Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/02/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 avril 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prépension "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 avril 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prépension Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het brugpensioen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 17 avril 2007, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2007,
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prépension gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende
(1) het brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, metalen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 17 avril 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2007,
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prépension. gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende
het brugpensioen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 février 2008. Gegeven te Brussel, 10 februari 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des métaux non-ferreux Paritair Comité voor de non-ferro metalen
Convention collective de travail du 17 avril 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2007
Prépension Brugpensioen
(Convention enregistrée le 3 mai 2007 sous le numéro 82715/CO/105) (Overeenkomst geregistreerd op 3 mei 2007 onder het nummer 82715/CO/105)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen.
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters.

Art. 2.§ 1er. Pour la période du 1er janvier 2007 au 31 décembre

Art. 2.§ 1. Voor de periode van 1 januari 2007 tot 31 december 2009

2009, l'âge d'accès à la prépension comme prévu dans la convention wordt de leeftijd van toegang tot het brugpensioen, zoals voorzien in
collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974,
Conseil national de travail instituant un régime d'indemnité gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling
van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers
complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, koninklijk besluit van 16 januari 1975, bekendgemaakt in het Belgisch
publié au Moniteur belge du 31 janvier 1975, est ramené à 58 ans. Staatsblad van 31 januari 1975, verlaagd tot 58 jaar.
§ 2. La disposition prévue au § 1er ne porte pas préjudice aux § 2. De regeling zoals bepaald in § 1 doet geen afbreuk aan bestaande
dispositions existantes qui permettent le départ en prépension sous regelingen, die het brugpensioen onder bepaalde voorwaarden mogelijk
certaines conditions à partir d'un âge inférieur. maken vanaf een lagere leeftijd.

Art. 3.Pour la période du 1er janvier 2007 au 31 décembre 2008, l'âge

Art. 3.Voor de periode van 1 januari 2007 tot 31 december 2008 wordt

d'accès à la prépension comme prévu dans la convention collective de binnen de wettelijke en reglementaire mogelijkheden de leeftijd van
toegang tot het brugpensioen, zoals voorzien in de hoger vermelde
travail n° 17 du 19 décembre 1974, précitée, est ramené à 56 ans dans collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, verlaagd
les limites des possibilités légales et réglementaires, pour autant tot 56 jaar, voor zover de werkman in toepassing van de
que, en application de la réglementation sur la prépension, l'ouvrier brugpensioenreglementering 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende
puisse prouver 33 ans de travail salarié et 20 ans de travail de nuit kan rechtvaardigen en 20 jaar gewerkt heeft in een nachtregeling zoals
comme visé dans la convention collective de travail n° 46 du 23 mars bepaald bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart
1990, conclue au sein du Conseil national de travail, relative aux 1990, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de
mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook
de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant des voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, algemeen verbindend
prestations de nuit, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990, bekendgemaakt in het
1990, publié au Moniteur belge du 13 juin 1990. Belgisch Staatsblad van 13 juni 1990.

Art. 4.Pour la période du 1er janvier 2007 au 31 décembre 2008, l'âge

Art. 4.Voor de periode van 1 januari 2007 tot 31 december 2008 wordt

binnen de wettelijke en reglementaire mogelijkheden de leeftijd van
d'accès à la prépension à mi-temps comme prévu dans la convention toegang tot het halftijds brugpensioen, zoals voorzien bij de
collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, conclue au sein du collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, gesloten in
Conseil national de travail, instituant un régime d'indemnité de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de réduction des aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van
prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire par arrêté royal halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij
du 17 novembre 1993, publié au Moniteur belge du 4 décembre 1993, est koninklijk besluit van 17 november 1993, bekendgemaakt in het Belgisch
porté à 55 ans dans les limites des possibilités légales et Staatsblad van 4 december 1993, op 55 jaar gebracht.
réglementaires.

Art. 5.Les conventions collectives de travail en matière de

Art. 5.De collectieve arbeidsovereenkomsten inzake conventioneel

prépension conventionnelle qui étaient en vigueur au niveau des brugpensioen die op het vlak van de ondernemingen van kracht waren op
entreprises le 31 décembre 2006, à l'exception de celles conclues dans 31 december 2006, met uitzondering van deze afgesloten in het raam van
le cadre des reconnaissances comme entreprise en difficulté ou en erkenningen als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering,
restructuration, sont prolongées dans les limites des possibilités worden binnen de wettelijke en reglementaire mogelijkheden verlengd
légales et réglementaires du 1er janvier 2007 au 31 décembre 2009. van 1 januari 2007 tot 31 december 2009.

Art. 6.Sous les conditions et selon les modalités définies dans la

Art. 6.Onder de voorwaarden bepaald in voornoemde collectieve

convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, précitée, arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 en volgens de daarin
les ouvriers licenciés en vue de leur prépension dans le cadre de bepaalde modaliteiten behouden de werklieden die zijn ontslagen met
cette convention collective de travail ou dans le cadre d'une het oog op brugpensioen in het kader van deze collectieve
convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise en arbeidsovereenkomst of in het kader van een op ondernemingsniveau
matière de prépension, gardent le droit à l'indemnité complémentaire : gesloten collectieve arbeidsovereenkomst inzake brugpensioen het recht op de aanvullende vergoeding :
- lorsqu'ils reprennent le travail en tant que salarié chez un autre - wanneer ze het werk hervatten als loontrekkende bij een andere
employeur que celui qui les a licenciés, et qui n'appartient pas à la werkgever dan de werkgever die hen heeft ontslagen en die niet behoort
même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft
licenciés; ontslagen;
- au cas où une activité indépendante est pratiquée à titre d'activité - ingeval een zelfstandige activiteit in hoofdberoep wordt uitgeoefend
principale, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le op voorwaarde dat die activiteit niet wordt uitgeoefend voor rekening
compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un van de werkgever die hen heeft ontslagen of voor rekening van een
employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de
l'employeur qui les a licenciés. werkgever die hen heeft ontslagen.

Art. 7.Dans le cadre de l'entretien prescrit par la convention

Art. 7.In het kader van het door voornoemde collectieve

collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, précitée, le secteur arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 voorgeschreven
recommande aux intéressés d'user de cet entretien pour ouvrir la onderhoud beveelt de sector de betrokkenen aan om van dit onderhoud
discussion sur les possibilités, limitations et conséquences en gebruik te maken om de mogelijkheden, beperkingen en gevolgen inzake
matière de prépension. brugpensioen bespreekbaar te stellen.

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2007 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre ingang van 1 januari 2007 en treedt buiten werking op 31 december 2009
2009 à l'exception des dispositions des articles 3 et 4 qui cessent met uitzondering van de bepalingen in artikelen 3 en 4 die buiten
d'être en vigueur le 31 décembre 2008. werking treden op 31 december 2008.
A partir du 1er janvier 2007 elle abroge les dispositions de la Vanaf 1 januari 2007 heft zij de bepalingen op van de collectieve
convention collective de travail du 27 avril 2005, conclue au sein de arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, gesloten in het Paritair Comité
la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la voor de non-ferro metalen, betreffende het brugpensioen, algemeen
prépension, rendue obligatoire par arrêté royal du 15 juillet 2005, verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 juli 2005,
publié au Moniteur belge du 9 août 2005. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 augustus 2005.
Elle remplace les dispositions du chapitre IX, section 1ère, de la Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk IX, afdeling 1, van de
convention collective de travail du 17 avril 2007, conclue au sein de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2007, gesloten in het
la Commission paritaire des métaux non-ferreux relative au protocole Paritair comité voor de non-ferro metalen, betreffende het protocol
d'accord sectoriel 2007-2008. van sectoraal akkoord 2007-2008.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari
Le Ministre de l'Emploi, 2008. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^