← Retour vers "Arrêté royal fixant les modalités de la publication préalable de l'évidence scientifique à la base de la fixation de critères de programmation ou d'un nombre maximal "
Arrêté royal fixant les modalités de la publication préalable de l'évidence scientifique à la base de la fixation de critères de programmation ou d'un nombre maximal | Koninklijk besluit houdende vaststelling van de nadere regels voor het vooraf bekend maken van de wetenschappelijke evidentie die aan de grondslag ligt van de vaststelling van programmatiecriteria of een maximum aantal |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
10 FEVRIER 2018. - Arrêté royal fixant les modalités de la publication | 10 FEBRUARI 2018. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de |
préalable de l'évidence scientifique à la base de la fixation de | nadere regels voor het vooraf bekend maken van de wetenschappelijke |
critères de programmation ou d'un nombre maximal | evidentie die aan de grondslag ligt van de vaststelling van |
programmatiecriteria of een maximum aantal | |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté qui est soumis à votre approbation fixe les modalités pour la | Het besluit dat u ter goedkeuring wordt voorgelegd bepaalt de nadere |
publication de l'évidence scientifique préalable à la fixation des | regels voor de bekendmaking van de wetenschappelijke evidentie |
voorafgaand aan en ten grondslag liggend aan het vaststellen van | |
critères de programmation ou à la fixation d'un nombre maximum et sur | programmatiecriteria of het vaststellen van een maximum aantal binnen |
laquelle cette fixation est fondée dans le cadre des articles en | het kader van de betreffende artikelen van de gecoördineerde wet van |
question de la loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et | 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en andere verzorgingsinstellingen. |
autres établissements de soins. | Indien er, desgevallend na het toepasselijk verklaren van de |
Si des critères de programmations ou des nombres maximaux sont fixés, | betreffende artikelen van de ziekenhuiswet, programmatiecriteria of |
le cas échéant, après que les articles en question de la loi sur les | maxima worden vastgesteld, kan dit enkel gebeuren op basis van |
hôpitaux aient été déclarés applicables, cette fixation ne peut se | |
faire que sur la base de données scientifiques probantes. | wetenschappelijke evidentie. |
Il est indispensable de garantir le fondement scientifique des | Een wetenschappelijke onderbouwing van de programmatiecriteria, is |
critères de programmation. C'est la raison pour laquelle il a | onontbeerlijk. Daarom werd uitdrukkelijk in de gecoördineerde wet van |
explicitement été inscrit, dans la loi coordonnée 10 juillet 2008 sur | 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en andere verzorgingsinstellingen |
les hôpitaux et autres établissements de soins, que la fixation de | ingeschreven dat het vaststellen van programmatiecriteria voorafgegaan |
critères de programmation est précédée d'une étude scientifique. | wordt door wetenschappelijke studiewerk. De wetenschappelijke |
L'évidence scientifique peut revêtir différentes formes. Si des | evidentie kan verschillende vormen aannemen. Indien er onvoldoende |
informations insuffisantes sont disponibles, il peut être envisagé de | informatie beschikbaar is, kan overwogen worden om een nieuwe |
faire procéder à une nouvelle étude épidémiologique ou à une nouvelle | epidemiologische studie of HTA-analyse te laten uitvoeren. Echter, |
analyse HTA. Toutefois, il existera souvent déjà des études nationales | veelal zullen er reeds nationale of internationale studies bestaan |
ou internationales;il peut alors suffire de les traduire en fonction | waarbij het kan volstaan om de vertaalslag te maken naar de Belgische |
de la situation belge ou de comparer les solutions étrangères par le | situatie of de buitenlandse oplossingen te vergelijken via een |
biais d'une étude de la littérature. Ces études peuvent être | literatuurstudie. Deze studies kunnen uitgevoerd worden door |
réalisées, par exemple, par le Centre fédéral d'expertise, par une | bijvoorbeeld het Federaal Kenniscentrum, door een universitaire |
équipe universitaire, par une association scientifique, un bureau | equipe, door een wetenschappelijke vereniging, een studiebureau, etc. |
d'étude, etc. L'équipe de recherche doit en tout cas apporter | De onderzoeksequipe moet in elk geval voldoende waarborgen bieden |
suffisamment de garanties quant à l'exactitude du rapport scientifique. Ce rapport sera ensuite pris en considération par le Conseil fédéral des établissements hospitaliers, qui est composé de membres particulièrement familiarisés avec la politique hospitalière. Par souci de transparence et en vue de fournir des informations claires et objectives au public sur la politique menée, cette étude est publiée selon les modalités fixées dans le présent arrêté. Le citoyen, le secteur et le politique peuvent ainsi vérifier dans quelle mesure les conclusions de l'étude ont été suivies lors de la mise en oeuvre de la politique. | inzake de juistheid van het wetenschappelijk rapport. Dit rapport zal vervolgens in overweging worden genomen door de Federale Raad voor Ziekenhuisvoorzieningen samengesteld uit leden die bijzonder vertrouwd zijn met het ziekenhuisbeleid. Met het oog op een transparant beleid en een duidelijke en objectieve informatieverstrekking aan het publiek over het gevoerde beleid wordt deze studie bekend gemaakt volgens de met huidig besluit vastgestelde regels. De burger, de sector en de politiek kunnen zodoende nagaan in hoeverre de conclusies van de studie bij de beleidsvoering werden gevolgd. Transparantie van het beleid wordt bijgevolg enerzijds bekomen door het publiek bekend maken van de wetenschappelijke evidentie. |
Par conséquent, la transparence de la politique est obtenue, d'une | Anderzijds wordt een transparant beleid gegarandeerd door de |
part, par la publication de l'évidence scientifique. Elle est | verplichte publicatie van een verslag aan de Koning, gelijktijdig met |
garantie, d'autre part, par la publication obligatoire d'un rapport au | het koninklijk besluit dat programmatiecriteria of een maximum aantal |
Roi en même temps que l'arrêté royal fixant les critères de | vaststelt. In dit verslag zullen de vastgestelde programmatiecriteria |
programmation ou un nombre maximum. Ce rapport commente les critères | worden becommentarieerd. Desgevallend zal daarbij onder meer worden |
de programmation fixés. Le cas échéant, il abordera entre autres | ingegaan op het advies van de Federale Raad en het voorafgaande |
l'avis du Conseil fédéral et le travail d'étude scientifique | wetenschappelijke studiewerk. Een publicatie van een verslag van de |
préalable. En vertu de l'article 3, § 1er, alinéa 1er, dernière phrase | Koning impliceert in gevolge artikel 3, § 1, eerste lid, laatste zin |
des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la publication d'un | van de gecoördineerde wetten op de Raad Van State eveneens de |
rapport au Roi implique également la publication de l'avis du Conseil | publicatie van het advies van de Raad van State. Er wordt dus een |
d'Etat. Une transparence poussée est donc atteinte tant au niveau du | verregaande transparantie zowel op inhoudelijk als juridische vlak |
contenu qu'au niveau juridique. | bereikt. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
AVIS N° 62.768/3 DU 29 JANVIER 2018 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 62.768/3 VAN 29 JANUARI 2018 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `FIXANT LES MODALITES DE LA | WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `HOUDENDE |
PUBLICATION PREALABLE DE L'EVIDENCE SCIENTIFIQUE A LA BASE DE LA | VASTSTELLING VAN DE NADERE REGELS VOOR HET VOORAF BEKEND MAKEN VAN DE |
FIXATION DE CRITERES DE PROGRAMMATION OU D'UN NOMBRE MAXIMAL' | WETENSCHAPPELIJKE EVIDENTIE DIE AAN DE GRONDSLAG LIGT VAN DE |
VASTSTELLING VAN PROGRAMMATIECRITERIA OF EEN MAXIMUM AANTAL' | |
Le 28 décembre 2017, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 28 december 2017 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid verzocht binnen een | |
invité par la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique à | termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp |
communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet | van koninklijk besluit `houdende vaststelling van de nadere regels |
d'arrêté royal `fixant les modalités de la publication préalable de | voor het vooraf bekend maken van de wetenschappelijke evidentie die |
l'évidence scientifique à la base de la fixation de critères de | aan de grondslag ligt van de vaststelling van programmatiecriteria of |
programmation ou d'un nombre maximal'. | een maximum aantal'. |
Le projet a été examiné par la troisième chambre le 23 janvier 2018. | Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 23 januari 2018. |
La chambre était composée de Jo BAERT, président de chambre, Jeroen | De kamer was samengesteld uit Jo BAERT, kamervoorzitter, Jeroen VAN |
VAN NIEUWENHOVE et Koen MUYLLE, conseillers d'Etat, Jan VELAERS et | NIEUWENHOVE en Koen MUYLLE, staatsraden, Jan VELAERS en Bruno PEETERS, |
Bruno PEETERS, assesseurs, et Astrid TRUYENS, greffier. | assessoren, en Astrid TRUYENS, griffier. |
Le rapport a été présenté par Tim CORTHAUT, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Tim CORTHAUT, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jeroen VAN NIEUWENHOVE, | advies is nagezien onder toezicht van Jeroen VAN NIEUWENHOVE, |
conseiller d'Etat. | staatsraad. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 29 janvier 2018. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 29 januari 2018. |
Portée du projet | Strekking van het ontwerp |
1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de mettre en | 1. Het voor advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
oeuvre quatre dispositions de la loi coordonnée du 10 juillet 2008 | tot de uitvoering van vier bepalingen van de gecoördineerde wet van 10 |
`relative aux hôpitaux et à d'autres établissements de soins' | juli 2008 `op de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen' |
(ci-après : la loi sur les hôpitaux) prévoyant que l'évidence scientifique à la base des critères de programmation et des nombres maximaux visés dans ces dispositions légales est publiée selon les modalités fixées par le Roi, préalablement à la demande d'avis éventuellement prescrite du Conseil fédéral des établissements hospitaliers et à la fixation de ces critères de programmation et nombres maximaux eux-mêmes. L'évidence scientifique est publiée sur une page internet du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement à l'aide (lire : sous la forme) d'une liste de sources scientifiques. Fondement juridique 2.1. L'arrêté en projet trouve un fondement juridique dans les | (hierna : de ziekenhuiswet) waarbij wordt voorgeschreven dat de wetenschappelijke evidentie die ten grondslag ligt aan de in die wetsbepalingen bedoelde programmatiecriteria en maximumaantallen, wordt bekendgemaakt volgens de door de Koning vastgestelde regels, vooraleer het eventueel voorgeschreven advies van de Federale Raad voor Ziekenhuisvoorzieningen wordt ingewonnen en die programmatiecriteria en maximumaantallen zelf worden vastgesteld. De wetenschappelijke evidentie wordt bekendgemaakt op een internetpagina van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu aan de hand van (lees : in de vorm van) een wetenschappelijke bronnenlijst. Rechtsgrond 2.1. Het ontworpen besluit vindt rechtsgrond in de artikelen 12, § 3, |
articles 12, § 3, alinéa 2, 36, § 1er, alinéa 2, 55, alinéa 5, 60, | tweede lid, 36, § 1, tweede lid, 55, vijfde lid, 60, derde lid, en 80, |
alinéa 3, et 80, alinéa 2, de la loi sur les hôpitaux. | tweede lid van de ziekenhuiswet. |
Le préambule fait également mention du dernier alinéa des articles 55, | In de aanhef wordt ook nog verwezen naar het laatste lid van de |
60 et 80 de la loi sur les hôpitaux. Ces dispositions prévoient que la | artikelen 55, 60 en 80 van de ziekenhuiswet. Die bepalingen houden in |
motivation de l'arrêté envisagé doit figurer dans un rapport au Roi. | dat de motivering voor het te nemen besluit moet worden opgenomen in |
Pareille formalité ne concernant toutefois pas le fondement juridique | een verslag aan de Koning. Een dergelijk vormvereiste betreft evenwel |
de l'arrêté en projet, la référence à ces dispositions doit être omise | niet de rechtsgrond voor het ontworpen besluit, zodat de verwijzing |
du préambule. | naar die bepalingen moet worden weggelaten uit de aanhef. |
2.2. Les dispositions précitées procurant le fondement juridique sont | 2.2. De voormelde rechtsgrondbepalingen worden opgeheven bij de |
abrogées par les articles 20 à 24 de la loi du 11 août 2017 `portant | artikelen 20 tot 24 wet van 11 augustus 2017 `houdende diverse |
des dispositions diverses en matière de santé'. Conformément à | bepalingen inzake gezondheid'. Die bepalingen treden overeenkomstig |
l'article 56 de la loi précitée, ces dispositions entrent en vigueur « | artikel 56 van de voormelde wet in werking "op de dag van de eerste |
le jour de la première convocation de la Chambre des représentants | bijeenroeping van de nieuw verkozen Kamer van volksvertegenwoordigers |
nouvellement élue après les prochaines élections fédérales ». Il en | na de eerstvolgende federale verkiezingen". Dat betekent dat het te |
résulte que l'arrêté envisagé n'aura plus de fondement juridique à | nemen besluit vanaf die dag geen rechtsgrond meer zal hebben en dat |
partir du jour précité et que, par souci de transparence de l'ordre | het, in het belang van de transparantie van de rechtsorde, beter |
juridique, il serait préférable qu'il cesse d'être en vigueur à cette | buiten werking zou treden op die dag. |
date. Examen du texte | Onderzoek van de tekst |
Préambule | Aanhef |
3. Eu égard à l'observation formulée au point 2.1, on écrira au | 3. Gelet op hetgeen is uiteengezet in opmerking 2.1 schrijve men in |
premier alinéa du préambule : « Vu la loi coordonnée du 10 juillet | het eerste lid van de aanhef : "Gelet op de gecoördineerde wet van 10 |
2008 relative aux hôpitaux et à d'autres établissements de soins, les | juli 2008 op de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen, |
articles 12, § 3, alinéa 2, 36, § 1er, alinéa 2, 55, alinéa 5, 60, | artikelen 12, § 3, tweede lid, 36, § 1, tweede lid, 55, vijfde lid, |
alinéa 3, et 80, alinéa 2, chaque fois insérés par la loi du 11 août | 60, derde lid, en 80, tweede lid, telkens ingevoegd bij de wet van 11 |
2017 ». | augustus 2017". |
Article 1er | Artikel 1 |
4. A l'article 1er du projet, on écrira « une page internet accessible | 4. In artikel 1 van het ontwerp schrijve men "een voor het publiek |
au public » et « sous la forme (non : à l'aide) d'une liste de sources | toegankelijke internetpagina" en "in de vorm van (niet : aan de hand |
scientifiques ». | van) een wetenschappelijke bronnenlijst". |
5. Le choix de traduire l'évidence scientifique uniquement sous la | 5. De keuze om de wetenschappelijke evidentie enkel tot uiting te |
forme d'une liste de sources scientifiques constitue une | laten komen in de vorm van een wetenschappelijke bronnenlijst is een |
interprétation plutôt restreinte des dispositions procurant un | veeleer beperkte interpretatie van de rechtsgrondbepalingen, die niet |
fondement juridique, qui ne suffit pas nécessairement à justifier | noodzakelijk volstaat als een voldoende onderbouwde verantwoording |
d'une manière suffisamment étayée la fixation des critères de | voor de vaststelling van de betrokken programmatiecriteria of |
programmation ou nombres maximaux concernés. Mieux vaut insérer cette | maximumaantallen. Die verantwoording zal het best worden opgenomen in |
justification dans un rapport au Roi joint à l'arrêté royal fixant ces | een verslag aan de Koning bij het koninklijk besluit waarbij die |
critères de programmation ou nombres maximaux.. | programmatiecriteria of maximumaantallen worden vastgesteld. |
Observation finale | Slotopmerking |
6. Compte tenu de l'observation au point 2.2, il est préférable | 6. Gelet op hetgeen is uiteengezet in opmerking 2.2 zou het best een |
d'insérer entre l'article 1er et l'actuel article 2 du projet un | nieuw artikel 2 worden ingevoegd tussen artikel 1 en het huidige |
nouvel article 2 réglant la fin de vigueur de l'arrêté envisagé. Cet | artikel 2 van het ontwerp waarin de buitenwerkingtreding van het te |
article peut être rédigé comme suit : | nemen besluit wordt geregeld. Dat artikel kan luiden als volgt : |
« Cet arrêté cesse d'être en vigueur le jour de la première | "Dit besluit treedt buiten werking op de dag van de eerste |
convocation de la Chambre des représentants nouvellement élue après | bijeenroeping van de nieuw verkozen Kamer van volksvertegenwoordigers |
les prochaines élections fédérales » (1) . | na de eerstvolgende federale verkiezingen." (1). |
Le greffier, | De griffier, |
A. TRUYENS | A. TRUYENS |
Le président, | De voorzitter, |
J. BAERT | J. BAERT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Il n'est pas judicieux d'écrire « le 5 mai 2019 », dès lors qu'une | (1) Het is niet raadzaam om te schrijven "op 5 mei 2019", omdat een |
dissolution anticipée de la Chambre des représentants, peut avoir pour | vervroegde ontbinding van de Kamer van volksvertegenwoordigers tot |
effet de déroger à cette date. | gevolg kan hebben dat van die datum wordt afgeweken. |
10 FEVRIER 2018. - Arrêté royal fixant les modalités de la publication | 10 FEBRUARI 2018. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de |
préalable de l'évidence scientifique à la base de la fixation de | nadere regels voor het vooraf bekend maken van de wetenschappelijke |
critères de programmation ou d'un nombre maximal | evidentie die aan de grondslag ligt van de vaststelling van |
programmatiecriteria of een maximum aantal | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres | Gelet op de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en |
établissements de soins, les articles 12, § 3, alinéa 2, 36, § 1er, | andere verzorgingsinrichtingen, artikelen 12, § 3, tweede lid, 36, § |
alinéa 2, 55, alinéa 5, 60, alinéa 3, et 80, alinéa 2, insérés chacun | 1, tweede lid, 55, vijfde lid, 60, derde lid, en 80, tweede lid, |
par la loi du 11 août 2017; | telkens ingevoegd bij de wet van 11 augustus 2017; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 novembre 2017; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 21 november 2017; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 décembre 2017; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 14 december 2017; |
Vu l'avis 62.768/3 du Conseil d'Etat, donné le 29 janvier 2018, en | Gelet op advies 62.768/3 van de Raad van State, gegeven op 29 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'évidence scientifique à la base de la fixation de |
Artikel 1.De wetenschappelijke evidentie die aan de grondslag ligt |
critères de programmation ou d'un nombre maximal est publiée sur une | van de vaststelling van programmatiecriteria of van een maximum aantal |
page internet accessible au public du Service public fédéral Santé | wordt bekendgemaakt op een voor het publiek toegankelijke |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, sous la | internetpagina van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
forme d'une liste de sources scientifiques. | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu in de vorm van een |
wetenschappelijke bronnenlijst. | |
Art. 2.Le présent arrêté cessera d'être en vigueur le jour de la |
Art. 2.Dit besluit treedt buiten werking op de dag van de eerste |
première convocation de la Chambre des représentants nouvellement élue | bijeenroeping van de nieuw verkozen Kamer van volksvertegenwoordigers |
après les prochaines élections fédérales. | na de eerstvolgende federale verkiezingen. |
Art. 3.Le ministre ayant la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 3.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 févier 2018. | Gegeven te Brussel, 10 februari 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |