Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mai 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA SABENA, concernant les initiatives pour les années 2008 et 2009 en faveur de l'emploi et la formation des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA, betreffende de initiatieven voor de jaren 2008 en 2009 ten gunste van de tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 8 mai 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2007, |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA | gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen |
andere dan de NV SABENA, betreffende de initiatieven voor de jaren | |
SABENA, concernant les initiatives pour les années 2008 et 2009 en | 2008 en 2009 ten gunste van de tewerkstelling en de opleiding van de |
faveur de l'emploi et la formation des groupes à risque (1) | risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
autres que la SA SABENA; | luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2007, gesloten |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA | in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan |
SABENA, concernant les initiatives pour les années 2008 et 2009 en | de NV SABENA, betreffende de initiatieven voor de jaren 2008 en 2009 |
faveur de l'emploi et la formation des groupes à risque. | ten gunste van de tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 février 2008. | Gegeven te Brussel, 10 februari 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA | Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV |
SABENA | SABENA |
Convention collective de travail du 8 mai 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2007 |
Initiatives pour les années 2008 et 2009 en faveur de l'emploi et la | Initiatieven voor de jaren 2008 en 2009 ten gunste van de |
formation des groupes à risque | tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen |
(Convention enregistrée le 25 juin 2007 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2007 onder het nummer |
83433/CO/315.02) | 83433/CO/315.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
en application de l'article 190, § 1er de la loi du 27 décembre 2006 | uitvoering van artikel 190, § 1 van de wet van 27 december 2006 |
portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 28 décembre | houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 28 december |
2006). | 2006). |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant au champ | werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
d'application de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes | het toepassingsgebied van het Paritair Subcomité voor de |
autres que la SA SABENA. | luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA. |
Art. 3.Afin de réaliser pour les années 2008-2009 les efforts en |
Art. 3.Teneinde de inspanningen ten voordele van de personen, |
faveur des personnes appartenant aux groupes à risques, une cotisation | behorend tot de risicogroepen, te verwezenlijken voor de periode |
de 0,10 p.c. sera perçue, calculée sur la totalité des traitements et | 2008-2009, zal een bijdrage van 0,10 pct. berekend op het geheel van |
des salaires des travailleurs des entreprises ressortissant au champ | de aan de sociale zekerheid aangegeven lonen en wedden van de |
d'application de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes | werknemers, behorende tot de ondernemingen die onder het |
autres que la SA SABENA, et déclarés à la sécurité sociale. | toepassingsgebied van het Paritair Subcomité voor de |
luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA vallen, geïnd worden. | |
Art. 4.La perception de cette cotisation sera effectuée par l'Office |
Art. 4.De inning van deze bijdrage zal gebeuren door de Rijksdienst |
national de sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi | voor Sociale Zekerheid, bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 |
du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence et pour | januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid en voor de |
le compte du fonds social particulier et de formation syndicale pour | rekening van het bijzonder sociaal fonds voor vakbondsopleiding voor |
le personnel des compagnies aériennes autres que la SABENA, instauré | het personeel van de andere luchtvaartmaatschappijen dan SABENA, |
par la convention collective de travail du 10 mai 1978. | opgericht bij collectieve overeenkomst van 10 mei 1978. |
Art. 5.Par "personnes appartenant aux groupes à risque" il est |
Art. 5.Onder "personen behorende tot de risicogroepen" worden |
entendu : | verstaan : |
-les chômeurs de longue durée : les chômeurs complets indemnisés qui | -de langdurig werklozen : volledig uitkeringsgerchtigde werklozen die |
sont chômeurs depuis au moins un an sans interruption; | ten minste één jaar ononderbroken uitkeringsgerechtigd werkloos zijn; |
- les jeunes à scolarité obligatoire partielle; | - jongeren in deeltijdse leerplicht; |
- les demandeurs d'emploi handicapés inscrits auprès d'un fonds | - mindervalide werkzoekenden die ingeschreven zijn bij een erkend |
communautaire agréé; | gemeenschapsfonds; |
- les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi : les demandeurs | - herintreders : werkzoekenden die geen werkloosheids- of |
d'emploi qui ne bénéficient d'aucune allocation de chômage ou | |
d'interruption de carrière et qui n'ont effectué aucune activité | loopbaanonderbrekingsuitkering genieten en die in de laatste drie jaar |
professionnelle durant les trois dernières années; | geen beroepsactiviteiten hebben verricht; |
- les chômeurs âgés d'au moins 50 ans; | - werklozen van 50 jaar en ouder; |
- les chômeurs et travailleurs à qualification réduite : ceux qui ne | - laaggeschoolde werklozen en werknemers : diegenen die geen houder |
sont porteurs d'un diplôme d'enseignement universitaire ou supérieur; | zijn van een diploma universitair onderwijs of hoger; |
- les travailleurs occupés auprès d'un entreprise ressortissant à la | - werknemers tewerkgesteld bij een onderneming die ressorteert onder |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA | het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de |
SABENA, qui risquent d'être victimes d'une restructuration éventuelle; | NV SABENA, die het slachtoffer dreigen te worden van een eventuele herstructurering; |
- les jeunes arrivant sur le marché de l'emploi, à savoir les | - schoolverlaters, dit wil zeggen de werknemers of werkzoekenden die |
travailleurs ou chercheurs d'emploi qui durant leur carrière | tijdens hun loopbaan na het beëindigen van de studies minder dan 6 |
professionnelle après la fin de leurs études, ont été employés pendant | maanden met een arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 3 juli |
moins de 6 mois avec un contrat de travail dans le sens de la loi du 3 juillet 1978. | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten zijn tewerkgesteld geweest. |
Art. 6.Conformément aux dispositions de l'article 190, § 3 de la loi |
Art. 6.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 190, § 3 van de wet |
du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, les parties | van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, komen de |
signataires conviennent de déposer un rapport d'évaluation et | ondertekenende partijen overeen om uiterlijk op 1 juli van het jaar |
financier auprès du Greffe de la Direction Générale Relations | dat volgt op het jaar waarop huidige collectieve arbeidsovereenkomst |
Collectives du Travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et | van toepassing is, een evaluatie- en financieel verslag neer te leggen |
Concertation sociale, au plus tard au 1er juillet de l'année qui suit | ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen |
l'année sur laquelle la présente convention collective de travail est | van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal |
d'application. | Overleg. |
Art. 7.La présente convention collective de travail est valable du 1er |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
janvier 2008 jusqu'au 31 décembre 2009. | ingang van 1 januari 2008 tot 31 december 2009. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2008. De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |