Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/02/2018
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
10 FEVRIER 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er 10 FEBRUARI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
décembre 1975 portant règlement général sur la police de la koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op
circulation routière et de l'usage de la voie publique de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer,
le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er; gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid;
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen
la police de la circulation routière et de l'usage de la voie reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de
publique; openbare weg;
Vu l'association des gouvernements régionaux; Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen;
Vu l'avis 62.727/4 du Conseil d'Etat, donné le 17 janvier 2018, en Gelet op advies 62.727/4 van de Raad van State, gegeven op 17 januari
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d`Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende

règlement général sur la police de la circulation routière et de algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik
l'usage de la voie publique, sont insérés les articles 2.65, 2.66 et van de openbare weg, worden de artikelen 2.65, 2.66 en 2.67 ingevoegd,
2.67 rédigés comme suit : luidende :
« 2.65. « Autobus » : tout véhicule à moteur conçu et construit pour « 2.65. « Autobus » : elk voor het vervoer van zittende en staande
transporter des passagers assis et debout comportant, outre le siège passagiers ontworpen en gebouwd motorvoertuig met meer dan acht
du conducteur, plus de huit places assises. zitplaatsen, die van de bestuurder niet meegerekend.
2.66. « Autocar » : tout véhicule à moteur conçu et construit pour 2.66. « Autocar » : elk voor het vervoer van uitsluitend zittende
transporter exclusivement des passagers assis comportant, outre le passagiers ontworpen en gebouwd motorvoertuig met meer dan acht
siège du conducteur, plus de huit places assises. zitplaatsen, die van de bestuurder niet meegerekend.
2.67. « Véhicule agricole » : tout véhicule agricole ou forestier à 2.67. « Landbouwvoertuig » : elk landbouw- of bosbouwvoertuig op
roues ou à chenilles, à moteur, ayant au moins deux essieux et une wielen of rupsbanden, met motor, ten minste twee assen en een door de
vitesse maximale par construction égale ou supérieure à 6 km/h, dont constructie bepaalde maximumsnelheid van niet minder dan 6 km/h, dat
la fonction réside essentiellement dans sa puissance de traction et voornamelijk voor tractiedoeleinden is bestemd en in het bijzonder is
qui est spécialement conçu pour tirer, pousser, porter ou actionner ontworpen voor het trekken, duwen, dragen of in beweging brengen van
certains équipements interchangeables destinés à des usages agricoles bepaalde verwisselbare uitrustingsstukken die voor gebruik in de land-
ou forestiers, ou tracter des remorques ou engins agricoles ou of bosbouw zijn bestemd, of voor het trekken van aanhangwagens of
forestiers; il peut être aménagé pour transporter une charge dans un uitrustingsstukken voor de land- of bosbouw; het kan zijn aangepast om
contexte agricole ou forestier et/ou peut être équipé d'un ou de een lading te vervoeren voor landbouw- of bosbouwdoeleinden en kan
plusieurs sièges passagers. ». zijn uitgerust met één of meer zitplaatsen voor passagiers. ».

Art. 2.L'article 11.2, 1°, a) du même arrêté, remplacé par l'arrêté

Art. 2.Artikel 11.2, 1°, a) van hetzelfde besluit, vervangen door het

royal du 18 septembre 1991, est complété par un alinéa rédigé comme koninklijk besluit van 18 september 1991, wordt aangevuld met een lid
suit : luidende :
« Toutefois, la vitesse des véhicules et trains de véhicules dont la « De snelheid van voertuigen en slepen met een maximale toegelaten
masse maximale autorisée est supérieure à 3,5 tonnes et des autobus y massa van meer dan 3,5 ton en van autobussen, is hier evenwel beperkt
est limitée à 90 km à l'heure. La vitesse des autocars dont toutes les tot 90 km per uur. De snelheid van autocars waarvan alle zitplaatsen
places assises sont équipées d'une ceinture de sécurité et avec un
limiteur de vitesse réglé sur une vitesse maximale de 100 km/h, y est zijn uitgerust met een veiligheidsgordel en met een snelheidsbegrenzer
limitée à 100 km à l'heure. ». tot 100 km/u, is er beperkt tot 100 km per uur. ».

Art. 3.Dans l'article 17.2 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 3.In artikel 17.2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

royaux des 20 juillet 1990, 4 avril 2003, 21 décembre 2006, 28 koninklijke besluiten van 20 juli 1990, 4 april 2003, 21 december
décembre 2006 et 26 avril 2007, les modifications suivantes sont 2006, 28 december 2006 en 26 april 2007, worden de volgende
apportées : wijzigingen aangebracht :
a) dans le 6° les mots « affectés au transport de choses » sont a) in de bepaling onder 6° worden de woorden « bestemd voor het
insérés entre les mots « trains de véhicules » et « dont »; vervoer van zaken » ingevoegd tussen de woorden « slepen » en « met »;
b) le 7° est abrogé. b) de bepaling onder 7° wordt opgeheven.

Art. 4.L'article 17.2bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

Art. 4.Artikel 17.2bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

26 avril 2007, est abrogé. koninklijk besluit van 26 april 2007, wordt opgeheven.

Art. 5.L'article 21.1 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

Art. 5.Artikel 21.1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

des 16 juillet 1997, 24 juin 2000, 4 avril 2003 et 13 février 2007, koninklijke besluiten van 16 juli 1997, 24 juni 2000, 4 april 2003 en
est complété par le cinquième tiret rédigé comme suit : 13 februari 2007, wordt aangevuld met de bepaling onder het vijfde streepje, luidende :
« - aux conducteurs de véhicules agricoles. ». « - aan de bestuurders van landbouwvoertuigen. ».

Art. 6.Dans l'article 22decies du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 6.In artikel 22decies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

royal du 21 juillet 2016, les modifications suivantes sont apportées : koninklijk besluit van 21 juli 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er, les mots « la signalisation visée à l'article 1° in het eerste lid worden de woorden « de signalisatie bedoeld in
65.4 ou » sont insérés entre les mots « est réglé par » et les mots « artikel 65.4 of » ingevoegd tussen de woorden « geregeld door » en de
les signaux lumineux »; woorden « de verkeerslichten »;
2° dans l'alinéa 2, les mots « ces signaux lumineux de circulation ne 2° in het tweede lid worden de woorden « deze verkeerslichten buiten
fonctionnent pas » sont remplacés par les mots « ni la signalisation werking zijn » vervangen door de woorden « noch de signalisatie
visée à l'article 65.4 ni les signaux lumineux ne fonctionnent ». bedoeld in artikel 65.4 noch de verkeerslichten in werking zijn, ».

Art. 7.Dans l'article 59.3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté

Art. 7.In artikel 59.3 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

royal du 18 septembre 1991 et modifié par l'arrête royal du 29 mai koninklijk besluit van 18 september 1991 en gewijzigd bij het
koninklijk besluit van 29 mei 1996, worden de woorden « het artikel
1996, les mots « l'article 11.3.1° à 3° » sont remplacés par les mots 11.3.1° tot 3° » vervangen door de woorden « de artikelen 11.2, 1°, a)
« les articles 11.2, 1°, a) et 11.3.1° à 3° ». en 11.3.1° tot 3° ».

Art. 8.L'article 65.2 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

Art. 8.Artikel 65.2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

des 20 juillet 1990, 18 décembre 2002, 10 septembre 2009 et 21 juillet koninklijke besluiten van 20 juli 1990, 18 december 2002, 10 september
2016, est complété par un alinéa rédigé comme suit : 2009 en 21 juli 2016, wordt aangevuld met een lid, luidende :
Les panneaux additionnels indiquant une période de validité, portent De onderborden die een tijdsbeperking aanduiden, hebben zwarte
les inscriptions en noir sur fond blanc ou en blanc sur fond bleu et opschriften op een witte achtergrond of witte opschriften op een
sont du modèle suivant : blauwe achtergrond en zijn van het volgende model :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 9.Dans l'article 71.2 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 9.In artikel 71.2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

royaux des 23 juin 1978, 8 avril 1983, 17 septembre 1988, 20 juillet koninklijke besluiten van 23 juni 1978, 8 april 1983, 17 september
1990, 1er février 1991, 18 septembre 1991, 16 juillet 1997, 9 octobre 1988, 20 juli 1990, 1 februari 1991, 18 september 1991, 16 juli 1997,
1998, 17 octobre 2001, 4 avril 2003, 20 juin 2006 et 26 avril 2007, 9 oktober 1998, 17 oktober 2001, 4 april 2003, 20 juni 2006 en 26
les signaux F107 et F109 sont abrogés. april 2007, worden de verkeersborden F107 en F109 opgeheven.

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour na afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend
après sa publication au Moniteur belge à l'exception des articles 3, op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad met uitzondering
b), 4 et 9 qui entrent en vigueur le 1er janvier 2019. van de artikelen 3, b), 4 en 9 die in werking treden op 1 januari

Art. 11.Le ministre qui a la Circulation routière dans ses

2019.

Art. 11.De minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 février 2018. Gegeven te Brussel, 10 februari 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
Fr. BELLOT Fr. BELLOT
^