Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 novembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, relative aux sursalaires et primes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de overlonen en premies |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 FEVRIER 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 FEBRUARI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 5 novembre 2002, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november |
Commission paritaire des grands magasins, relative aux sursalaires et | 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende |
primes (1) | de overlonen en premies (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 novembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002, |
Commission paritaire des grands magasins, relative aux sursalaires et | gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de |
primes. | overlonen en premies. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 février 2011. | Gegeven te Brussel, 10 februari 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des grands magasins | Paritair Comité voor de warenhuizen |
Convention collective de travail du 5 novembre 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002 |
Sursalaires et primes | Overlonen en premies |
(Convention enregistrée le 3 janvier 2003 sous le numéro 64933/CO/312) | (Overeenkomst geregistreerd op 3 januari 2003 onder het nummer 64933/CO/312) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire des grands magasins. | onder het Paritair Comité voor de warenhuizen. |
CHAPITRE II. - | HOOFDSTUK II. - |
Ouverture tardives dans les magasins | Laattijdige opening van winkels |
Art. 2.Pour les prestations de travail au-delà de 18 heures, les |
Art. 2.Voor de arbeidsprestaties na 18 uur, genieten de bedienden van |
employés des cinq premières catégories et les ouvriers bénéficient | |
d'un sursalaire de 50 p.c. les cinq premiers jours de la semaine et de | de eerste vijf categorieën en de werklieden een overloon van 50 pct. |
100 p.c. le samedi. | de eerste vijf dagen van de week en van 100 pct. op zaterdag. |
Ces sursalaires sont appliqués sur le salaire horaire converti par | Deze overlonen worden berekend op basis van het uurloon dat wordt |
référence à une durée hebdomadaire de travail de 38 heures. La | omgerekend naar een wekelijkse arbeidsduur van 38 uur. De omrekening |
conversion s'opère selon la formule suivante : | gebeurt volgens de volgende formule : |
salaire horaire x 36 heures/38 heures | uurloon x 36 uren/38 uren |
Le salaire horaire étant égal à la rémunération mensuelle divisée par | waarbij het uurloon gelijk is aan het maandloon gedeeld door 151,66. |
151,66. CHAPITRE III. - Dépôts | HOOFDSTUK III. - Opslagplaatsen |
Art. 3.Sauf pour les services de garde et de surveillance dont le |
Art. 3.Behalve voor het personeel van de wacht- en toezichtdiensten |
personnel est régi par un statut approprié, le salaire horaire des | dat een eigen statuut heeft, wordt het uurloon van de |
prestations de travail effectuées dans les dépôts de 18 heures à 22 | arbeidsprestaties welke in de opslagplaatsen worden verricht van 18 |
heures et de 6 heures à 8 heures est majoré 25 p.c.; de 22 heures à 6 | uur tot 22 uur en van 6 uur tot 8 uur verhoogd met 25 pct.; vanaf 22 |
heures, il est majoré de 50 p.c. | uur tot 6 uur met 50 pct. |
Art. 4.Le sursalaire pour heures supplémentaires travaillées le |
Art. 4.Het overloon voor gewerkte overuren op zaterdag in de |
samedi dans les dépôts est de 100 p.c. | opslagplaatsen bedraagt 100 pct. |
CHAPITRE IV. - Jeunes travailleurs | HOOFDSTUK IV. - Jonge werknemers |
Art. 5.A partir du 1er avril 1991, il est attribué aux jeunes de 19, |
Art. 5.Met ingang van 1 april 1991, zullen de jongeren van 19, 18 en |
18 et 17 ans sous contrat de travail assujetti à l'application de la | 17 jaar met een arbeidscontract onderworpen aan de toepassing van de |
loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, un complément à la | 1944 betreffende de sociale zekerheid van de werknemers, een |
rémunération barémique dégressive ou un minimum garanti dégressif sous | aanvulling krijgen bij het loon volgens de degressieve loonschaal of |
bij het degressief gewaarborgd minimumloon in de vorm van een | |
forme de prime mensuelle de respectivement 1 p.c. à 19 ans, 2 p.c. à | maandelijkse premie van respectievelijk 1 pct. op 19 jaar, 2 pct. op |
18 ans et 0,5 p.c. à 17 ans. | 18 jaar en 0,5 pct. op 17 jaar. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 6.La convention collective de travail du 13 décembre 1989 fixant |
Art. 6.De collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 1989 tot |
les conditions salariales et de travail est abrogée. | vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden wordt opgeheven. |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2002 et est conclue à durée indéterminée. | januari 2002 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois par chacune | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een |
opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post | |
des parties signataires par lettre recommandée au président de la | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
Commission paritaire des grands magasins. | voor de warenhuizen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |