Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/02/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 mai 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la prépension à mi-temps à partir de 55 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 mai 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la prépension à mi-temps à partir de 55 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende het halftijds brugpensioen vanaf 55 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 23 mai 2007, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2007,
Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende
prépension à mi-temps à partir de 55 ans (1) het halftijds brugpensioen vanaf 55 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vezelcement;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 23 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2007, gesloten
Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende het
prépension à mi-temps à partir de 55 ans. halftijds brugpensioen vanaf 55 jaar.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 février 2008. Gegeven te Brussel, 10 februari 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le fibrociment Paritair Subcomité voor de vezelcement
Convention collective de travail du 23 mai 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2007
Prépension à mi-temps à partir de 55 ans Halftijds brugpensioen vanaf 55 jaar
(Convention enregistrée le 25 juin 2007 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2007 onder het nummer
83440/CO/106.03) 83440/CO/106.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
Sous-commission paritaire pour le fibrociment (SCP 106.03). onder het Paritair Subcomité voor de vezelcement (PSC 106.03).
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. Onder " werknemers" wordt verstaan : arbeiders en arbeidsters.
CHAPITRE II. - Dispositions générales HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue :

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten :

-conformément aux dispositions de la convention collective de travail -overeenkomstig en in uitvoering van de bepalingen opgenomen in de
n° 55 du 13 juillet 1993 instituant un régime d'indemnité collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993 tot instelling
complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de réduction van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere
des prestations de travail à mi-temps et en exécution de celles-ci; werknemers, in geval van halvering van de arbeidsprestaties;
- conformément au cadre légal. - overeenkomstig het wettelijk kader.
CHAPITRE III. - Condition d'âge et d'ancienneté HOOFDSTUK III. - Leeftijds- en ancienniteitsvoorwaarde

Art. 3.Pour la période du 1er janvier 2007 au 31 décembre 2008

Art. 3.In de periode van 1 januari 2007 tot en met 31 december 2008

inclus, l'âge de la prépension à mi-temps est fixé à 55 ans, pour wordt de leeftijd voor halftijds brugpensioen bepaald op 55 jaar, op
autant que l'intéressé satisfasse à la condition d'une carrière voorwaarde dat betrokkene voldoet aan de voorwaarde van een
professionnelle de salarié de 25 ans et d'au moins 10 ans dans le beroepsloopbaan als loontrekkende van 25 jaar en minstens 10 jaar in
secteur du fibrociment. de sector van de vezelcement.

Art. 4.La condition d'âge de 55 ans doit être remplie au cours de la

Art. 4.De leeftijdsvoorwaarde van 55 jaar dient vervuld te zijn in de

période entre le 1er janvier 2007 et le 31 décembre 2008. periode tussen 1 januari 2007 en 31 december 2008.

Art. 5.L'employeur s'engage à verser au travailleur des allocations

Art. 5.De werkgever verbindt er zich toe aan de werknemer aanvullende

de chômage complémentaires jusque l'âge de 65 ans ou jusqu'à l'entrée werkloosheidsvergoedingen te betalen tot de leeftijd van 65 jaar of
en vigueur de la prépension à temps plein. tot inwerkingtreding van voltijds brugpensioen.
CHAPITRE IV. - Financement HOOFDSTUK IV. - Financiering

Art. 6.Le financement complet des coûts découlant de tout régime de

Art. 6.De volledige financiering van de kosten, voortvloeiend uit

prépension, tant ceux engendrés dans le cadre de la promotion de elke brugpensioenregeling, zowel deze ingevoerd in het raam van de
l'emploi que les autres coûts, est intégralement à charge des bevordering van de tewerkstelling als andere, valt integraal ten laste
entreprises respectives. van de respectievelijke ondernemingen.
CHAPITRE V. - Durée de validité HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur

Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets 1er janvier 2007 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre ingang van 1 januari 2007 en treedt buiten werking op 31 december
2008. 2008.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari
Le Ministre de l'Emploi, 2008. De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
^