← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 février 1981 portant exécution des Directives des Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à moteur et de leurs remorques, des tracteurs agricoles ou forestiers à roues, leurs éléments ainsi que leurs accessoires de sécurité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 février 1981 portant exécution des Directives des Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à moteur et de leurs remorques, des tracteurs agricoles ou forestiers à roues, leurs éléments ainsi que leurs accessoires de sécurité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 februari 1981 houdende uitvoering van de Richtlijnen van de Europese Gemeenschappen betreffende de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan, landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen, hun bestanddelen alsook hun veiligheidsonderdelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 février 1981 portant exécution des Directives des Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à moteur et de leurs remorques, des tracteurs agricoles ou forestiers à roues, leurs éléments ainsi que leurs accessoires de sécurité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité, modifiée par les lois | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 februari 1981 houdende uitvoering van de Richtlijnen van de Europese Gemeenschappen betreffende de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan, landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen, hun bestanddelen alsook hun veiligheidsonderdelen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, gewijzigd bij de wetten van 18 |
des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996 et 27 novembre 1996, | juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996 en 27 november 1996, |
notamment l'article 1er; | inzonderheid op artikel 1; |
Vu la Directive 2006/96/CE du Conseil du 20 novembre 2006 portant | Gelet op Richtlijn 2006/96/EG van de Raad van 20 november 2006 tot |
adaptation de certaines directives dans le domaine de la libre | aanpassing van een aantal richtlijnen op het gebied van vrij verkeer |
circulation des marchandises, en raison de l'adhésion de la Bulgarie | van goederen in verband met de toetreding van Bulgarije en Roemenië; |
et de la Roumanie; | |
Vu la Directive 2007/15/CE de la Commission du 14 mars 2007 modifiant, | Gelet op Richtlijn 2007/15/EG van de Commissie van 14 maart 2007 tot |
aux fins de son adaptation au progrès technique, l'annexe Ire, de la | wijziging van bijlage I bij Richtlijn 74/483/EEG van de Raad |
Directive 74/483/CEE du Conseil relative aux saillies extérieures des | betreffende de naar buiten uitstekende delen van motorvoertuigen, met |
véhicules à moteur; | het oog op de aanpassing aan de technische vooruitgang; |
Vu la Directive 2007/34/CE de la Commission du 14 juin 2007 portant | Gelet op Richtlijn 2007/34/EG van de Commissie van 14 juni 2007 tot |
modification, aux fins de son adaptation au progrès technique, de la | wijziging, met het oog op aanpassing aan de technische vooruitgang van |
directive 70/157/CEE du Conseil concernant le niveau sonore admissible | Richtlijn 70/157/EEG van de Raad betreffende het toegestane |
et le dispositif d'échappement des véhicules à moteur; | geluidsniveau en de uitlaatinrichting van motorvoertuigen; |
Vu la Directive 2007/35/CE de la Commission du 18 juin 2007 modifiant, | Gelet op Richtlijn 2007/35/EG van de Commissie van 18 juni 2007 tot |
en vue de son adaptation au progrès technique, la directive 76/756/CEE | wijziging, met het oog op aanpassing aan de technische vooruitgang, |
du Conseil concernant l'installation des dispositifs d'éclairage et de | van Richtlijn 76/756/EEG van de Raad betreffende de installatie van |
signalisation lumineuse des véhicules à moteur et de leurs remorques; | verlichtings- en lichtsignaalinrichtingen op motorvoertuigen en |
aanhang-wagens daarvan; | |
Vu la Directive 2007/37/CE de la Commission du 21 juin 2007 portant | Gelet op Richtlijn 2007/37/EG van de Commissie van 21 juni 2007 tot |
modification des annexes I et III de la directive 70/156/CEE du | wijziging van de bijlagen I en III bij Richtlijn 70/156/EEG van de |
Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres | Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de |
relatives à la réception des véhicules à moteur et de leurs remorques; | lidstaten betreffende de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan; |
Vu la Directive 2007/38/CE du Parlement européen et du Conseil du 11 | Gelet op Richtlijn 2007/38/EG van het Europees Parlement en van de |
juillet 2007 concernant le montage a posteriori de rétroviseurs sur | Raad van 11 juli 2007 betreffende de uitrusting met spiegels van in de |
les poids lourds immatriculés dans la Communauté; | Gemeenschap ingeschreven vrachtwagens |
Vu l'arrêté royal du 26 février 1981 portant exécution des Directives | Gelet op het koninklijk besluit van 26 februari 1981 houdende |
des Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à | uitvoering van de Richtlijnen van de Europese Gemeenschappen |
moteur et de leurs remorques, des tracteurs agricoles ou forestiers à | betreffende de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens |
roues, leurs éléments ainsi que leurs accessoires de sécurité; | daarvan, landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen, hun bestanddelen |
Vu l'avis de la commission consultative administration-industrie donné | alsook hun veiligheidsonderdelen; Gelet op het advies van de raadgevende commissie |
le 8 octobre 2007; | administratie-nijverheid gegeven op 8 oktober 2007; |
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Overwegende dat het feit dat men een nieuwe veroordeling van België, | |
Considérant qu'il y a lieu d'éviter une nouvelle condamnation de la | wegens niet-omzetting van deze richtlijnen binnen de voorgeschreven |
Belgique pour non-transposition en temps voulu ces directives; | termijn, dient te vermijden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'annexe à l'arrêté royal du 26 février 1981 portant |
Artikel 1.De bijlage bij het koninklijk besluit van 26 februari 1981, |
exécution des directives des Communautés européennes relatives à la | houdende uitvoering van de richtlijnen van de Europese Gemeenschappen |
réception des véhicules à moteur et de leurs remorques, des tracteurs | betreffende de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens |
agricoles ou forestiers à roues, leurs éléments ainsi que leurs | daarvan, landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen, hun bestanddelen |
accessoires de sécurité, modifiée par les arrêtés royaux des 12 août | alsook hun veiligheidsonderdelen, gewijzigd bij de koninklijke |
1982, 2 mars 1987, 8 août 1988, 7 décembre 1988, 24 avril 1990, 24 | besluiten van 12 augustus 1982, 2 maart 1987, 8 augustus 1988, 7 |
avril 1991, 14 avril 1993, 10 janvier 1995, 7 octobre 1996, 10 août | december 1988, 24 april 1990, 24 april 1991, 14 april 1993, 10 januari |
1998, 26 juin 2000, 5 décembre 2000, 10 août 2001, 11 mars 2002, 30 | 1995, 7 oktober 1996, 10 augustus 1998, 26 juni 2000, 5 december 2000, |
10 augustus 2001 11 maart 2002, 30 december 2002, 26 februari 2003, 2 | |
décembre 2002, 26 février 2003, 2 octobre 2003, 19 mars 2004, 28 mai | oktober 2003, 19 maart 2004, 28 mei 2004, 28 februari 2005, 30 |
2004, 28 février 2005, 30 novembre 2005, 15 février 2006, 18 mai 2006, | november 2005, 15 februari 2006, 18 mei 2006, 25 september 2006, 21 |
25 septembre 2006, 21 avril 2007 et 9 novembre 2007, est complétée par | april 2007 en 9 november 2007 wordt aangevuld met zes leden, luidend |
six alinéas, rédigés comme suit : | als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du premier |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de eerste |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur | maand volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
belge. | bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 février 2008. | Gegeven te Brussel, 10 februari 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Y. LETERME | Y. LETERME |