Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
10 FEVRIER 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er | 10 FEBRUARI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
décembre 1975 portant règlement général sur la police de la | koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op |
circulation routière et de l'usage de la voie publique | de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er; | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur | Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen |
la police de la circulation routière et de l'usage de la voie | reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de |
publique; | openbare weg; |
Vu l'association des gouvernements régionaux; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis 62.727/4 du Conseil d'Etat, donné le 17 janvier 2018, en | Gelet op advies 62.727/4 van de Raad van State, gegeven op 17 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d`Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende |
règlement général sur la police de la circulation routière et de | algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik |
l'usage de la voie publique, sont insérés les articles 2.65, 2.66 et | van de openbare weg, worden de artikelen 2.65, 2.66 en 2.67 ingevoegd, |
2.67 rédigés comme suit : | luidende : |
« 2.65. « Autobus » : tout véhicule à moteur conçu et construit pour | « 2.65. « Autobus » : elk voor het vervoer van zittende en staande |
transporter des passagers assis et debout comportant, outre le siège | passagiers ontworpen en gebouwd motorvoertuig met meer dan acht |
du conducteur, plus de huit places assises. | zitplaatsen, die van de bestuurder niet meegerekend. |
2.66. « Autocar » : tout véhicule à moteur conçu et construit pour | 2.66. « Autocar » : elk voor het vervoer van uitsluitend zittende |
transporter exclusivement des passagers assis comportant, outre le | passagiers ontworpen en gebouwd motorvoertuig met meer dan acht |
siège du conducteur, plus de huit places assises. | zitplaatsen, die van de bestuurder niet meegerekend. |
2.67. « Véhicule agricole » : tout véhicule agricole ou forestier à | 2.67. « Landbouwvoertuig » : elk landbouw- of bosbouwvoertuig op |
roues ou à chenilles, à moteur, ayant au moins deux essieux et une | wielen of rupsbanden, met motor, ten minste twee assen en een door de |
vitesse maximale par construction égale ou supérieure à 6 km/h, dont | constructie bepaalde maximumsnelheid van niet minder dan 6 km/h, dat |
la fonction réside essentiellement dans sa puissance de traction et | voornamelijk voor tractiedoeleinden is bestemd en in het bijzonder is |
qui est spécialement conçu pour tirer, pousser, porter ou actionner | ontworpen voor het trekken, duwen, dragen of in beweging brengen van |
certains équipements interchangeables destinés à des usages agricoles | bepaalde verwisselbare uitrustingsstukken die voor gebruik in de land- |
ou forestiers, ou tracter des remorques ou engins agricoles ou | of bosbouw zijn bestemd, of voor het trekken van aanhangwagens of |
forestiers; il peut être aménagé pour transporter une charge dans un | uitrustingsstukken voor de land- of bosbouw; het kan zijn aangepast om |
contexte agricole ou forestier et/ou peut être équipé d'un ou de | een lading te vervoeren voor landbouw- of bosbouwdoeleinden en kan |
plusieurs sièges passagers. ». | zijn uitgerust met één of meer zitplaatsen voor passagiers. ». |
Art. 2.L'article 11.2, 1°, a) du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 2.Artikel 11.2, 1°, a) van hetzelfde besluit, vervangen door het |
royal du 18 septembre 1991, est complété par un alinéa rédigé comme | koninklijk besluit van 18 september 1991, wordt aangevuld met een lid |
suit : | luidende : |
« Toutefois, la vitesse des véhicules et trains de véhicules dont la | « De snelheid van voertuigen en slepen met een maximale toegelaten |
masse maximale autorisée est supérieure à 3,5 tonnes et des autobus y | massa van meer dan 3,5 ton en van autobussen, is hier evenwel beperkt |
est limitée à 90 km à l'heure. La vitesse des autocars dont toutes les | tot 90 km per uur. De snelheid van autocars waarvan alle zitplaatsen |
places assises sont équipées d'une ceinture de sécurité et avec un | |
limiteur de vitesse réglé sur une vitesse maximale de 100 km/h, y est | zijn uitgerust met een veiligheidsgordel en met een snelheidsbegrenzer |
limitée à 100 km à l'heure. ». | tot 100 km/u, is er beperkt tot 100 km per uur. ». |
Art. 3.Dans l'article 17.2 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 3.In artikel 17.2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
royaux des 20 juillet 1990, 4 avril 2003, 21 décembre 2006, 28 | koninklijke besluiten van 20 juli 1990, 4 april 2003, 21 december |
décembre 2006 et 26 avril 2007, les modifications suivantes sont | 2006, 28 december 2006 en 26 april 2007, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) dans le 6° les mots « affectés au transport de choses » sont | a) in de bepaling onder 6° worden de woorden « bestemd voor het |
insérés entre les mots « trains de véhicules » et « dont »; | vervoer van zaken » ingevoegd tussen de woorden « slepen » en « met »; |
b) le 7° est abrogé. | b) de bepaling onder 7° wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 17.2bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 4.Artikel 17.2bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
26 avril 2007, est abrogé. | koninklijk besluit van 26 april 2007, wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 21.1 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 5.Artikel 21.1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 16 juillet 1997, 24 juin 2000, 4 avril 2003 et 13 février 2007, | koninklijke besluiten van 16 juli 1997, 24 juni 2000, 4 april 2003 en |
est complété par le cinquième tiret rédigé comme suit : | 13 februari 2007, wordt aangevuld met de bepaling onder het vijfde streepje, luidende : |
« - aux conducteurs de véhicules agricoles. ». | « - aan de bestuurders van landbouwvoertuigen. ». |
Art. 6.Dans l'article 22decies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 6.In artikel 22decies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 21 juillet 2016, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 21 juli 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « la signalisation visée à l'article | 1° in het eerste lid worden de woorden « de signalisatie bedoeld in |
65.4 ou » sont insérés entre les mots « est réglé par » et les mots « | artikel 65.4 of » ingevoegd tussen de woorden « geregeld door » en de |
les signaux lumineux »; | woorden « de verkeerslichten »; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « ces signaux lumineux de circulation ne | 2° in het tweede lid worden de woorden « deze verkeerslichten buiten |
fonctionnent pas » sont remplacés par les mots « ni la signalisation | werking zijn » vervangen door de woorden « noch de signalisatie |
visée à l'article 65.4 ni les signaux lumineux ne fonctionnent ». | bedoeld in artikel 65.4 noch de verkeerslichten in werking zijn, ». |
Art. 7.Dans l'article 59.3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 7.In artikel 59.3 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
royal du 18 septembre 1991 et modifié par l'arrête royal du 29 mai | koninklijk besluit van 18 september 1991 en gewijzigd bij het |
koninklijk besluit van 29 mei 1996, worden de woorden « het artikel | |
1996, les mots « l'article 11.3.1° à 3° » sont remplacés par les mots | 11.3.1° tot 3° » vervangen door de woorden « de artikelen 11.2, 1°, a) |
« les articles 11.2, 1°, a) et 11.3.1° à 3° ». | en 11.3.1° tot 3° ». |
Art. 8.L'article 65.2 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 8.Artikel 65.2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 20 juillet 1990, 18 décembre 2002, 10 septembre 2009 et 21 juillet | koninklijke besluiten van 20 juli 1990, 18 december 2002, 10 september |
2016, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2009 en 21 juli 2016, wordt aangevuld met een lid, luidende : |
Les panneaux additionnels indiquant une période de validité, portent | De onderborden die een tijdsbeperking aanduiden, hebben zwarte |
les inscriptions en noir sur fond blanc ou en blanc sur fond bleu et | opschriften op een witte achtergrond of witte opschriften op een |
sont du modèle suivant : | blauwe achtergrond en zijn van het volgende model : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 9.Dans l'article 71.2 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 9.In artikel 71.2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
royaux des 23 juin 1978, 8 avril 1983, 17 septembre 1988, 20 juillet | koninklijke besluiten van 23 juni 1978, 8 april 1983, 17 september |
1990, 1er février 1991, 18 septembre 1991, 16 juillet 1997, 9 octobre | 1988, 20 juli 1990, 1 februari 1991, 18 september 1991, 16 juli 1997, |
1998, 17 octobre 2001, 4 avril 2003, 20 juin 2006 et 26 avril 2007, | 9 oktober 1998, 17 oktober 2001, 4 april 2003, 20 juni 2006 en 26 |
les signaux F107 et F109 sont abrogés. | april 2007, worden de verkeersborden F107 en F109 opgeheven. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | na afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend |
après sa publication au Moniteur belge à l'exception des articles 3, | op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad met uitzondering |
b), 4 et 9 qui entrent en vigueur le 1er janvier 2019. | van de artikelen 3, b), 4 en 9 die in werking treden op 1 januari |
Art. 11.Le ministre qui a la Circulation routière dans ses |
2019. Art. 11.De minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 février 2018. | Gegeven te Brussel, 10 februari 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |