Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/02/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de quatre jours de congé supplémentaires "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de quatre jours de congé supplémentaires Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot toekenning van vier bijkomende verlofdagen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 21 décembre 2006, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de quatre jours de Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot toekenning van vier
congé supplémentaires (1) bijkomende verlofdagen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 décembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2006,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de quatre jours de Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot toekenning van vier
congé supplémentaires. bijkomende verlofdagen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 février 2008. Gegeven te Brussel, 10 februari 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 21 décembre 2006 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2006
Octroi de quatre jours de congé supplémentaires Toekenning van 4 bijkomende verlofdagen
(Convention enregistrée le 25 juin 2007 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2007 onder het nummer
83432/CO/319.02) 83432/CO/319.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs et aux employeurs qui ressortissent à la de werknemers en op de werkgevers die ressorteren onder Paritair
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige
de la Communauté germanophone; à l'exception des services d'accueil Gemeenschap, met uitzondering van de "services d'accueil spécialisé de
spécialisé de la petite enfance (SASPE), ainsi qu'à l'exception des la petite enfance (SASPE)" en met uitzondering van de werknemers en
travailleurs et des employeurs des établissements et services agréés van de werkgevers van de inrichtingen en -diensten die erkend en/of
et/ou subsidiés par la Commission communautaire française. gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschapscommissie.

Art. 2.Par "travailleurs" on entend : les employées et employés, et

Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : de vrouwelijk en

les ouvrières et ouvriers. mannelijke bedienden en de werksters en werklieden.
CHAPITRE II. - Dispositions HOOFDSTUK II. - Bepalingen

Art. 3.Il est octroyé quatre jours de congé supplémentaires. Pour

Art. 3.Er worden vier bijkomende verlofdagen toegekend. Om deze

bénéficier de ces jours de congé, le travailleur doit prouver six mois verlofdagen te kunnen genieten, moet de werknemer zes maanden
d'ancienneté dans l'institution. anciënniteit in de instelling bewijzen.

Art. 4.Cette mesure s'applique proportionnellement pour les

Art. 4.Deze maatregel is proportioneel van toepassing op de deeltijds

travailleurs à temps partiel. tewerkgestelde werknemers.

Art. 5.En sus, il est accordé quatre jours de congé aux membres du

Art. 5.Bovendien, worden er vier dagen verlof toegekend aan de

personnel visés aux articles 1er et 2 qui effectuent un don de moelle. personeelsleden bedoeld in de artikelen 1 en 2 die beenmerg afstaan.

Art. 6.Les conventions collectives de travail conclues au sein des

Art. 6.De collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in de

établissements et services, et contenant des dispositions plus inrichtingen en diensten die voordeligere bepalingen inhouden voor de
avantageuses pour les travailleurs, restent d'application. werknemers, blijven van toepassing.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 28

le 28 janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2002 en wordt voor onbepaalde duur gesloten.
Elle abroge et remplace l'article 7 de la convention collective de Zij herroept en vervangt artikel 7 van de collectieve
travail du 24 juin 1991 relative au statut pécuniaire du personnel (n° arbeidsovereenkomst van 24 juni 1991 betreffende het geldelijk statuut
28285 - arrêté royal du 14 janvier 1992 - Moniteur belge du 8 février van het personeel (nr. 28285 - koninklijk besluit van 14 januari 1992
1992), l'article 7 de la convention collective de travail du 19 - Belgisch Staatsblad van 8 februari 1992), artikel 7 van de
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 1992 betreffende het
novembre 1992 relative au statut pécuniaire du personnel (n° 31808 - geldelijk statuut van het personeel (nr. 31808 - koninklijk besluit
arrêté royal du 23 mars 1994 - Moniteur belge du 18 mai 1994) et les van 23 maart 1994 - Belgisch Staatsblad van 18 mei 1994) en de
articles 7 et 8 de la convention collective de travail du 1er mars artikelen 7 en 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart
1994 relative au statut pécuniaire du personnel (n° 35666 - arrêté 1994 betreffende het geldelijk statuut van het personeel (nr. 35666 -
royal du 21 décembre 1994). koninklijk besluit van 21 december 1994).
Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires par lettre Zij kan door een van de ondertekenende partijen worden opgezegd via
recommandée adressée au président de la Sous-commission paritaire des een aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair
établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten
Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige
germanophone, moyennant le respect d'un préavis de six mois. Gemeenschap, mits een opzeggingstermijn van zes maanden wordt
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2008. nageleefd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
^