| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la cellule sectorielle pour l'emploi et l'outplacement | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de sectorale tewerkstellingscel en outplacement |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, |
| Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
| distribution, relative à la cellule sectorielle pour l'emploi et | en distributie, betreffende de sectorale tewerkstellingscel en |
| l'outplacement (1) | outplacement (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
| installation et distribution; | installatie en distributie; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 27 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten |
| Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en |
| distribution, relative à la cellule sectorielle pour l'emploi et | distributie, betreffende de sectorale tewerkstellingscel en |
| l'outplacement. | outplacement. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 10 février 2008. | Gegeven te Brussel, 10 februari 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| J. PIETTE | J. PIETTE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution | Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributier |
| Convention collective de travail du 27 juin 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007 |
| Cellule sectorielle pour l'emploi et outplacement | Sectorale tewerkstellingscel en outplacement |
| (Convention enregistrée le 16 juillet 2007 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 16 juli 2007 onder het nummer |
| 83908/CO/149.01) | 83908/CO/149.01) |
| En exécution de l'article 8 de l'accord national 2007-2008 du 4 juin | In uitvoering van artikel 8 van het nationaal akkoord 2007-2008 van 4 |
| 2007 | juni 2007 |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
| ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens : | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
| installation et distribution. | installatie en distributie. |
| Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
| entend par "ouvriers": les ouvriers et ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan: de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
| Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
| entend par Formelec asbl le "Centre pour l'éducation et la formation | onder Vormelek vzw verstaan "Centrum voor beroepsopleiding en vorming |
| professionnelle pour le secteur des électriciens". | voor de sector van de elektriciens". |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
| exécution de la convention collective de travail n° 82 du 10 juillet | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82 van 10 juli |
| 2002 ainsi que de toutes les modifications ultérieures, conclue au | 2002 alsook alle latere aanpassingen van dit akkoord, gesloten in de |
| Conseil national du travail, relative au droit à l'outplacement pour | Nationale Arbeidsraad, betreffende het recht op outplacement voor |
| les travailleurs de 45 ans et plus qui sont licenciés, appelée plus | werknemers van 45 jaar en ouder die worden ontslagen, verder |
| loin la "convention collective de travail n° 82", de la loi du 23 | "collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82" genaamd, de wet houdende |
| décembre 2005 portant exécution du pacte entre les générations | uitvoering van het generatiepact van 23 december 2005 (Belgisch |
| (Moniteur belge du 30 décembre 2005) et de la loi du 17 mai 2007 | Staatsblad van 30 december 2005) en de wet houdende uitvoering van het |
| portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la période | interprofessioneel akkoord voor de periode 2007-2008 van 17 mei 2007 |
| 2007-2008 (Moniteur belge du 19 juin 2007). | (Belgisch Staatsblad van 19 juni 2007). |
| CHAPITRE II. - Outplacement | HOOFDSTUK II. - Outplacement |
| Section 1re. - Ayants droit | Afdeling 1. - Rechthebbenden |
Art. 3.Pour avoir droit à l'outplacement, tel que défini à l'article |
Art. 3.Om recht te hebben op outplacement, zoals beschreven in |
| 6 de la présente convention, l'ouvrier doit tomber dans le champ | artikel 6 van deze overeenkomst, dient de arbeider te behoren tot het |
| toepassingsgebied zoals omschreven in collectieve arbeidsovereenkomst | |
| d'application défini par la convention collective de travail n° 82 et | nr. 82 en alle latere aanpassingen van dit akkoord, zoals beschreven |
| toutes les modifications ultérieures de cet accord, tel que défini par | |
| l'article 2 de la présente convention collective du travail. | in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
| Section 2. - Définition outplacement | Afdeling 2. - Definitie outplacement |
Art. 4.Par "outplacement", il est entendu : l'ensemble des services |
Art. 4.Onder "outplacement" wordt verstaan : het geheel van |
| et des conseils de guidance qui sont fournis individuellement ou en | begeleidende diensten en adviezen die in opdracht van een werkgever |
| groupe par un tiers, pour le compte d'un employeur, afin de permettre | door een derde, individueel of in groep worden verleend om een |
| à un travailleur de retrouver lui-même et le plus rapidement possible | arbeider in staat te stellen zelf binnen een zo kort mogelijke termijn |
| un emploi auprès d'un nouvel employeur ou de développer une activité | een betrekking bij een nieuwe werkgever te vinden of een |
| professionnelle en tant qu'indépendant. | beroepsbezigheid als zelfstandige te ontplooien. |
| Section 3. - Mission de Formelec | Afdeling 3. - Opdracht van Vormelek |
Art. 5.§ 1er. L'asbl Formelec élabore des accords de prix, sur base |
Art. 5.§ 1. De vzw Vormelek maakt, op basis van een lastenboek, |
| d'un cahier des charges, concernant l'offre d'accompagnement | sectorale prijsafspraken met betrekking tot het aanbieden van |
| d'outplacement destinée au groupe-cible tel que fixé à l'article 3 de | outplacementbegeleiding aan de doelgroep zoals bepaald in artikel 3 |
| la présente convention. | van deze overeenkomst. |
| § 2. Le rôle de l'asbl Formelec est limité à la conclusion de | § 2. De rol van Vormelek vzw beperkt zich tot het afsluiten van |
| conventions avec des bureaux d'outplacement, suivant les modalités | overeenkomsten met outplacementkantoren volgens de modaliteiten |
| fixées par son conseil d'administration, et à la distribution des | bepaald door de raad van bestuur van Vormelek en het verspreiden van |
| listes de ces adresses aux employeurs ressortissant à la compétence de | deze adressenlijsten naar de werkgevers ressorterend onder de |
| la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
| distribution. | installatie en distributie. |
| Tous les autres arrangements concrets doivent être fixés directement | Alle andere concrete afspraken dienen rechtstreeks tussen de werkgever |
| par l'employeur et le bureau d'outplacement. | en het outplacementkantoor te worden gemaakt. |
| § 3. Formelec doit vérifier que des tiers souhaitant souscrire au | § 3. Vormelek dient erover te waken dat derden die wensen in te |
| cahier des charges sectoriel, tel que défini par le § 1er du présent | tekenen op het sectorale lastenboek, zoals omschreven in § 1 van dit |
| article, répondent aux exigences réglementaires fixées pour les | artikel, voldoen aan de reglementaire vereisten vastgelegd voor |
| bureaux d'outplacement. | outplacementbureaus. |
| § 4. En outre, Formelec doit assurer que des tiers souhaitant | § 4. Daarenboven dient Vormelek ervoor te zorgen dat derden die wensen |
| souscrire au cahier des charges sectoriel s'engagent à respecter les | in te tekenen op het sectorale lastenboek, er zich toe verbinden de |
| dispositions de la convention collective de travail n° 82, telles que | bepalingen van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82, zoals bepaald |
| définies par l'article 2. | in artikel 2 van deze overeenkomst, in acht nemen. |
| Section 4. - Encadrement | Afdeling 4. - Omkadering |
Art. 6.§ 1er. L'offre d'outplacement proposée par des tiers |
Art. 6.§ 1. Het outplacement dat de derden die intekenen op het |
| souscrivant au cahier des charges sectoriel, doit au minimum répondre | sectorale lastenboek aanbieden, dient minimaal te voldoen aan de |
| aux exigences de contenu et de durée fixées par la convention | inhoud en de duurtijd vastgelegd door collectieve arbeidsovereenkomst |
| collective de travail n° 82, telle que définie par l'article 2 de la | nr. 82 zoals omschreven in artikel 2 van deze collectieve |
| présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
| § 2. Si cela s'avère nécessaire, le conseil d'administration de l'asbl | § 2. Indien nodig kan de raad van bestuur van de vzw Vormelek verder |
| Formelec définira de manière plus détaillée le contenu et les modalités de cette aide au reclassement. | de inhoud en modaliteiten van de outplacementbegeleiding vastleggen. |
| Section 5. - Obligations patronales | Afdeling 5. - Plichten van de werkgever |
Art. 7.§ 1er. L'outplacement reste de la responsabilité individuelle |
Art. 7.§ 1. Outplacement blijft de individuele verantwoordelijkheid |
| de l'employeur et lui reste intégralement à charge. Tous les frais | van de werkgever en blijft integraal ten laste van de werkgever. Alle |
| facturés par le bureau d'outplacement devront dès lors être assumés | kosten aangerekend door het outplacementbureau, worden bijgevolg |
| par l'employeur. | gedragen door de werkgever. |
| § 2. L'employeur doit informer par écrit l'ouvrier licencié de son | § 2. De werkgever dient de ontslagen arbeider schriftelijk te |
| droit à l'outplacement et ce au plus tard le dernier jour de travail | informeren over zijn recht op outplacement, en dit uiterlijk op de |
| de l'ouvrier licencié. | laatste werkdag van de ontslagen arbeider. |
| § 3. Il est loisible à l'employeur soit de recourir à l'offre | § 3. Het staat de werkgever vrij om ofwel gebruik te maken van het |
| d'outplacement sectorielle, soit de faire appel, individuellement, à | sectorale outplacementaanbod ofwel individueel een beroep te doen op |
| un bureau d'outplacement qu'il aura choisi. | een door hem gekozen outplacementbureau. |
| CHAPITRE III. - Cellule sectorielle pour l'emploi | HOOFDSTUK III. - Sectorale tewerkstellingscel |
Art. 8.Dans le cadre de l'accord national 2001-2002 du 5 avril 2001, |
Art. 8.In het kader van het nationaal akkoord 2001-2002 van 5 april |
| une cellule sectorielle pour l'emploi a été créée dans le cadre du | 2001, werd binnen de bestaande werking van Vormelek een sectorale |
| fonctionnement actuel de Formelec. | tewerkstellingscel ingevoerd. |
| De plus, l'accompagnement en vue de la remise au travail d'ouvriers | De wedertewerkstellingsbegeleiding van met ontslag geconfronteerde en |
| confrontés à un licenciement ou licenciés - y compris les formations | van ontslagen arbeiders - met inbegrip van aanvullende opleidingen en |
| complémentaires et l'accompagnement lors de la recherche d'un nouvel | begeleiding in het sollicitatietraject - dient het behoud van |
| emploi - doit permettre le maintien de l'emploi dans le secteur. | tewerkstelling binnen de sector mogelijk te maken. |
| Cette cellule doit en outre se concentrer spécifiquement sur le | Deze cel dient zich daarnaast specifiek te richten op de doelgroep, |
| groupe-cible, à savoir les chômeurs complets qui ont droit à un | met name de volledig werklozen die recht hebben op een aanvullende |
| complément d'allocation du "Fonds de sécurité d'existence du secteur | vergoeding binnen het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de sector van |
| des electriciens" et les ouvriers du secteur confrontés à des | de elektriciens" en de arbeiders geconfronteerd met herstructureringen |
| restructurations. | binnen de sector. |
| La cellule sectorielle pour l'emploi doit donner exécution aux accords | De sectorale tewerkstellingscel dient uitvoering te geven aan de |
| contenus dans le pacte entre les générations, ainsi qu'à la | afspraken gemaakt in het generatiepact alsook aan de regelgeving op |
| réglementation régionale y afférente. | regionaal vlak. |
| Les partenaires sociaux mettront en oeuvre plus avant la cellule | De sociale partners zullen binnen Vormelek en rekening houdend met |
| sectorielle pour l'emploi, au sein de Formelec et compte tenu des | bovenvermelde principes verder uitvoering geven aan de sectorale |
| principes évoqués ci-dessus. | tewerkstellingscel. |
| CHAPITRE IV. - Durée et dénonciation | HOOFDSTUK IV. - Duurtijd en opzegging |
Art. 9.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| janvier 2008 et expire le 31 décembre 2009. | januari 2008 en treedt buiten werking op 31 december 2009. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2008. De Minister van Werk, |
| J. PIETTE | J. PIETTE |