Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/02/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 mai 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de capitalisation, relative à l'utilisation des cotisations pour les groupes à risque en 2007 et 2008 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 mai 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de capitalisation, relative à l'utilisation des cotisations pour les groupes à risque en 2007 et 2008 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, betreffende de aanwending van de bijdragen voor de risicogroepen voor 2007 en 2008
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 29 mai 2007, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2007,
paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor
capitalisation, relative à l'utilisation des cotisations pour les hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, betreffende de
groupes à risque en 2007 et 2008 (1) aanwending van de bijdragen voor de risicogroepen voor 2007 en 2008 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de maatschappijen
hypothécaires, d'épargne et de capitalisation; voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2007, gesloten
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire
d'épargne et de capitalisation, relative à l'utilisation des leningen, sparen en kapitalisatie, betreffende de aanwending van de
cotisations pour les groupes à risque en 2007 et 2008. bijdragen voor de risicogroepen voor 2007 en 2008.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 février 2008. Gegeven te Brussel, 10 februari 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen,
d'épargne et de capitalisation sparen en kapitalisatie
Convention collective de travail du 29 mai 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2007
Utilisation des cotisations pour les groupes à risque en 2007 et 2008 Aanwending van de bijdragen voor de risicogroepen voor 2007 en 2008
(Convention enregistrée le 11 juillet 2007 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 11 juli 2007 onder het nummer
83853/CO/308) 83853/CO/308)
CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires et champ d'application HOOFDSTUK I. - Voorafgaande bepalingen en toepassingsgebied

Article 1er.Les parties ont expressément l'intention de conclure une

Artikel 1.De partijen hebben de uitdrukkelijke wil om een collectieve

convention collective de travail dans le cadre de la réglementation arbeidsovereenkomst af te sluiten in het kader van de regelgeving met
concernant les groupes à risque, afin de maintenir en activité le betrekking tot de risicogroepen teneinde de werking van het sectoraal
fonds sectoriel de formation EPOS au cours de la période 2007 et 2008. vormingsfonds EPOS over de periode 2007 en 2008 te bestendigen.

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs et aux travailleurs des entreprises qui relèvent de la werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen,
d'épargne et de capitalisation. sparen en kapitalisatie.
Il faut entendre par "travailleurs" : le personnel masculin et Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
féminin, les ouvriers, les employés et les cadres. werklieden-, bediende- en kaderpersoneel.
CHAPITRE II. - Mesures pour les groupes à risque HOOFDSTUK II. - Maatregelen voor de risicogroepen

Art. 3.§ 1er. En exécution de l'article 6 des statuts du "Fonds

Art. 3.§ 1. In uitvoering van artikel 6 van de statuten van het

Paritaire de Formation des Groupes à Risque pour les Banques "Paritair Vormingsfonds voor Risicogroepen van de Spaarbanken" "EPOS",
d'Epargne" "EPOS", institué par convention collective de travail du 3 opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1992,
juin 1992, déclarée généralement obligatoire par arrêté royal du 1er algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 april 1993
avril 1993 publié au Moniteur belge du 24 juin 1993, les parties bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 24 juni 1993 komen de
soussignées conviennent d'affecter pour 2007 et 2008, 0,10 p.c. de la ondertekenende partijen overeen om voor 2007 en 2008 0,10 pct. van de
masse salariale brute des travailleurs du secteur à la formation et à brutoloonmassa van de werknemers binnen de sector aan te wenden voor
l'emploi des groupes à risque tels que définis à l'article 4 de la de opleiding en tewerkstelling van de risicogroepen zoals gedefinieerd
convention collective de travail du 3 juin 1992 relative à in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1992
l'affectation de la cotisation de 0,25 p.c. pour les groupes à risque, met betrekking tot de aanwending van de 0,25 pct.-bijdrage voor de
déclarée généralementobligatoire par arrêté royal du 2 avril 1993, risicogroepen, algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 2
publié au Moniteur belge du 25 juin 1993. april 1993, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 25 juni 1993.
Le tout en exécution du titre XIII, chapitre VIII - section 1re de la Dit alles in uitvoering van titel XIII, hoofdstuk VIII - afdeling 1
loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), publiée van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I),
au Moniteur belge du 28 décembre 2006. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 28 december 2006.
Les parties conviennent expressément que la cotisation de 0,10 p.c. De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de bijdrage van 0,10 pct.
n'est pas due pour les deux premiers trimestres de 2007. La cotisation over de eerste twee kwartalen van 2007 niet verschuldigd is. De
est fixée à 0,30 p.c. pour le troisième trimestre de 2007. Les bijdrage over het derde kwartaal van 2007 wordt vastgelegd op 0,30
cotisations pour le quatrième trimestre de 2007 et pour chacun des pct. De bijdragen over het vierde kwartaal van 2007 en over elk van de
quatre trimestres de 2008 sont fixées à chaque fois 0,10 p.c. vier kwartalen van 2008 worden vastgelegd op telkens 0,10 pct.
§ 2. Les parties reconnaissent le principe du droit à la formation § 2. De partijen erkennen het principe van het recht op vorming in het
dans le cadre des cours EPOS et la commission paritaire demande au kader van EPOS-cursussen en het paritair comité gelast de raad van
conseil d'administration d'EPOS d'élaborer une proposition qui tienne bestuur van EPOS een voorstel uit te werken dat rekening houdt met de
compte des besoins du personnel et des nécessités des entreprises. behoeften van het personeel en de noodwendigheden van de bedrijven.
§ 3. Les parties marquent leur accord qu'au moins la moitié des § 3. De partijen zijn er over akkoord dat minstens de helft van de
montants que chaque entreprise affecte à des formations EPOS doit être bedragen waarvoor elk bedrijf een beroep doet op EPOS-vorming, besteed
utilisée en faveur du personnel exécutif et que tous les travailleurs moet worden ten voordele van het uitvoerend personeel en dat al de
doivent pouvoir prendre pleinement connaissance de l'offre intégrale personeelsleden vlot kennis moeten kunnen nemen van het volledig
d'EPOS, tout cela étant placé sous le contrôle du conseil d'entreprise. EPOS-aanbod, dit alles onder toezicht van de ondernemingsraad.
§ 4. Si le bureau de conciliation constate qu'une entreprise § 4. Indien het verzoeningsbureau vaststelt dat een bepaald bedrijf
déterminée ne remplit pas les obligations décrites au § 3, cette zijn verplichtingen zoals omschreven in § 3 niet nakomt, zal dat
entreprise devra payer, outre le versement normal à EPOS, un montant bedrijf bovenop de normale storting aan EPOS nog eens eenzelfde
équivalent mais limité à la période au cours de laquelle elle ne bijdrage betalen, maar dan beperkt tot de periode van verder
respecte pas ses obligations. tekortkomen aan de verplichtingen.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 4.Les parties s'engagent à ne pas poser d'exigences

Art. 4.De partijen verbinden zich ertoe tijdens de duur van deze

supplémentaires à propos des points faisant l'objet de cette collectieve arbeidsovereenkomst geen bijkomende eisen te stellen over
convention, au cours de la durée de cette convention collective de de punten die in deze overeenkomst voorkomen.
travail.

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2007 et le restera jusqu'au 31 décembre 2008. januari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2008.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari
Le Ministre de l'Emploi, 2008. De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
^