| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, complétant la convention collective de travail octroyant une prime syndicale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, ter aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst houdende toekenning van een syndicale premie |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 12 décembre 2006, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december |
| 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | |
| Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, ter |
| et d'hébergement de la Communauté flamande, complétant la convention | aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst houdende toekenning |
| collective de travail octroyant une prime syndicale (1) | van een syndicale premie (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
| services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande; | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 12 décembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2006, |
| Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
| et d'hébergement de la Communauté flamande, complétant la convention | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, ter |
| collective de travail octroyant une prime syndicale. | aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst houdende toekenning |
| van een syndicale premie. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 10 février 2008. | Gegeven te Brussel, 10 februari 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| J. PIETTE | J. PIETTE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
| et d'hébergement de la Communauté flamande | -diensten van de Vlaamse Gemeenschap |
| Convention collective de travail du 12 décembre 2006 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2006 |
| Complément de la convention collective de travail octroyant une prime | Aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst houdende toekenning |
| syndicale | van een syndicale premie |
| (Convention enregistrée le 6 août 2007 sous le numéro 84157/CO/319.01) | (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2007 onder het nummer 84157/CO/319.01) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services | de werknemers en op de werkgevers van de inrichtingen en diensten die |
| ressortissant à la Sous-commission paritaire des établissements et | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
| services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap. |
| Par "travailleurs" il faut entendre : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
| masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.A la convention collective de travail du 15 avril 1991, |
Art. 2.Aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 1991, |
| complétée par les conventions collectives de travail des 17 juillet | aangevuld door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 17 juli 1998 |
| 1998 et 16 décembre 2002, il est ajouté un article 4quate r, libellé | en 16 december 2002, wordt een artikel 4quater ingevoegd, dat luidt |
| comme suit : | als volgt : |
| « A compter de la période de paiement 2007 (31 juillet 2007) le | "Vanaf de betalingsperiode 2007 (31 juli 2007), zal voor de Diensten |
| montant que l'employeur doit verser au Fonds intersyndical sera, pour | voor Pleegzorg (bijzondere jeugdbijstand) het door de werkgever aan |
| les services de placement familial (assistance particulière à la | het Intersyndicaal Fonds te storten bedrag op dezelfde wijze worden |
| jeunesse), calculé de la même manière et suivra la même procédure que | berekend en zal dezelfde procedure van toepassing zijn zoals van |
| pour les Centres d'aide aux personnes. | kracht voor de Centra voor Algemeen Welzijnswerk. |
| Par "capacité agréée", on entend : le nombre de travailleurs occupés | Onder "erkende capaciteit" wordt verstaan : het aantal werknemers |
| en exécution de l'arrêté d'agrément et/ou de subventionnement | tewerkgesteld in uitvoering van het toepasselijke erkennings- en/of |
| applicable, quelle que soit leur durée d'emploi. ». | subsidiëringsbesluit, ongeacht hun tewerkstellingsduur.". |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met |
| effets le 12 décembre 2006 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 12 december 2006 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
| La présente convention collective de travail peut être dénoncée par | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen |
| chacune des parties moyennant un préavis de six mois notifié par | opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van zes maanden gericht bij |
| lettre recommandée à la poste, au président de la Sous-commission | een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair |
| paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement | Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten |
| de la Communauté flamande. | van de Vlaamse Gemeenschap. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2008. De Minister van Werk, |
| J. PIETTE | J. PIETTE |