Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 décembre 1999 déterminant les conditions auxquelles les organisations professionnelles de kinésithérapeutes doivent répondre pour être considérées comme représentatives ainsi que les modalités de l'élection des représentants des kinésithérapeutes au sein de certains organes de gestion de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 december 1999 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de beroepsorganisaties van kinesitherapeuten moeten voldoen om als representatief te worden erkend evenals van de nadere regelen betreffende de verkiezingen van vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten in sommige beheersorganen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 décembre 1999 déterminant les conditions auxquelles les organisations professionnelles de kinésithérapeutes doivent répondre pour être considérées comme représentatives ainsi que les modalités de l'élection des représentants des kinésithérapeutes au sein de certains organes de gestion de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 december 1999 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de beroepsorganisaties van kinesitherapeuten moeten voldoen om als representatief te worden erkend evenals van de nadere regelen betreffende de verkiezingen van vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten in sommige beheersorganen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 211, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2, remplacé par la loi du 29 avril 1996 et modifié par la loi du 22 | 1994, inzonderheid op artikel 211, § 2, vervangen bij de wet van 29 |
février 1998, et l'article 212, modifié par la loi du 22 février 1998; | april 1996 en gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998, en op artikel 212, gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998; |
Vu l'arrêté royal 7 décembre 1999 déterminant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1999 tot vaststelling |
auxquelles les organisations professionnelles de kinésithérapeutes | van de voorwaarden waaraan de beroepsorganisaties van |
doivent répondre pour être considérées comme représentatives ainsi que | kinesitherapeuten moeten voldoen om als representatief te worden |
les modalités de l'élection des représentants des kinésithérapeutes au | erkend evenals van de nadere regelen betreffende de verkiezingen van |
sein de certains organes de gestion de l'Institut national d'assurance | vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten in sommige beheersorganen |
van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, | |
maladie-invalidité, modifié par les arrêtés royaux des 15 avril 2002 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 april 2002 en 10 |
et 10 février 2006; | februari 2006; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence motivée par le fait que l'article 211, § 2, de la loi | omstandigheid dat overwegende dat artikel 211, § 2, van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bepaalt dat het |
juillet 1994 prévoit que l'Institut national d'assurance | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering om de vier |
maladie-invalidité organise l'élection des représentants des | jaar de verkiezingen van vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten |
kinésithérapeutes tous les quatre ans; Qu'en vue d'une application | organiseert; dat met het oog op een correcte toepassing van voornoemd |
correcte de l'article 211, § 2, précité, les opérations de votes | artikel 211, § 2, de kiesverrichtingen in verband met deze |
relatives à ces élections doivent pouvoir se dérouler rapidement dans | verkiezingen vlot moeten kunnen verlopen met respect voor de rechten |
le respect des droits de tous les kinésithérapeutes intéressés, de | van alle belanghebbende kinesitherapeuten zodat het einde ervan zich |
sorte que, la fin de celles-ci doit se situer avant les vacances d'été | vóór de zomervakantie van 2008 moet situeren en de aanvang ervan |
2008, et que par conséquent, le début de celles-ci doit commencer le | derhalve zo vlug mogelijk moet beginnen, omdat volgens de |
plus vite possible, la réglementation exigeant au maximum cinq mois | reglementering maximum vijf maanden vereist zijn tussen het begin en |
entre le début et la fin de la procédure, et que cela implique que les | het einde van de procedure zodat de regels van dit besluit vóór het |
règles contenues dans le présent arrêté soient prises avant le début | begin van deze procedure moeten worden vastgelegd; zodat dit besluit |
de cette procédure, de sorte que le présent arrêté doit être pris et | zo vlug mogelijk moet genomen en bekendgemaakt worden; |
publié dans les meilleurs délais; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 3, § 3, de l'arrêté royal 7 décembre 1999 |
Artikel 1.In artikel 3, § 3, van het koninklijk besluit van 6 |
déterminant les conditions auxquelles les organisations | februari 2003 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de |
professionnelles de kinésithérapeutes doivent répondre pour être | beroepsorganisaties van kinesitherapeuten moeten voldoen om als |
considérées comme représentatives ainsi que les modalités de | representatief te worden erkend evenals van de nadere regelen |
l'élection des représentants des kinésithérapeutes au sein de certains | betreffende de verkiezingen van vertegenwoordigers van de |
organes de gestion de l'Institut national d'assurance | kinesitherapeuten in sommige beheersorganen van het Rijksinstituut |
maladie-invalidité, modifié par l'arrêté royal du 10 février 2006 les | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, worden de woorden « klasse |
mots « classe A5 » sont remplacés par les mots « classe A4 ». | A5 », vervangen door de woorden « klasse A4 ». |
Art. 2.L'article 6 du même arrêté, est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 6.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux mandats |
« Art. 6.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de |
que les représentants des organisations professionnelles de | mandaten die de vertegenwoordigers van de beroepsorganisaties van |
kinésithérapeutes détiennent dans les organes faisant légalement | kinesitherapeuten hebben in de organen die wettelijk deel van het |
partie de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. » | Rijksinstituut voor ziekte en invaliditeitsverzekering uitmaken. » |
Art. 3.A l'article 1, § 4 du même arrêté, les termes « le Président |
Art. 3.In artikel 1, § 4 van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
du Comité du Service d'évaluation et de contrôle médicaux, assisté de | de Voorzitter van het Comité van de Dienst voor geneeskundige |
» sont supprimés. | evaluatie en controle bijgestaan door » geschrapt. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 février 2008. | Gegeven te Brussel, 10 februari 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |