Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 novembre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative aux nouveaux régimes de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de nieuwe arbeidsregelingen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
10 JANVIER 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 3 novembre 1997, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative aux | 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, |
nouveaux régimes de travail (1) | betreffende de nieuwe arbeidsregelingen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
combustibles; | brandstoffen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 novembre 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 1997, |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, |
nouveaux régimes de travail. | betreffende de nieuwe arbeidsregelingen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 janvier 1999. | Gegeven te Brussel, 10 januari 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles | Paritair Comité voor de handel in brandstoffen |
Convention collective de travail du 3 novembre 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 1997 |
Nouveau régimes de travail (Convention enregistrée le 15 janvier 1998 sous le numéro 46775/CO/127) | Nieuwe arbeidsregelingen (Overeenkomst geregistreerd op 15 januari 1998 onder het nummer 46775/CO/127) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui | |
ressortissent à la Commission paritaire pour le commerce de | de werkgevers, werklieden en werksters welke ressorteren onder het |
combustibles, à l'exception des employeurs, des ouvriers et ouvrières | Paritair Comité voor de handel in brandstoffen met uitzondering van de |
ressortissent à la Sous-commission paritaire pour le commerce de | werkgevers, werklieden en werksters die ressorteren onder het Paritair |
combustibles de la Flandre orientale. | Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. |
Art. 2.En exécution de la loi du 17 mars 1987 relative à |
Art. 2.In uitvoering van de wet van 17 maart 1987 betreffende de |
l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises, | invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen en van de |
ainsi que de la convention collective de travail n° 42 du 2 juin 1987 | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42 van 2 juni 1987 van de |
du Conseil national du travail relative à l'introduction de nouveaux | Nationale Arbeidsraad betreffende de invoering van nieuwe |
régimes de travail dans les entreprises, il est permis d'effectuer 12 | arbeidsregelingen in de ondernemingen mogen per dag 12 (twaalf) |
(douze) heures de travail par jour. | arbeidsuren worden gepresteerd. |
Art. 3.La durée moyenne hebdomadaire du travail, calculée sur une |
Art. 3.De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur over een periode van 1 |
période d'un an, ne peut excéder 39 heures. La loi de redressement du | jaar mag niet meer dan 39 uur bedragen. De herstelwet van 22 januari |
22 janvier 1985 permet de calculer la limite hebdomadaire comme une | 1985 laat toe de weekgrens te berekenen als een gemiddelde per jaar. |
moyenne par an. La durée de travail est de 39 heures par semaine; 39 | |
heures x 52 semaines = 2 028 heures. Les jours assimilés sont compris | De arbeidsduur bedraagt 39 uur per week, 39 uur x 52 weken = 2 028 |
dans ce 2 028 heures. Pour autant que la durée de travail ne dépasse pas 12 heures par jour ou 2 028 heures par période d'un an, aucun supplément pour heures supplémentaires n'est dû. Art. 4.L'application de la présente convention collective de travail ne peut pas avoir un effet négatif sur l'emploi résultant de l'introduction du nouveau régime de travail. Une première évaluation sera effectuée pendant le premier trimestre de l'année 2000; tenu compte des paramètres spécifiques au secteur. La commission d'évaluation se composera d'un représentant de la "Fédération belge des Négociants en combustibles et carburants", d'un représentant de "l'Industrie des Huiles minérales de Belgique", d'un représentant de la "Centrale chrétienne des ouvriers du transport et des ouvriers diamantaires" et d'un représentant de "l'Union belge des ouvriers du transport". Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 1998. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénoncation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire des commerce de combustibles et aux parties signataires. Le délai de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 janvier 1999. La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
uren per jaar. In deze 2 028 uur zijn de gelijkgestelde dagen inbegrepen. Voor zover de arbeidsduur 12 uren per dag of 2 028 uren over een periode van 1 jaar niet overschrijdt, is geen toeslag voor overuren verschuldigd. Art. 4.De toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst mag geen negatief effect hebben op de tewerkstelling dat het gevolg is van de invoering van het nieuwe arbeidstijdstelsel. Een eerste evaluatie hiervan wordt uitgevoerd in het eerste kwartaal van het jaar 2000; rekening houdende met de specifieke parameters van de sector. De evaluatiecommissie zal samengesteld zijn uit een vertegenwoordiger van de "Belgisch Federatie der Brandstoffenhandelaars", een vertegenwoordiger van de "Industrie van Minerale Oliën van België, een vertegenwoordiger van de "Christelijke Centrale van Vervoerarbeiders en Diamantbewerkers" en een vertegenwoordiger van de "Belgische Transportarbeidersbond". Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 1998. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen en alle ondertekenende organisaties. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 januari 1999. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |