| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à la fixation de la cotisation des employeurs au "Fonds social de l'industrie du béton" pour les journées prestées par des travailleurs intérimaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het "Sociaal Fonds van de betonindustrie" voor dagen gepresteerd door interim-arbeiders |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 7 mai 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2007, |
| Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende |
| fixation de la cotisation des employeurs au "Fonds social de | de vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het "Sociaal Fonds van |
| l'industrie du béton" pour les journées prestées par des travailleurs intérimaires (1) | de betonindustrie" voor dagen gepresteerd door interim-arbeiders (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
| d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 7 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2007, gesloten |
| Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à La | in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende de |
| fixation de la cotisation patronale au "Fonds social de l'industrie du | inning van een bijdrage van de werkgevers aan het "Sociaal Fonds van |
| béton" pour les journées prestées par des travailleurs intérimaires. | de betonindustrie" voor dagen gepresteerd door interim-arbeiders. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 10 février 2008. | Gegeven te Brussel, 10 februari 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| J. PIETTE | J. PIETTE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire de l'industrie du béton | Paritair Subcomité voor de betonindustrie |
| Convention collective de travail du 7 mai 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2007 |
| Fixation de la cotisation des employeurs au "Fonds social de | Vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het "Sociaal Fonds van de |
| l'industrie du béton" pour les journées prestées par des travailleurs | betonindustrie" voor dagen gepresteerd door interimarbeiders |
| intérimaires (Convention enregistrée le 16 mai 2007 sous le numéro 82846/CO/106.02) | (Overeenkomst geregistreerd op 16 mei 2007 onder het nummer 82846/CO/106.02) |
Article 1er.En application de l'article 14 des statuts du "Fonds |
Artikel 1.In toepassing van artikel 14 van de statuten van het |
| social de l'industrie du béton", fixés par la convention collective de | "Sociaal Fonds van de betonindustrie" vastgesteld bij collectieve |
| travail du 13 mai 1981, instituant un fonds de sécurité d'existence et | arbeidsovereenkomst van 13 mei 1981, tot oprichting van een fonds voor |
| bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, algemeen | |
| fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 15 mars | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 maart 1982, wordt |
| 1982, la cotisation des employeurs est fixée à 3,50 EUR par jour de | de bijdrage van de werkgevers vastgesteld op 3,50 EUR per werkdag en |
| travail et par intérimaire, avec un maximum de 17,50 EUR par semaine. | per interimarbeid(st)er, met een maximum van 17,50 EUR per week. |
| Sont considérés comme jours de travail : | Als werkdagen worden aanzien : |
| -les jours prestés effectivement et partiellement; | -de effectief en gedeeltelijk gepresteerde dagen; |
| - les jours non prestés et les jours partiellement non prestés pour | - de niet gepresteerde dagen en de gedeeltelijk niet gepresteerde |
| lesquels l'employeur est tenu de payer une rémunération; | dagen voor dewelke de werkgever gehouden is een bezoldiging te |
| - les jours pendant lesquels le travail est interrompu en raison des | betalen; - de dagen gedurende dewelke het werk onderbroken wordt ingevolge de |
| vacances auxquelles les travailleurs ont droit en application des lois | vakantie waarop de werknemers recht hebben bij toepassing van de |
| relatives aux vacances annuelles des travailleurs. | wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers. |
Art. 2.La cotisation captative journalière ou hebdomadaire précitée |
Art. 2.Voornoemde dagelijkse of wekelijkse hoofdelijke bijdrage wordt |
| est utilisée : | aangewend: |
| - pour le financement du fonctionnement du fonds; | - ter financiering van de werking van het fonds; |
| - pour le financement des avantages prévus à l'article 5 de la | - ter financiering van de voordelen voorzien in artikel 5 van |
| convention collective de travail précitée; | bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst; |
| - pour le financement de la cotisation en vue du perfectionnement des | - ter financiering van de bijdrage ter vervolmaking van economische, |
| connaissances économiques, sociales et techniques des représentants | sociale en technische kennis van de werknemersvertegenwoordigers en de |
| des travailleurs et des représentants des employeurs, tel que prévu à | werkgeversvertegenwoordigers zoals bepaald in artikel 3, 3° van |
| l'article 3, 3° de la convention collective de travail précitée; | bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst; |
| - pour la création de moyens destinés à la promotion de l'emploi en | - voor het creëren van middelen ter bevordering van de tewerkstelling |
| faveur des groupes à risque; | ten bate van risicogroepen; |
| - pour le financement d'un programme de "formation industrielle" | - voor het financieren van een programmapakket opleidingen |
| incluant entre autres des initiatives en faveur de la gestion du | "industriële vorming" met inbegrip van initiatieven ter bevordering |
| stress, de la prévention de plaintes de maux de dos et relatives à la | van het stressbeleid, voorkoming van rugklachten en omgaan met |
| mise en contact avec des matières dangereuses. | gevaarlijke stoffen. |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
| effets à partir du 1er janvier 2007 et cesse d'être en vigueur le 31 | ingang van 1 januari 2007 en treedt buiten werking op 31 december |
| décembre 2008. | 2008. |
| Elle remplace la convention collective de travail du 30 juin 2005 | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005 |
| relative à l'encaissement d'une cotisation des employeurs au "Fonds | inzake inning van een werkgeversbijdrage aan het "Sociaal Fonds van de |
| social de l'industrie du béton" pour les journées prestées par des | betonindustrie" voor dagen gepresteerd door interim-arbeid(st)ers. |
| travailleurs intérimaires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari 2008. |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| J. PIETTE | J. PIETTE |