Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 92 du 20 décembre 2007, conclue au sein du Conseil national du Travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, en exécution de l'accord interprofessionnel du 2 février 2007 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 van 20 december 2007, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen, ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 2 februari 2007 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail n° 92 du 20 décembre 2007, conclue au sein du | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 van 20 |
Conseil national du Travail, instituant un régime d'indemnité | december 2007, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van |
complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers |
licenciement, en exécution de l'accord interprofessionnel du 2 février | die worden ontslagen, ter uitvoering van het interprofessioneel |
2007 (1) | akkoord van 2 februari 2007 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment les articles 18 et 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op de artikelen 18 en 28; |
Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten |
gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, de | |
travailleurs âgés, en cas de licenciement, modifiée en dernier lieu | laatste keer gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
par la convention collective du travail n° 17tricies du 19 décembre | 17tricies van 19 december 2006, overeenkomsten gesloten in de |
2006, conventions conclues au sein du Conseil national du Travail, et | Nationale Arbeidsraad en respectievelijk algemeen verbindend verklaard |
rendues obligatoires respectivement par les arrêtés royaux du 16 | door de koninklijke besluiten van 16 januari 1975 en van 12 februari |
janvier 1975 et du 12 février 2007; | 2007; |
Vu la demande du Conseil national du Travail; | Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail n° 92, reprise en annexe, conclue le 20 décembre 2007 au sein | opgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 gesloten op 20 |
du Conseil national du Travail, instituant un régime d'indemnité | december 2007 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers die | |
complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | worden ontslagen, ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord |
licenciement, en exécution de l'accord interprofessionnel du 2 février | van 2 februari 2007. |
2007. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 février 2008. | Gegeven te Brussel, 10 februari 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du van 31 janvier | Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 |
1975. | januari 1975. |
Arrêté royal du 12 février 2007, Moniteur belge du 26 février 2007. | Koninklijk besluit van 12 februari 2007, Belgisch Staatsblad van 26 |
februari 2007. | |
Annexe | Bijlage |
Conseil national du Travail | Nationale Arbeidsraad |
Convention collective de travail n° 92 du 20 décembre 2007, conclue au | Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 van 20 december 2007, gesloten |
sein du Conseil national du Travail, instituant un régime d'indemnité | in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van |
complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers die worden |
licenciement, en exécution de l'accord interprofessionnel du 2 février | ontslagen, ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 2 |
2007 | februari 2007 |
Enregistrée le 8 janvier 2008 sous le n° 86255/CO/300 | Geregistreerd op 8 januari 2008 onder het nr. 86255/CO/300 |
Vu l'Accord interprofessionnel du 2 février 2007, conclu pour la | Gelet op het interprofessioneel akkoord van 2 februari 2007 voor de |
période 2007-2008; | periode 2007-2008; |
Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten |
travailleurs âgés, en cas de licenciement, modifiée par les | gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, |
conventions collectives de travail n° 17bis du 29 janvier 1976, n° | gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 17bis van 29 |
17nonies du 7 juin 1983, n° 17duodevicies du 26 juillet 1994, n° | januari 1976, nr. 17nonies van 7 juni 1983, nr. 17duodevicies van 26 |
17vicies du 17 décembre 1997, n° 17vicies quater du 19 décembre 2001, | juli 1994, nr. 17vicies van 17 december 1997, nr. 17vicies quater van |
n° 17viciesquinquies du 18 décembre 2002, n° 17vicies sexies du 7 | 19 december 2001, nr. 17viciesquinquies van 18 december 2002, nr. |
octobre 2003 et n° 17tricies du 19 décembre 2006; | 17vicies sexies van 7 oktober 2003 en nr. 17tricies van 19 december |
Considérant qu'il y a lieu, selon l'accord interprofessionnel, | 2006; Overwegende dat volgens het interprofessioneel akkoord een regeling |
d'instituer un régime d'indemnisation complémentaire en faveur des | van aanvullende vergoeding moet worden ingevoerd voor de werknemers |
travailleurs âgés de 56 ans et comptabilisant une carrière de 40 | van 56 jaar met een loopbaan van 40 jaar; |
années; Considérant que les partenaires sociaux s'engagent à procèder à une | Overwegende dat de sociale partners er zich toe verbinden in september |
évaluation, en septembre 2008, du nombre d'admission à la prépension | 2008 een evaluatie te maken van het aantal toetredingen tot het |
pour les carrières longues et de l'effet des assimilations sur ce | brugpensioen voor lange loopbanen en van het effect van de |
nombre; | gelijkstellingen hierop; |
Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de | Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en |
travailleurs suivantes : | werknemers : |
- la Fédération des Entreprises de Belgique; | - het Verbond van Belgische Ondernemingen; |
- les organisations nationales des Classes moyennes, agréées | - de nationale middenstandsorganisaties erkend overeenkomstig de |
conformément aux lois relatives à l'organisation des Classes moyennes | wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op |
coordonnées le 28 mai 1979; | 28 mei 1979; |
- "De Boerenbond"; | - de Boerenbond; |
- la Fédération wallonne de l'Agriculture; | - "la Fédération wallonne de l'Agriculture"; |
- la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique; | - het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; |
- la Fédération générale du Travail de Belgique; | - het Algemeen Belgisch Vakverbond; |
- la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique, | - de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België, |
ont conclu, le 20 décembre 2007, au sein du Conseil national du | op 20 december 2007 in de Nationale Arbeidsraad de volgende |
Travail, la convention collective de travail suivante. | collectieve arbeidsovereenkomst gesloten. |
CHAPITRE Ier. - Portée de la convention | HOOFDSTUK I. - Draagwijdte van de overeenkomst |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten ter |
en exécution de l'Accord interprofessionnel du 2 février 2007. | uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 2 februari 2007. |
Elle a pour objet d'instituer un régime d'indemnisation complémentaire | Zij heeft tot doel een regeling van aanvullende vergoeding voor |
applicable à certains travailleurs âgés, suivant les modalités | sommige oudere werknemers in te stellen volgens de navolgende nadere |
développées ci-après. | regels. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention s'applique aux travailleurs engagés |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
dans les liens d'un contrat de travail ainsi qu'aux employeurs qui les occupent. | werknemers die zijn tewerkgesteld op grond van een arbeidsovereenkomst alsook op de werkgevers die hen tewerkstellen. |
CHAPITRE III. - Ayants droit à l'indemnité complémentaire | HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden op de aanvullende vergoeding |
Art. 3.Le régime visé à l'article 1er bénéficie aux travailleurs qui |
Art. 3.De in artikel 1 bedoelde regeling geldt voor de werknemers die |
sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la législation | worden ontslagen, behalve om een dringende reden in de zin van de |
sur les contrats de travail, et qui sont âgés, au cours de la période | wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, en die 56 jaar of |
du 1er janvier 2008 au 31 décembre 2009, de 56 ans ou plus et peuvent | ouder zijn gedurende de periode van 1 januari 2008 tot 31 december |
se prévaloir au moment de la fin du contrat de travail d'un passé | 2009 en die op het ogenblik van de beëindiging van de |
professionnel d'au moins 40 ans en tant que travailleur salarié. | arbeidsovereenkomst een beroepsverleden van ten minste 40 jaar als |
loontrekkende kunnen laten gelden. | |
En outre, ces travailleurs doivent pouvoir prouver qu'ils ont | Bovendien moeten die werknemers het bewijs kunnen leveren dat vóór de |
effectué, avant l'âge de 17 ans, pendant au moins 78 jours, des | leeftijd van 17 jaar gedurende tenminste 78 dagen arbeidsprestaties |
prestations de travail pour lesquelles des cotisations de sécurité | |
sociale ont été payées, avec assujettissement complet à la sécurité | zijn geleverd waarvoor socialezekerheidsbijdragen zijn betaald met |
sociale, ou au moins 78 jours de prestations de travail dans le cadre | volledige onderwerping aan de sociale zekerheid of tenminste 78 dagen |
arbeidsprestaties zijn geleverd in het kader van het leerlingenwezen | |
de l'apprentissage qui se situent avant le 1er septembre 1983. | welke zich situeren voor 1 september 1983. |
Le travailleur qui réunit les conditions prévues aux alinéas | De werknemer die de in de vorige alinea's vastgestelde voorwaarden |
précédentset dont le délai de préavis expire après le 31 décembre 2009 | vervult en wiens opzegtermijn na 31 december 2009 verstrijkt, behoudt |
maintient le droit à l'indemnité complémentaire. | het recht op de aanvullende vergoeding. |
CHAPITRE IV. - Modalités d'application | HOOFDSTUK IV. - Toepassingsregels |
Art. 4.Pour les points qui ne sont pas réglés par la présente |
Art. 4.Voor de punten die niet door deze overeenkomst geregeld zijn, |
onder andere wat de berekeningsvoorwaarden, de procedure en de | |
convention et entre autres pour les conditions de calcul, la procédure | betalingsmodaliteiten van de aanvullende vergoeding betreft, zijn, |
onverminderd gunstiger bepalingen vastgesteld in een op sector- en/of | |
et les modalités de paiement de l'indemnité complémentaire, les | op ondernemingsniveau gesloten collectieve arbeidsovereenkomst, de |
dispositions de la convention collective de travail n° 17 du 19 | bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 |
décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour | december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende |
certains travailleurs âgés en cas de licenciement s'appliquent, sans | vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij |
préjudice de dispositions plus favorables prévues dans une convention | |
collective de travail conclue au niveau du secteur et/ou de | worden ontslagen, van toepassing. |
l'entreprise. CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et durée de la convention | HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en duur van de overeenkomst |
Art. 5.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
Art. 5.Deze overeenkomst is gesloten voor een bepaalde tijd. Zij |
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2008 et cessera d'être en vigueur | treedt in werking op 1 januari 2008 en treedt buiten werking op 31 |
le 31 décembre 2009. | december 2009. |
Fait à Bruxelles, le 20 décembre 2007. | Gedaan te Brussel, op twintig december tweeduizend en zeven. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2008. De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |