut |
autorisé à recourir à l'emprunt. | kan worden toegestaan om een lening aan te gaan. |
Chapitre 3 - Des comptes et de la comptabilité | Hoofdstuk 3 - De rekeningen en de boekhouding |
L'article 16 précise la procédure d'élaboration des comptes prévue par | Artikel 16 verduidelijkt de in de wet vastgestelde procedure voor de |
la loi. | opstelling van de rekeningen. |
L'article 17 prévoit la jonction au projet de budget d'une | Artikel 17 voorziet in de toevoeging van een voorafbeelding van de |
préfigurationdes comptes. | rekeningen aan de ontwerpbegroting. |
Les articles 18 à 22 fixent les règles d'inscription comptable | De artikelen 18 tot 22 stellen de regels vast voor de boekhoudkundige |
s'appliquant à l'Institut. | inschrijving die op het Instituut van toepassing zijn. |
L'article 20, alinéa 2, contient les exigences minimales requises du | Artikel 20, tweede lid, bevat de minimale eisen ten aanzien van het |
plan comptable dont la structure sera soumise à l'approbation du | boekhoudplan, waarvan de structuur ter goedkeuring zal worden |
Ministre du Budget. | voorgelegd aan de Minister van Begroting. |
Les articles 23 et 24 traitent des pièces justificatives à l'appui des | De artikelen 23 en 24 gaan over de verantwoordingsstukken die de |
comptes. | rekeningen ondersteunen. |
Les articles 25 à 27 traitent des opérations de fin d'exercice et de | De artikelen 25 tot 27 gaan over de verrichtingen op het einde van het |
la balance définitive des comptes. | boekjaar en over de definitieve balans van de rekeningen. |
Chapitre 4 - De la reddition des comptes | Hoofdstuk 4 - Rekening en verantwoording |
L'article 28 détermine les documents comptables à soumettre | Artikel 28 bepaalt de boekhoudkundige documenten die jaarlijks ter |
annuellement à l'approbation des Ministres des Finances et du Budget. | goedkeuring moeten worden voorgelegd aan de Ministers van Financiën en van Begroting. |
L'article 29 définit le contenu et la présentation du compte | Artikel 29 bepaalt de inhoud en de voorstelling van de rekening |
d'exécution du budget. | betreffende de uitvoering van de begroting. |
L'article 30 définit le contenu et la présentation du compte de | Artikel 30 bepaalt de inhoud en de voorstelling van de |
gestion. | beheersrekening. |
L'article 31 définit le contenu et la présentation du compte des | Artikel 31 bepaalt de inhoud en de voorstelling van de rekening van de |
variations de patrimoine. | wijzigingen van het patrimonium. |
L'article 32 fixe la procédure d'examen des comptes. | Artikel 32 stelt de procedure vast voor het onderzoek van de |
rekeningen. | |
Chapitre 5 - Du contrôle préalable sur les décisions ayant une | Hoofdstuk 5 - De voorafgaande controle op de besluiten die een |
incidence financière et budgétaire | financiële en budgettaire weerslag hebben |
Conformément à la volonté exprimée par le législateur dans les travaux | Overeenkomstig de wil die de wetgever heeft uitgedrukt bij de |
préparatoires de la loi du 17 janvier 2003 (Doc. Parl., Ch., s.o. | voorbereidende werkzaamheden van de wet van 17 januari 2003 (Gedr. |
2001-2002, n° 1937/1, p. 26), l'article 33 prévoit que le pouvoir de | St., Kamer, 2001-2002, nr. 1937/1, blz. 26), bepaalt artikel 33 dat de |
contrôle du Ministre du Budget est en pratique délégué à un membre du | controlebevoegdheid van de Minister van Begroting in de praktijk wordt |
Corps interfédéral de l'Inspection des Finances, sur base de l'article | gedelegeerd aan een lid van het Interfederaal Korps van de Inspectie |
30, § 1er, de l'arrêté royal du 1er avril 2003 Fixant le statut des | van Financiën, op grond van artikel 30, § 1, van het koninklijk |
besluit van 1 april 2003 tot vaststelling van het statuut van de leden | |
membres du Corps interfédéral de l'Inspection des finances et | van het Interfederaal Korps van de Inspectie van Financiën en tot |
modifiant l'arrêté royal du 28 avril 1998 portant organisation du | wijziging van het koninklijk besluit van 28 april 1998 tot organisatie |
Corps interfédéral de l'Inspection des Finances. | van het Interfederaal Korps van de Inspectie van Financiën. |
L'article 34 définit le cadre général des missions du délégué du | Artikel 34 omschrijft het algemene kader van de opdrachten van de |
Ministre. | afgevaardigde van de Minister. |
L'article 35 précise les moyens dont dispose le délégué du Ministre | Artikel 35 preciseert de middelen waarover de afgevaardigde van de |
pour exercer ses missions. | Minister beschikt om zijn opdrachten te vervullen. |
L'article 36 précise qu'à l'instar des inspecteurs des finances le | Artikel 36 verduidelijkt dat de afgevaardigde van de Minister, net als |
délégué du Ministre ne peut intervenir effectivement dans la gestion | de inspecteurs van financiën, niet daadwerkelijk mag tussenbeide komen |
de l'Institut. | in het beheer van het Instituut. |
Les articles 37 et 38 énoncent les hypothèses de décisions du Conseil | De artikelen 37 en 38 vermelden de mogelijke besluiten van de Raad van |
de l'Institut dans lesquelles un avis préalable du délégué du Ministre | het Instituut waarbij in een voorafgaand advies van de afgevaardigde |
est prévu | van de Minister wordt voorzien. |
Les hypothèses visées à l'article 38 nécessitent de surcroît | De in artikel 38 bedoelde hypotheses vergen bovendien de goedkeuring |
l'approbation d'un ou de plusieurs Ministres. | van één of meer ministers. |
L'article 39 décrit la procédure en cas de désaccord du Conseil avec | Artikel 39 beschrijft de procedure ingeval de Raad niet akkoord gaat |
l'avis rendu par le délégué du Ministre. | met het advies van de afgevaardigde van de Minister. |
Les articles 40 et 41 mettent en place des procédures d'échange | De artikelen 40 en 41 stellen procedures in voor de uitwisseling van |
d'informations entre le délégué du Ministre, d'une part, et la Cour | informatie tussen de afgevaardigde van de Minister enerzijds, en het |
des comptes ou le Ministre de la Fonction publique d'autre part. | Rekenhof of de Minister van het Openbaar Ambt anderzijds. |
Chapitre 6 - Dispositions abrogatoires et finales | Hoofdstuk 6 - Opheffings- en slotbepalingen |
Les articles 42 à 44 ne nécessitent pas de commentaire. | De artikelen 42 tot en met 44 behoeven geen commentaar. |
L'avis du Conseil d'Etat a été entièrement suivi. | Het advies van de Raad van State werd volledig opgevolgd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Vice-Première Ministre et Ministre du Budget | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting |
et de la Protection de la Consommation, | en Consumentenzaken, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur | De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel |
et de la Politique scientifique, | en Wetenschapsbeleid, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
AVIS 38.200/4 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES 38.20014 VAN DE AFDELINGSWETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE |
De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 4 maart 2005 | |
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi | door de Minister van Telecommunicatie verzocht hem, binnen een termijn |
par le Ministre des Télécommunications, le 4 mars 2005, d'une demande | van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk |
d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal | besluit "tot vaststelling van de budgettaire en boekhoudkundige |
"fixant le règlement budgétaire et comptable de l'Institut belge des | regeling van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
services postaux et des télécommunications", a donné le 23 mars 2005 | telecommunicatie", heeft op 23 maart 2005 het volgende advies gegeven |
l'avis suivant : | : |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de |
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la | afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde |
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des | gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het |
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois | ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
Observation préalable | volgende opmerkingen. |
Voorafgaande opmerking | |
En l'état actuel du droit positif, les règles de contrôle budgétaire | Bij de huidige stand van het positief recht vloeien de regels voorde |
et comptable de l'I.B.P.T. résultent des articles 35 et 36 de la loi | budgettaire en boekhoudkundige controle van het BIPT voort uit de |
du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs de | artikelen 35 en 36 van de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot |
het statuut van de regulator van de Belgische post- en | |
postes et des télécommunications. En vertu de l'article 43 de la même | telecommunicatiesector. Krachtens artikel 43 van dezelfde wet, wordt |
loi, l'I.B.P.T. est soustraite du champ d'application de la loi du 16 | het BIPT onttrokken aan het toepassingsgebied van de wet van 16 maart |
mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public. | 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut. |
Ainsi que le relève l'avis de l'Inspecteur des Finances, lorsque la | Zoals in het advies van de Inspecteur van Financiën wordt opgemerkt, |
loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | zal het BIPT vallen onder het toepassingsgebied van de wet van 22 mei |
comptabilité de l'Etat fédéral sera en vigueur, soit au plus tôt le 1er | 2003 houdende organisatie van de begroting en de comptabiliteit van de |
federale Staat, krachtens artikel 2, 3°, ervan, wanneer deze wet van | |
janvier 2006 et au plus tard le 1er janvier 2007 (1), l'I.B.P.T. | kracht zal zijn, dit is op zijn vroegst op 1 januari 2006 en uiterlijk |
op 1 januari 2007 (1). | |
entrera dans son champ d'application, en vertu de son article 2, 3°. | Op dat ogenblik zullen verschillende bepalingen van de voormelde wet |
A ce moment, plusieurs dispositions de la loi précitée du 22 mai 2003 | van 22 mei 2003 op het BIPT van toepassing zijn, voornamelijk die van |
lui seront applicables, principalement celles figurant à son titre Il | |
("Dispositions applicables à tous les services" - articles 4 à 42), au | titel II ("Bepalingen van toepassing op alle diensten" - artikelen 4 |
tot 42), en van hoofdstuk III ("De administratieve openbare | |
chapitre III ("Les organismes administratifs publics" - articles 85 à | instellingen" - artikelen 85 tot 94) van titel 111 ervan ("Bijzondere |
94) de son titre III ("Dispositions particulières applicables aux | bepalingen van toepassing op de diensten"), daar het BIPT dient te |
services"), l'I.B.P.T. devant être qualifié d'organisme administratif | worden aangemerkt als een administratieve openbare instelling in de |
public au sens de cette loi (2). | zin van deze wet (2). |
L'article 126, § 2, de la loi précitée du 22 mai 2003 dispose : | Artikel 126, § 2, van de genoemde wet van 22 mei 2003 bepaalt het |
« Les dispositions de la loi organique ou du statut des organismes | volgende : « De bepalingen van de organieke wet of van het statuut van de |
administratifs publics soumis à la présente loi cessent d'avoir effet | administratieve openbare instellingen die zijn onderworpen aan de |
dans la mesure où elles s'avèrent contraires ou non conformes aux | onderhavige wet hebben niet langer uitwerking in de mate dat zij |
dispositions de la présente loi. » | tegenstrijdig of niet-conform zijn me de bepalingen van de onderhavige wet. (2) |
Or, plusieurs dispositions de la loi précitée du 22 mai 2003 ont le | Verschillende bepalingen van de voornoemde wet van 22 mei 2003 hebben |
même objet que certaines dispositions de l'arrêté en projet, | evenwel dezelfde strekking als sommige bepalingen van het ontworpen |
notamment, celles qui concernent l'élaboration du projet de budget, | besluit, inzonderheid die welke het opstellen van het ontwerp van |
les caractéristiques de celui-ci et son approbation par le ministre | begroting betreffen, de kenmerken van deze begroting en de goedkeuring |
compétent. | ervan door de bevoegde minister. |
II conviendra donc, lorsque la loi précitée du 22 mai 2003 entrera en | Wanneer de genoemde wet van 22 mei 1993 in werking treedt, zal het |
vigueur, de revoir l'arrêté en projet en manière telle qu'en soient | ontworpen besluit dus moeten worden herzien om er de bepalingen uit te |
distraites les dispositions dont l'objet est le même que celui des | halen waarvan de strekking dezelfde is als die van de bepalingen die |
dispositions figurant dans la loi, et ce même si les règles qu'elles | voorkomen in de wet, en dit zelfs indien de regels die ze bevatten |
énoncent ont un contenu identique. II ne s'indique en effet pas qu'une | dezelfde inhoud hebben. Het is immers niet geraden eenzelfde kwestie |
même question soit réglée dans deux textes différents. Cette | te behandelen in twee verschillende regelingen. Deze aanbeveling geldt |
recommandation vaut a fortiori pour les dispositions de l'arrêté en | a fortiori voor de bepalingen van het ontworpen besluit die identieke |
projet réglant différemment des questions identiques. | kwesties op verschillende wijze regelen. |
Formalité préalable | Voorafgaand vormvereiste |
La deuxième phrase de l'article 33 de l'arrêté en projet règle un | De tweede zin van artikel 33 van het ontworpen besluit regelt een |
élément du statut pécuniaire du membre du Corps interfédéral de | element van de bezoldigingsregeling van het lid van het Interfederaal |
l'Inspection des Finances délégué par le Ministre du Budget auprès de | Korps van de Inspectie van Financiën dat door de Minister van |
l'Institut belge des services postaux et des télécommunications. | Begroting wordt afgevaardigd bij het Belgisch Instituut voor |
postdiensten en telecommunicatie. | |
En vertu de l'article 4, 1°, a et b, de l'arrêté royal du 29 août 1985 | Krachtens artikel 4, 1°, a en b, van het koninklijk besluit van 29 |
déterminant les réglementations de base au sens de l'article 2, § 1er, | augustus 1985 tot aanwijzing van de grondregelingen in de zin van |
1°, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | artikel 2, § 1, 1°, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van |
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, |
autorités, cette disposition ne peut être prise sans une négociation | mag deze bepaling niet worden vastgesteld dan na onderhandeling met de |
syndicale préalable avec les organisations syndicales représentatives | representatieve vakorganisaties in het daartoe opgerichte comité. |
au sein du comité créé à cet effet. | |
Fondement juridique | Rechtsgrond |
Préambule | Aanhef |
1. L'article 35 de la loi du 17 janvier 2003 précitée n'accorde pas | 1. Artikel 35 van de voormelde wet van 17 januari 2003 verleent geen |
une habilitation expresse au Roi pour adopter les articles 2 à 14 et | uitdrukkelijke machtiging aan de Koning om de artikelen 2 tot 14 en 16 |
16 à 32 de l'arrêté en projet. | tot 32 van het ontworpen besluit vast te stellen. |
L'article 108 de la Constitution confère au Roi le pouvoir de faire | Artikel 108 van de Grondwet verleent aan de Koning de bevoegdheid om |
les règlements et arrêtés nécessaires à l'exécution des lois. Si dans | verordeningen te maken en de besluiten te nemen die voor de uitvoering |
l'exercice de ce pouvoir, le Roi ne peut ni étendre la portée de la | van de wetten nodig zijn. De Koning kan weliswaar bij de vervulling |
loi ni la restreindre, il lui appartient néanmoins, de dégager du | van deze opdracht de strekking van de wet net zo min uitbreiden als |
principe de la loi et de son économie générale les conséquences qui en | beperken, maar moet uit de grondslag van deze bepaling en de algemene |
opzet ervan de gevolgen trekken die daaruit logischerwijze | |
dérivent naturellement d'après l'esprit qui a présidé à sa conception | voortvloeien volgens de geest waarin zij is opgevat en de doeleinden |
et les fins qu'elle poursuit. | die ermee worden nagestreefd. |
En l'espèce, les articles précités du projet peuvent trouver un | In dezen kunnen de voormelde artikelen van het ontwerp rechtsgrond |
fondement juridique dans l'article 35 de la loi du 17 janvier 2003 | vinden in artikel 35 van de genoemde wet van 17 januari 2003, juncto |
précitée combiné avec l'article 108 de la Constitution. En | artikel 108 van de Grondwet. Bijgevolg dient eveneens te worden |
conséquence, il faut également viser cette dernière disposition en un | verwezen naar deze laatste bepaling in een nieuw eerste lid van de |
alinéa 1er nouveau du préambule. | aanhef. |
2. Les articles 15 et 33 à 42 de l'arrêté en projet fixent les | 2. De artikelen 15 en 33 tot 42 van het ontworpen besluit stellen de |
modalités selon lesquelles le Ministre du Budget ou son délégué exerce | nadere regels vast volgens welke de Minister van Begroting of zijn |
un pouvoir de contrôle sur les décisions qui ont une incidence | afgevaardigde een controlebevoegdheid uitoefent op de besluiten die |
financière et budgétaire. Ces articles peuvent trouver un fondement | een financiële en budgettaire weerslag hebben. Deze artikelen kunnen |
juridique dans l'article 36 de la loi du 17 janvier 2003 précitée. | hun rechtsgrond ontlenen aan artikel 36 van de voormelde wet van 17 |
Néanmoins, la deuxième phrase de l'article 33 du projet ne trouve pas | januari 2003. De tweede zin van artikel 33 van het ontwerp vindt evenwel geen |
un fondement juridique dans l'article 36 de la loi du 17 janvier 2003 | rechtsgrond in artikel 36 van de genoemde wet van 17 januari 2003. |
précitée. S'agissant de la fixation d'un élément du statut pécuniaire | Daar het gaat om de vastlegging van een element van de |
du membre du Corps interfédéral de l'Inspection des Finances, délégué | bezoldigingsregeling van het lid van het Interfederaal Korps van de |
par le Ministre du Budget auprès de l'Institut, un fondement juridique | Inspectie van Financiën dat door de Minister van Begroting naar het |
Instituut wordt afgevaardigd, kan rechtsgrond worden gevonden in | |
peut être trouvé dans l'article 107 de la Constitution. II convient | artikel 107 van de Grondwet. Er dient dus eveneens te worden verwezen |
donc de viser également cette disposition à l'alinéa 1er nouveau du | naar deze bepaling in het nieuwe eerste lid van de aanhef. |
préambule. 3. Le préambule ne doit viser que les textes qui constituent le | 3. In de aanhef dient alleen te worden verwezen naar de regelingen die |
fondement juridique de l'arrêté en projet et les textes que l'arrêté | de rechtsgrond van het ontworpen besluit vormen en naar de regelingen |
modifie. | die bij het besluit worden gewijzigd. |
L'arrêté royal du 1er avril 2003 fixant le statut des membres du Corps | Daar het koninklijk besluit van 1 april 2003 tot vaststelling van het |
interfédéral de l'Inspection des Finances et modifiant l'arrêté royal | statuut van de leden van het Interfederaal Korps van de Inspectie van |
Financiën en tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 april | |
du 28 avril 1998 portant organisation du Corps interfédéral de | 1998 tot organisatie van het Interfederaal Korps van de Inspectie van |
l'Inspection des Finances ne constituant pas le fondement du présent | Financiën niet de rechtsgrond vormt van het onderhavige ontwerp van |
projet d'arrêté et n'étant pas modifié par celui-ci, il n'y a pas lieu | besluit en door dat besluit niet wordt gewijzigd, is er geen reden om |
de le viser au préambule. | in de aanhef ernaar te verwijzen. |
Dispositif | Dispositief |
Article 2 | Artikel 2 |
Le "système de la gestion" n'étant défini nulle part dans la | Aangezien het "stelsel van het beheer" nergens in de wetgeving of |
législation ou la réglementation, il faut préciser dans l'arrêté en | regelgeving wordt omschreven, dient in het ontworpen besluit - en niet |
projet et non dans le seul rapport au Roi, les règles de la | enkel in het verslag aan de Koning - te worden gepreciseerd volgens |
comptabilité budgétaire selon lesquelles les recettes et les dépenses | welke regels van de begrotingsboekhouding de ontvangsten en de |
sont imputées. | uitgaven worden geboekt. |
Article 3 | Artikel 3 |
L'article 3 est en contradiction avec l'article 7, alinéa 4, du projet. | Artikel 3 is in strijd met artikel 7, vierde lid, van het ontwerp. |
En effet, l'I.B.P.T. jouit d'une personnalité juridique distincte de | Het BIPT heeft immers een andere rechtspersoonlijkheid dan de Staat, |
celle de l'Etat en vertu de l'article 13 de la loi du 17 janvier 2003 | krachtens artikel 13 van de voormelde wet van 17 januari 2003, wat |
précitée, ce qui signifie qu'il dispose d'un patrimoine et d'un budget | betekent dat het over een eigen vermogen en over eigen middelen |
propres. | beschikt. |
Par ailleurs, en vertu de l'article 35, § 1er, alinéa 1er, de la loi | Bovendien bepaalt artikel 35, § 1, eerste lid, van de voornoemde wet |
du 17 janvier 2003 précitée "le projet de budget de l'Institut est | van 17 januari 2003 het volgende : "Het begrotingsontwerp van het |
élaboré par le Conseil et est approuvé par les Ministres du Budget et | Instituut wordt door de Raad opgemaakt en goedgekeurd door de |
de(s) Finances". | Ministers van Begroting en Financiën". |
Le texte en projet doit être revu à la lumière de cette observation. | De ontworpen tekst dient in het licht van deze opmerking te worden herzien. |
Article 10 | Artikel 10 |
L'article 10, § 2, de l'arrêté en projet accorde une compétence | Artikel 10, § 2, van het ontworpen besluit kent een |
goedkeuringsbevoegdheid toe aan het lid van het Interfederaal Korps | |
d'approbation au membre du Corps interfédéral de l'Inspection des | van de Inspectie van Financiën dat door de Minister van Begroting bij |
Finances délégué par le Ministre du Budget auprès de l'Institut, sans | het Instituut afgevaardigd wordt, zonder enige bemoeienis van de |
prévoir l'intervention des Ministres du Budget et des Finances. | Ministers van Begroting en Financiën. |
Or, l'article 35, § 1er, de la loi du 17 janvier 2003 précitée prévoit | Artikel 35, § 1, van de voormelde wet van 17 januari 2003 bepaalt dat |
que les budgets sont approuvés par les Ministres du Budget et des | de begrotingen worden goedgekeurd door de Ministers van Begroting en |
Finances, ce qui implique que les mêmes règles soient appliquées aux | Financiën, wat impliceert dat dezelfde regels worden toegepast op |
modifications budgétaires. L'article 10, § 2, du projet n'est dès lors | begrotingswijzigingen. Artikel 10, § 2, van het ontwerp stemt derhalve |
pas conforme à l'article 35, § 1er, de la loi précitée. | niet overeen met artikel 35, § 1, van de genoemde wet. |
Observation finale | Slotopmerking |
A l'article 20, alinéa 2, 1°, de l'arrêté en projet, il faut remplacer | In artikel 20, tweede lid, 1°, van het ontworpen besluit dienen de |
les mots "à l'article 8" par les mots "à l'article 13". | woorden "in artikel 8" te worden vervangen door de woorden "in artikel 13". |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
Mme M.-L. Willot-Thomas, président de chambre; | Mevr. M.-L. Willot-Thomas, kamervoorzitter, |
MM : | De heren : |
P. Lienardy, P. Vandernoot, conseillers d'Etat; | P. Liénardy, P. Vandernoot, staatsraden; |
Mme C. Gigot, greffier. | Mevr. C. Gigot, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. R. Wimmer, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door de heer R. Wimmer, auditeur. De |
overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd nagezien | |
onder toezicht van de heer P. Liénardy. | |
Le greffier, | De griffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
Le président, | De voorzitter, |
M.-L. Willot-Thomas. | M.-L. Vuillot-Thomas |
(1) Article 133 de la loi précitée du 22 mai 2003, tel que modifié par | (1) Artikel 133 van de voormelde wet van 22 mei 2003, zoals gewijzigd |
l'article 498 de la loi-programme du 27 décembre 2004. | bij artikel 498 van de programmawet van 27 december 2004. |
(2) Article 2, 3°, de la loi précitée du 22 mai 2003. Voir l'exposé | (2) Artikel 2, 3°, van de voornoemde wet van 22 mei 2003. Zie de |
des motifs (Doc. parl. Chambre 2001-2002 n° 50-1870/1, p. 167). | memorie van toelichting (Gedr. St., Kamer, 2001-2002, nr. 50-1870/1, blz. 167). |
10 JANVIER 2006. - Arrêté royal fixant le règlement budgétaire et | 10 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
comptable de l'Institut belge des services postaux et des | budgettaire en boekhoudkundige regeling van het Belgisch Instituut |
télécommunications | voor postdiensten en telecommunicatie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 107 et 108 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 107 en 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des | Gelet op de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van |
secteurs des postes et des télécommunications belges, notamment les | de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector, |
articles 35 et 36; | inzonderheid op de artikelen 35 en 36; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 mai 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 mei 2004; |
Vu l'avis n° 38.200/4 du Conseil d'Etat, donné le 23 mars 2005; | Gelet op advies nr. 38.200/4 van de Raad van State, gegeven op 23 maart 2005; |
Vu le protocole n° 129/1 du 22 juin 2005 du Comité de secteur I; | Gelet op protocol nr. 129/1 van 22 juni 2005 van sectorcomité I; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, Onze Minister van |
du Budget et de la Protection de la consommation et de Notre Ministre | Begroting en Consumentenzaken en Onze Minister van Economie, Energie, |
de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique | Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, |
scientifique; Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Généralités | HOOFDSTUK I. - Algemeen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° l'Institut : l'Institut belge des services postaux et des | 1° het Instituut : het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications visé à l'article 71, alinéa 1er, de la loi du 21 | telecommunicatie bedoeld in artikel 71, eerste lid, van de wet van 21 |
mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques | maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische |
économiques; | overheidsbedrijven; |
2° le Conseil : le Conseil de l'Institut visé à la section 3 du | 2° de Raad : de Raad van het Instituut, bedoeld in afdeling 3 van |
chapitre 3 de la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du | hoofdstuk 3 van de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het |
régulateur des secteurs des postes et des télécommunications belges; | statuut van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector; |
3° le délégué du Ministre : le membre du Corps interfédéral de | 3° de afgevaardigde van de Minister : het lid van het Interfederaal |
l'Inspection des Finances visé à l'article 33 du présent arrêté. | Korps van de Inspectie van Financiën, bedoeld in artikel 33 van het |
huidige besluit. | |
Art. 2.Le budget et les comptes de l'Institut sont annuels et |
Art. 2.Het Instituut maakt jaarlijks een begroting en rekening op met |
comprennent toutes les recettes et toutes les dépenses, quelles qu'en | opgave van alle ontvangsten en alle uitgaven, welke de herkomst en de |
soient l'origine et la cause. | oorzaak ervan ook mogen zijn. |
L'année budgétaire coïncide avec l'année civile. | Het begrotingsjaar valt samen met het kalenderjaar. |
La comptabilité est tenue selon le système de la gestion. Les recettes | De boekhouding wordt gevoerd volgens het stelsel van het beheer. De |
et les dépenses sont respectivement imputées à la date de leur | ontvangsten en de uitgaven worden respectievelijk aangerekend op de |
perception et de leur règlement effectifs. | datum van hun daadwerkelijke inning en betaling. |
CHAPITRE II. - Du budget des recettes et des depenses | HOOFDSTUK II. - De begroting van ontvangsten en uitgaven |
Art. 3.Le projet de budget est l'acte par lequel le Conseil prévoit et évalue les recettes et les dépenses à effectuer par l'Institut au cours de l'année budgétaire pour laquelle il est élaboré. Le budget est l'acte par lequel les Ministres du Budget et des Finances déterminent les recettes et les dépenses auxquelles ils autorisent l'Institut à procéder. Art. 4.Par recettes, on entend tous les droits acquis à l'Institut du chef de ses relations avec les tiers. Par dépenses on entend tous les droits acquis par des tiers à charge de l'Institut. Les opérations sur fonds de tiers sont inscrites dans un budget pour ordre. Art. 5.Le budget est présenté en tableaux de manière telle que les différentes grandes catégories de recettes apparaissent séparément, de même qu'en matière de dépenses la distinction soit faite entre dépenses de personnel, dépenses de fonctionnement et dépenses d'investissements. Les dépenses et les recettes y sont classées par nature. La forme de ces tableaux est fixée à l'annexe 1re. |
Art. 3.De ontwerpbegroting is de akte waardoor de Raad de ontvangsten en de uitgaven voorziet en raamt, die uit te voeren zijn door het Instituut tijdens het begrotingsjaar waarvoor de begroting opgemaakt is. De begroting is de akte waardoor de Ministers van Begroting en van Financiën de ontvangsten en de uitgaven bepalen waartoe zij het Instituut de toestemming verlenen. Art. 4.Onder ontvangsten wordt verstaan al de rechten door het Instituut verworven uit hoofde van zijn betrekkingen met derden. Onder uitgaven wordt verstaan al de rechten door derden verworven ten laste van het Instituut. De verrichtingen op gelden van derden worden in een ordebegroting ingeschreven. Art. 5.De begroting wordt tabelsgewijze voorgesteld zodanig dat de verschillende grote inkomstencategoriën afzonderlijk worden vermeld, alsook dat langs de uitgavenzijde het onderscheid verschijnt tussen personeelsuitgaven, werkingsuitgaven en investeringsuitgaven. De ontvangsten en de uitgaven worden er volgens hun aard gerangschikt. De vorm van die tabellen wordt vastgesteld in bijlage 1. |
Art. 6.Les prévisions de recettes et les crédits de dépenses sont |
Art. 6.De ramingen van ontvangsten en de kredieten van uitgaven |
appuyés de notes justificatives distinctes. | worden gestaafd met afzonderlijke verantwoordingsnota's. |
Art. 7.Le projet de budget accompagné de son exposé et de ses pièces |
Art. 7.Het ontwerp van begroting met de bijhorende toelichting en |
justificatives est adressé en triple exemplaire au Ministre du Budget | verantwoording wordt ingediend in drie exemplaren bij de Minister van |
avant le 15 octobre de l'année précédant l'exercice auquel il se rapporte. Le Ministre du Budget le transmet sans délai au Ministre des Finances. L'Institut peut être invité à commenter son projet de budget. Les Ministres du Budget et des Finances communiquent à l'Institut s'ils approuvent le projet de budget présenté, avant le 31 décembre de l'année précédant l'exercice auquel il se rapporte. Le Ministre du Budget communique le budget approuvé à la Chambre des représentants. Art. 8.Le défaut d'approbation au premier jour de l'année budgétaire n'empêche pas l'Institut d'utiliser par mois, jusqu'au moment où le budget est approuvé, des crédits repris dans le dernier budget approuvé. Art. 9.Les évaluations portées aux articles du tableau des recettes du budget ne sont pas limitatives de la recette à effectuer. Les crédits postulés aux articles du tableau des dépenses limitent celles-ci au montant fixé, à moins que leur libellé ne précise qu'ils sont non limitatifs. Art. 10.Les crédits ne peuvent être utilisés qu'aux fins auxquelles ils sont destinés. Art. 11.L'imputation budgétaire est basée sur le document, destiné au |
Begroting vóór 15 oktober van het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarop het betrekking heeft. De Minister van Begroting zendt die onverwijld over aan de Minister van Financiën. Het Instituut kan uitgenodigd worden zijn ontwerp van begroting te komen toelichten. De Ministers van Begroting en Financiën delen vóór 31 december van het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarop die betrekking heeft aan het Instituut mee of ze hun goedkeuring kunnen verlenen aan het voorgelegde ontwerp van begroting. De Minister van Begroting deelt de goedgekeurde begroting mee aan de Kamer van volksvertegenwoordigers. Art. 8.Indien op de eerste dag van het begrotingsjaar geen goedkeuring is gegeven, belet zulks niet dat tot op het ogenblik dat de begroting wordt goedgekeurd, de kredieten die opgenomen waren in de laatst goedgekeurde begroting worden aangewend door het Instituut. Art. 9.De ramingen vermeld in de tabel der ontvangsten van de begroting, zijn niet limitatief ten opzichte van de te innen ontvangsten. De kredieten, onder de artikelen van de tabel der uitgaven aangevraagd, beperken deze laatste tot het vastgestelde bedrag, tenzij de tekst bepaalt dat zij niet limitatief zijn. Art. 10.De kredieten kunnen slechts aangewend worden voor de doeleinden waartoe zij bestemd zijn. Art. 11.De begrotingsaanrekening wordt gestaafd met het stuk bestemd |
tiers ou émanant de lui, qui constate l'existence et l'étendue de | voor of uitgaande van derden, dat het bestaan en de omvang van de |
l'opération. | verrichting vaststelt. |
Les recettes et les dépenses doivent être rattachées aux articles en | De ontvangsten en de uitgaven dienen ingeschreven te worden op de |
regard desquels elles sont prévues. | artikelen waarop zij betrekking hebben. |
Art. 12.Pour les contrats et marchés dont l'exécution excède le terme |
Art. 12.Voor de contracten en opdrachten waarvan de uitvoering de |
de l'année budgétaire, le budget prévoit, d'une part, le montant des engagements qui peuvent être conclus et, d'autre part, le montant de la partie des contrats et marchés qui peut être exécutée au cours de l'année budgétaire considérée. Par dérogation aux dispositions de l'alinéa 1er du présent article, les droits qui résultent de la conclusion de contrats d'usage de biens ou de services, liant les signataires pour une durée excédant le terme de l'année budgétaire ne sont portés au budget qu'à concurrence du montant des droits qui deviennent exigibles au cours de l'année budgétaire. Art. 13.Les opérations qui ne résultent pas des relations avec des |
duur van het begrotingsjaar overschrijdt, voorziet de begroting, enerzijds, het bedrag van de verbintenissen die afgesloten mogen worden en, anderzijds, het bedrag van het gedeelte der contracten en opdrachten, dat mag worden uitgevoerd in de loop van het betrokken begrotingsjaar. In afwijking van de bepalingen van het eerste lid van dit artikel worden rechten die voortvloeien uit het afsluiten van contracten over het gebruik van goederen of diensten en die de ondertekenaars verbinden voor een duur die langer is dan het begrotingsjaar, slechts op de begroting gebracht ten belope van het bedrag van de rechten die tijdens het begrotingsjaar opvorderbaar worden. Art. 13.De verrichtingen die niet voortvloeien uit betrekkingen met |
tiers constituent des mouvements internes. Ces opérations concernent | derden, zijn interne bewegingen. Deze verrichtingen betreffen |
notamment : la formation, la transformation et la disparition de | inzonderheid de vorming, de verandering en het verdwijnen van |
valeurs patrimoniales, la constitution de fonds de réserve, de fonds | patrimoniale waarden, de samenstelling van reserve-, amortisatie- of |
d'amortissement ou de renouvellement. | vernieuwingsfondsen. |
Art. 14.Les mouvements internes sont évalués à titre indicatif dans |
Art. 14.De interne bewegingen worden vrijblijvend geschat in de |
la préfiguration des comptes qu'ils doivent affecter. | voorafbeelding van de rekeningen waarop zij betrekking zullen hebben. |
La préfiguration des comptes est la synthèse du mouvement des valeurs | De voorafbeelding van de rekeningen is de synthese van de beweging van |
qui découle de l'exécution des missions de l'Institut, pendant l'année | de waarden die uit de uitvoering van de opdrachten van het Instituut |
pour laquelle le budget est dressé. | voortvloeit tijdens het jaar waarvoor de begroting is opgemaakt. |
Art. 15.Les emprunts à plus de dix jours de date que l'Institut peut |
Art. 15.De leningen voor meer dan tien dagen die het Instituut mag |
contracter sont soumis à l'autorisation du Ministre du Budget. | aangaan, worden aan de Minister van Begroting ter machtiging |
L'Institut transmet au Ministre du Budget des renseignements complets | voorgelegd. Het Instituut zendt aan de Minister van Begroting volledige |
concernant : | inlichtingen over betreffende : |
1° les emprunts de toute nature qu'il contracte; | 1° de leningen van alle aard die het aangaat; |
2° le placement de ses avoirs et de ses disponibilités. | 2° het beleggen van zijn tegoeden en zijn beschikbare gelden. |
Ces renseignements sont fournis suivant les modalités à fixer par le | Deze inlichtingen worden verschaft volgens de nadere regels die |
Ministre du Budget. | vastgelegd worden door de Minister van Begroting. |
CHAPITRE III. - Des comptes et de la comptabilité | HOOFDSTUK III. - De rekeningen en de boekhouding |
Art. 16.L'Institut dresse, pour le 30 avril au plus tard, le compte |
Art. 16.Het Instituut maakt uiterlijk op 30 april de jaarlijkse |
annuel d'exécution de son budget ainsi qu'une situation active et | uitvoeringsrekening op van zijn begroting, alsmede een staat van |
passive au 31 décembre de l'année considérée. | activa en passiva op 31 december van het beschouwde jaar. |
Les autorités qui approuvent ou arrêtent les comptes d'exécution du | De overheden die de uitvoeringsrekeningen van de begroting goedkeuren |
budget remplissent la même mission dans le même délai à l'égard des | of afsluiten, doen dat binnen dezelfde termijn voor de staten van |
situations actives et passives. | activa en passiva. |
Art. 17.L'Institut joint à son budget la préfiguration des comptes, |
Art. 17.Het Instituut voegt bij zijn begroting de voorafbeelding van |
et en particulier du compte de modification du patrimoine. | de rekeningen, en in het bijzonder van de rekening van de wijziging |
van het patrimonium. | |
Art. 18.Toutes les opérations intéressant l'activité et |
Art. 18.Alle verrichtingen die betrekking hebben op de activiteit en |
l'administration de l'Institut font l'objet, jour par jour, d'un | het beheer van het Instituut worden dagelijks volledig geboekt. |
enregistrement comptable complet. | |
Chaque écriture s'appuie sur une pièce justificative. | Elke boeking wordt met een verantwoordingsstuk gestaafd. |
Art. 19.L'enregistrement est fait selon les règles usuelles de la |
Art. 19.De boeking geschiedt volgens de gebruikelijke regels van de |
comptabilité en partie double. | dubbele boekhouding. |
Il fait l'objet d'inscriptions au minimum : | Ze maakt minstens het voorwerp uit van inschrijvingen : |
1° dans un livre journal reprenant les opérations dans l'ordre | 1° in een dagboek waarin de verrichtingen in chronologische volgorde |
chronologique; | worden opgenomen; |
2° dans un système de comptes spécifiant, d'une part, d'après leur | 2° in een rekeningsysteem waarin enerzijds de aangewende middelen |
nature, les ressources mises en oeuvre et, d'autre part, l'usage qui | volgens hun aard, en anderzijds de aanwending van die middelen alsmede |
est fait de ces ressources ainsi que les modifications de patrimoine | de daaruit voortvloeiende wijzigingen in het patrimonium |
qui en résultent. | gespecificeerd worden. |
Art. 20.Le système de comptes visé à l'article 19, ainsi que les |
Art. 20.Het in artikel 19 bedoelde rekeningsysteem alsmede de regels |
règles qui régissent leur fonctionnement sont décrits dans un plan | met betrekking tot de werking ervan, worden beschreven in een |
comptable approprié à la nature statutaire de l'Institut et adapté | boekhoudplan, dat aangepast is aan de statutaire aard van het |
constamment aux besoins de son administration et de son activité. | Instituut en voortdurend wordt aangepast aan de noodwendigheden van |
zijn beheer en van zijn activiteit. | |
Ce plan est établi de manière telle : | Het plan is zo opgesteld dat : |
1° que les comptes enregistrent séparément, d'une part, les opérations | 1° de rekeningen, enerzijds, de verrichtingen met derden, en |
avec les tiers et, d'autre part, les mouvements internes de valeurs | anderzijds, de in artikel 13 bepaalde interne bewegingen van waarden, |
définis à l'article 13; | afzonderlijk boeken; |
2° que les comptes soient groupés de manière qu'il puisse être | 2° de rekeningen zodanig gegroepeerd worden dat zonder nieuwe |
satisfait, sans nouveau dépouillement ni nouvelle analyse, aux | bewerking of ontleding kan worden voldaan aan de bepalingen van de |
dispositions des articles 26 à 35 du présent arrêté; | artikelen 26 tot 35 van dit besluit; |
3° qu'il permette en tout temps de suivre l'exécution du budget. | 3° het te allen tijde de mogelijkheid biedt om de uitvoering van de |
begroting na te gaan. | |
Le Ministre du Budget et le Ministre des Finances approuvent la | De Minister van Begroting en de Minister van Financiën keuren de |
structure générale du plan comptable. | algemene structuur van het boekhoudplan goed. |
Art. 21.Les inscriptions aux comptes visés à l'article 19 doivent |
Art. 21.De inschrijvingen in de in artikel 19 bedoelde rekeningen |
concorder avec celles des journaux. | moeten overeenstemmen met die in de dagboeken. |
Art. 22.En cours d'année, les comptes enregistrant les dépenses |
Art. 22.In de loop van het jaar bevatten de rekeningen die |
budgétaires ne comportent que des inscriptions au débit; les comptes | begrotingsuitgaven opnemen, slechts debetboekingen; de rekeningen die |
enregistrant les recettes budgétaires ne comportent que des | begrotingsontvangsten opnemen behelzen slechts creditboekingen, zodat |
inscriptions au crédit, de manière que ces comptes forment la | die rekeningen de verantwoordingsstukken van deze boekingen |
récapitulation des documents justificatifs de ces inscriptions. | samenvatten. |
Art. 23.Les documents émanant de tiers et qui appuient les |
Art. 23.De van derden uitgaande stukken, die de boekingen in de |
inscriptions aux comptes, sont classés par articles du budget. | rekeningen staven, worden per artikel van de begroting gerangschikt. |
Les copies des documents destinés aux tiers font l'objet d'un | De kopies van de stukken bestemd voor derden worden op dezelfde wijze |
classement analogue. | gerangschikt. |
Si la nature de l'activité de l'Institut rend nécessaire leur | Indien de aard van de activiteit van het Instituut het rangschikken |
classement par exploitation ou par service, les documents ainsi | per exploitatie of per dienst vereist, worden de aldus gegroepeerde |
groupés sont répertoriés, en ordre subsidiaire, par article du budget. | stukken bijkomend per artikel van de begroting geïnventariseerd. |
Art. 24.Les documents établis par l'Institut pour justifier les |
Art. 24.De stukken die het Instituut heeft opgemaakt ter |
mouvements internes de valeurs, font l'objet d'un classement par | verantwoording van de interne bewegingen van waarden worden per |
comptes; ils ne peuvent être confondus avec ceux visés à l'article 23. | rekening gerangschikt; ze mogen niet vermengd worden met diegene die bedoeld zijn in artikel 23. |
Art. 25.A la date du 31 décembre, il est procédé à la révision des |
Art. 25.Op 31 december wordt de waarde van de actieve en passieve |
valeurs des éléments actifs et passifs du patrimoine de l'Institut et | posten van het patrimonium van het Instituut herzien en wordt een |
il est dressé un inventaire général basé sur les relevés détaillés des | algemene inventaris opgemaakt, die steunt op de gedetailleerde lijst |
existences. | van hetgeen voorhanden is. |
Cet inventaire est subdivisé en autant de chapitres que le plan | Die inventaris wordt ingedeeld in evenveel hoofdstukken als het in |
comptable visé à l'article 20 comprend de groupes de comptes ouverts | artikel 20 bedoelde boekhoudplan groepen van rekeningen omvat, die |
pour enregistrer les opérations qui influencent la composition du | geopend werden om de verrichtingen te boeken die de samenstelling van |
patrimoine. | het patrimonium beïnvloeden. |
Art. 26.Les écritures destinées à redresser les comptes conformément |
Art. 26.De boekingen bestemd om de rekeningen te verbeteren |
aux données de l'inventaire sont passées sous la même date du 31 | overeenkomstig de gegevens van de inventaris worden eveneens per 31 |
décembre. | december uitgevoerd. |
Art. 27.Après la passation des écritures visées à l'article 26, il |
Art. 27.Na de in artikel 26 bedoelde boekingen wordt een definitieve |
est dressé une balance définitive des comptes. | balans van de rekeningen opgemaakt. |
CHAPITRE IV. - De la reddition des comptes | HOOFDSTUK IV. - Rekening en verantwoording |
Art. 28.L'Institut présente annuellement aux Ministres des Finances |
Art. 28.Het Instituut legt jaarlijks voor aan de Ministers van |
et du Budget : | Financiën en Begroting : |
1° le compte d'exécution du budget, appuyé d'un compte de gestion; | 1° de rekening betreffende de uitvoering van de begroting, gestaafd |
met een beheersrekening; | |
2° le compte des variations du patrimoine. | 2° de rekening van de wijzigingen van het patrimonium. |
Art. 29.Le compte d'exécution du budget est formé des mêmes |
Art. 29.De rekening betreffende de uitvoering van de begroting wordt |
subdivisions que les tableaux du budget. | gevormd met dezelfde onderverdelingen als de tabellen van de |
Ces tableaux font apparaître dans des colonnes successives : | begroting. Op die tabellen staan aangegeven, in opeenvolgende kolommen : |
1° les numéros des articles; | 1° de nummers van de artikelen; |
2° les libellés de ceux-ci; | 2° de tekst van die artikelen; |
3° les prévisions de recettes ou les crédits accordés suivant le cas; | 3° de ramingen van de ontvangsten of de toegestane kredieten, naar |
gelang van het geval; | |
4° les recettes ou les dépenses imputées; | 4° de aangerekende ontvangsten of uitgaven; |
5° les différences entre les prévisions et les imputations. | 5° de verschillen tussen de ramingen en de aanrekeningen. |
La différence entre les recettes et les dépenses imputées forme le | Het verschil tussen de aangerekende ontvangsten en uitgaven vormt het |
résultat budgétaire de l'année. Celui-ci cumulé avec les résultats | begrotingsresultaat van het jaar. Dit resultaat, samengenomen met die |
budgétaires des années antérieures, forme le résultat général des budgets. | van de vorige jaren, vormt het algemeen resultaat der begrotingen. |
Art. 30.Le compte de gestion présente : |
Art. 30.De beheersrekening geeft : |
1° les valeurs existant en caisse et les sommes dont l'Institut est | 1° de in kas aanwezige waarden en de sommen waarvan het Instituut in |
créancier ou débiteur en compte courant au 1er janvier de l'année pour | rekening-courant schuldeiser of schuldenaar is op 1 januari van het |
laquelle il est formé; | jaar waarvoor ze wordt opgemaakt; |
2° les recettes et les dépenses telles qu'elles résultent du compte | 2° de ontvangsten en de uitgaven, zoals ze voortvloeien uit de |
d'exécution du budget; | rekening betreffende de uitvoering van de begroting; |
3° les valeurs existant en caisse et les sommes dont l'Institut est | 3° de in kas aanwezige waarden en de sommen waarvan het Instituut in |
créancier ou débiteur en compte courant à la fin de l'année pour | rekening-courant schuldeiser of schuldenaar is op het einde van het |
laquelle il est formé. | jaar waarvoor ze wordt opgemaakt. |
Ce compte est destiné à montrer la parfaite concordance entre les | Die rekening moet de overeenstemming aantonen tussen de |
écritures comptables et les écritures budgétaires. | boekhoudkundige gegevens en de aanrekeningen op de begroting. |
Art. 31.Le compte des variations du patrimoine est présenté sous |
Art. 31.De rekening van de wijzigingen van het patrimonium wordt |
forme de tableaux regroupant les éléments enregistrés dans les comptes | opgemaakt in de vorm van tabellen die de gegevens groeperen die |
ouverts conformément aux dispositions de l'article 26. | opgenomen zijn in de rekeningen die overeenkomstig de bepalingen van |
artikel 26 geopend zijn. | |
Il comprend, d'une part : | Zij behelst, enerzijds : |
a) les sommes représentant les accroissements d'actif et les | a) de sommen die de verhogingen van activa en de verminderingen van |
diminutions de passif qui sont la contrepartie de dépenses imputées | passiva vertegenwoordigen die de tegenwaarde vormen van de op de |
sur le budget; | begroting aangerekende uitgaven; |
b) les plus-values et les autres augmentations d'actif constatées, en | b) de meerwaarden en de andere verhogingen van activa, vastgesteld |
dehors de toute imputation budgétaire; | buiten enige budgettaire aanrekening; |
d'autre part : | anderzijds : |
a) les sommes représentant les diminutions d'actif ou les | a) de sommen die de vermindering van activa of de verhogingen van |
augmentations de passif qui sont la contrepartie des recettes imputées sur le budget; b) les moins-values, les dépréciations, les disparitions d'actif ou les accroissements de passif constatées en dehors de toute imputation budgétaire. Les opérations sont récapitulées en groupant en colonnes différentes, celles qui font l'objet d'une imputation sur le budget et celles qui sont constatées, en dehors de toute imputation budgétaire. La différence entre les accroissements et les diminutions forme le résultat des variations du patrimoine de l'année. Celui-ci, cumulé avec les résultats des années antérieures, forme le compte général des variations du patrimoine. | passiva vertegenwoordigen die de tegenwaarde vormen van de op de begroting aangerekende ontvangsten; b) de minderwaarden, de waardeverminderingen, het wegvallen van activa of de verhogingen van passiva vastgesteld buiten enige budgettaire aanrekening. De verrichtingen worden samengevat door in aparte kolommen diegene te groeperen die het voorwerp uitmaken van een budgettaire aanrekening en diegene die worden vastgesteld buiten enige budgettaire aanrekening. Het verschil tussen de verhoging en de vermindering geeft het resultaat van de gedurende het jaar ingetreden wijzigingen van het patrimonium. Dit resultaat, samengenomen met de resultaten van de vorige jaren, vormt de algemene rekening van de wijzigingen van het patrimonium. |
Art. 32.Aux comptes présentés en application de l'article 28 est joint un exposé des amortissements, des réserves spéciales et autres provisions que l'Institut a constituées. L'Institut présente les comptes en cinq exemplaires au Ministre du Budget. Le Ministre du Budget le transmet sans délai au Ministre des Finances et en adresse deux exemplaires à la Cour des comptes. Après avoir exercé sa mission de contrôle, la Cour des comptes renvoie, avec ses observations, un exemplaire des comptes au Ministre du Budget qui le transmet à l'Institut. CHAPITRE V. - Du contrôle préalable sur les décisions ayant une incidence financière et budgétaire Art. 33.Le Ministre du Budget délègue auprès de l'Institut un membre du Corps interfédéral de l'Inspection des Finances. Sa rémunération réglée par arrêté ministériel est à charge de l'Institut. Art. 34.Le délégué du Ministre suit la préparation et l'exécution du budget et signale au Ministre du Budget tout fait susceptible de modifier les programmes budgétaires ou d'en compromettre l'exécution. Le délégué du Ministre contribue en matière administrative, budgétaire et financière, à l'étude des mesures propres à réaliser des économies, à accroître les ressources et à améliorer l'organisation des services. Il adresse ses suggestions à ce sujet à l'Institut et au Ministre du Budget. Art. 35.Le délégué du Ministre exerce son contrôle sur pièces et sur place. Il a accès à tous les dossiers et à toutes les archives de l'Institut et reçoit des services tous les renseignements qu'il demande. |
Art. 32.Bij de overeenkomstig artikel 28 ingediende rekeningen wordt een uiteenzetting gevoegd van de afschrijvingen, van de speciale reserves en andere provisies die het Instituut heeft aangelegd. Het Instituut legt de rekeningen in vijf exemplaren voor aan de Minister van Begroting. De Minister van Begroting maakt die onverwijld over aan de Minister van Financiën en zendt daarvan twee exemplaren over aan het Rekenhof. Nadat het zijn controletaak heeft vervuld, zendt het Rekenhof een exemplaar van de rekeningen met zijn opmerkingen terug aan de Minister van Begroting, die het doorzendt naar het Instituut. HOOFDSTUK V. - De voorafgaande controle op de besluiten die een financiële en budgettaire weerslag hebben Art. 33.De Minister van Begroting vaardigt een lid van het Interfederaal Korps van de Inspectie van Financiën af naar het Instituut. Zijn bezoldiging die wordt geregeld bij ministerieel besluit, is ten laste van het Instituut. Art. 34.De afgevaardigde van de Minister volgt de voorbereiding en de uitvoering van de begroting. Hij maakt de Minister van Begroting opmerkzaam op elk feit dat de begrotingsprogramma's kan wijzigen of de uitvoering ervan kan belemmeren. Op administratief, budgettair en financieel gebied draagt de afgevaardigde van de Minister bij tot de studie van de gepaste maatregelen om besparingen te doen, om de middelen te vergroten en om de organisatie van de diensten te verbeteren. Hij maakt aan het Instituut en aan de Minister van Begroting zijn suggesties hierover bekend. Art. 35.De afgevaardigde van de Minister oefent zijn toezicht uit op stukken en ter plaatse. Hij heeft toegang tot alle dossiers en alle archieven van het Instituut en ontvangt van de diensten alle inlichtingen die hij vraagt. |
Art. 36.Sans préjudice des articles 10, § 3, 37, 38 et 39, le délégué |
Art. 36.Onverminderd de artikelen 10, § 3, 37, 38 en 39, mag de |
du Ministre ne peut ni participer à la direction ou à la gestion de | afgevaardigde van de Minister niet deelnemen aan de leiding, noch aan |
l'Institut, ni donner d'ordres tendant à empêcher ou à suspendre une | het beheer van het Instituut, noch bevelen geven om een verrichting te |
opération. | beletten of te schorsen. |
Art. 37.§ 1er. Sont soumis à l'avis du délégué du Ministre, qui |
Art. 37.§ 1. Aan het advies van de afgevaardigde van de Minister, die |
dispose d'un délai de trois jours francs avant la décision du Conseil, | over een termijn van drie vrije dagen beschikt voor het besluit van de |
les propositions relatives : | Raad, worden de voorstellen voorgelegd betreffende : |
1° aux dépenses dont l'impact financier calculé sur un terme de 4 ans | 1° de uitgaven waarvan de financiële impact over een termijn van 4 |
excède 125.000 euros; | jaar berekend, 125.000 euro overschrijdt; |
2° aux marchés publics dont l'impact financier excède 200.000 euros ou | 2° de overheidsopdrachten waarvan de financiële impact 200.000 euro |
67.000 euros en cas de procédure négociée sans publicité; | overschrijdt of 67.000 euro in geval van een onderhandelingsprocedure |
zonder bekendmaking; | |
3° au recrutement d'agents statutaires ou contractuels; | 3° de aanwerving van statutaire en contractuele ambtenaren; |
4° à l'octroi de fonctions supérieures; | 4° de toekenning van hogere functies; |
5° à la conclusion de conventions ou d'accords de collaboration; | 5° het afsluiten van overeenkomsten of samenwerkingsakkoorden; |
6° à l'établissement de subventions, d'allocations, d'indemnités ou de | 6° de invoering van subsidies, toelagen, vergoedingen of premies die |
primes qui ne sont pas accordées en application de lois, d'arrêtés ou | niet worden verleend overeenkomstig wetten, besluiten of reglementen, |
de règlements ou à la détermination précise de leurs conditions | of de precieze vaststelling van de toekenningsvoorwaarden of het |
d'octroi ou de leur taux; | bedrag ervan; |
7° à la gestion patrimoniale. | 7° het beheer van het patrimonium. |
§ 2. Les marchés publics qui dépassent les montants visés au § 1er, | § 2. Overheidsopdrachten die de bedragen bedoeld in § 1 overschrijden |
sont soumis à l'avis du délégué du Ministre aux stades suivants : | dienen voor advies aan de afgevaardigde van de Minister te worden voorgelegd bij de volgende stadia : |
1° préalablement à l'appel à la concurrence; | 1° alvorens de concurrentie wordt geraadpleegd; |
2° préalablement à l'attribution du marché; | 2° vóór de toekenning van de opdracht; |
3° en cours d'exécution du marché préalablement à toute décision | 3° tijdens de uitvoering van de opdracht vóór elk besluit dat extra |
entraînant des dépenses supplémentaires de plus de 10 %. | uitgaven van meer dan 10 % met zich brengt. |
Art. 38.Sont également soumis à l'avis du délégué du Ministre qui |
Art. 38.Aan het advies van de afgevaardigde van de Minister, die over |
dispose d'un délai de quatorze jours francs avant l'intervention du | een termijn van veertien vrije dagen beschikt vóór de tussenkomst van |
Ministre compétent, ou des Ministres compétents s'il échet, les | de bevoegde minister of ministers in voorkomend geval, worden eveneens |
propositions du Conseil relatives : | de voorstellen van de Raad voorgelegd betreffende : |
1° aux projets de budget; | 1° de begrotingsontwerpen; |
2° aux projets de modifications budgétaires; | 2° de ontwerpen van begrotingswijzigingen; |
3° aux projets de dépassements de crédits limitatifs; | 3° de voorstellen waarbij limitatieve kredieten worden overschreden; |
4° aux projets d'emprunts; | 4° de voorstellen van leningen; |
5° aux fonds disponibles. | 5° de beschikbare fondsen. |
Art. 39.Lorsque le Conseil ne peut se rallier à l'avis du délégué du |
Art. 39.Wanneer de Raad niet akkoord kan gaan met het advies van de |
afgevaardigde van de Minister betreffende een voorstel vermeld in de | |
Ministre concernant une proposition visée aux articles 37 et 38, il | artikelen 37 en 38, maakt hij het voorstel aanhangig bij de Minister |
saisit de la proposition le Ministre du Budget. | van Begroting. |
Art. 40.Les observations de la Cour des comptes relatives à |
Art. 40.De opmerkingen van het Rekenhof betreffende het Instituut, |
l'Institut sont régulièrement communiquées au délégué du Ministre | alsook de antwoorden van de Raad worden regelmatig medegedeeld aan de |
ainsi que les réponses formulées par le Conseil. | afgevaardigde van de Minister. |
Art. 41.Le délégué du Ministre transmet au Ministre qui a la Fonction |
Art. 41.De afgevaardigde van de Minister bezorgt de Minister die het |
publique dans ses attributions, pour ce qui le concerne, une copie des | Openbaar Ambt onder zijn bevoegdheid heeft voor de problemen die hem |
rapports qu'il adresse au Ministre du Budget ou à l'Institut. | aanbelangen, een afschrift van de verslagen die hij aan de Minister |
van Begroting of aan het Instituut zendt. | |
CHAPITRE VI. - Dispositions abrogatoires et finales | HOOFDSTUK VI. - Opheffings- en slotbepalingen |
Art. 42.L'arrêté ministériel du 11 janvier 1996 portant contrôle |
Art. 42.Het ministerieel besluit van 11 januari 1996 houdende |
administratif et budgétaire sur l'Institut belge des services postaux | administratieve en budgettaire controle op het Belgisch Instituut voor |
et des télécommunications est abrogé. | postdiensten en telecommunicatie wordt opgeheven. |
Art. 43.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 43.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 44.Notre Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce |
Art. 44.Onze Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en |
extérieur et de la Politique scientifique est chargé de l'exécution du | Wetenschapsbeleid is belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 10 janvier 2006. | Gegeven te Brussel, 10 januari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Vice-Première Ministre et Ministre du Budget | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting |
et de la Protection de la Consommation, | en Consumentenzaken, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur | De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel |
et de la Politique scientifique, | en Wetenschapsbeleid |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Annexe 1re. - Tableaux du budget de l'Institut belge des services | Bijlage 1. - Tabellen van de begroting van het Belgisch Instituut voor |
postaux et des télécommunications | postdiensten en telecommunicatie |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 10 janvier 2006 fixant le | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 januari 2006 tot |
règlement budgétaire et comptable de l'Institut belge des services | vaststelling van de budgettaire en boekhoudkundige regeling van het |
postaux et des télécommunications. | Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Vice-Première Ministre et Ministre du Budget et de la Protection de | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en van |
la Consommation, | Consumentenzaken, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de | De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en |
la Politique scientifique, | Wetenschapsbeleid, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |