Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative au montant et aux conditions d'octroi de la prime syndicale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende het bedrag en toekenningsvoorwaarden van de syndicale premie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 7 mai 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2007, |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative au montant | gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende |
et aux conditions d'octroi de la prime syndicale (1) | het bedrag en toekenningsvoorwaarden van de syndicale premie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2007, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative au montant | in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende het |
et aux conditions d'octroi de la prime syndicale. | bedrag en toekenningsvoorwaarden van de syndicale premie. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 février 2008. | Gegeven te Brussel, 10 februari 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton | Paritair Subcomité voor de betonindustrie |
Convention collective de travail du 7 mai 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2007 |
Montant et conditions d'octroi de la prime syndicale | Bedrag en toekenningsvoorwaarden van de syndicale premie |
(Convention enregistrée le 21 mai 2007 sous le numéro 82908/CO/106.02) | (Overeenkomst geregistreerd op 21 mei 2007 onder het nummer 82908/CO/106.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeid(st)ers van de ondernemingen die ressorteren |
aux employeurs et ouvrie(è)r(e)s des entreprises ressortissant à la | onder het Paritair Subcomité voor de betonindustrie. |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton. | Art. 2.Voor de dienstjaren 2006-2007 en 2007-2008 wordt een premie |
Art. 2.Pour les exercices 2006-2007 et 2007-2008 une prime de 128 EUR |
van 128 EUR toegekend aan de arbeid(st)ers die : |
sera octroyée aux ouvri(è)r(e)s qui : | |
- pendant toute la période du 1er avril 2006 au 31 mars 2007, | - gedurende de gehele periode van 1 april 2006 tot 31 maart 2007, |
respectivement du 1er avril 2007 au 31 mars 2008, travaillent dans le | respectievelijk 1 april 2007 tot 31 maart 2008 tewerkgesteld zijn in |
secteur ou sont en prépension; | de sector, of met brugpensioen zijn; |
- sont membres d'une organisation syndicale représentative. | - en lid zijn van een van de representatieve werknemersorganisaties. |
Les ouvrie(è)r(e)s ne remplissant pas ces conditions pendant | De arbeid(st)ers die niet gedurende het volledige dienstjaar aan deze |
l'exercice complet, recevront une prime partielle. Pour les exercices | voorwaarden voldoen, ontvangen een gedeeltelijke premie. Voor de |
2006-2007 et 2007-2008 la prime correspond à 10,67 EUR par mois | dienstjaren 2006-2007 en 2007-2008 bedraagt de premie 10,67 EUR per |
calendrier complet ou non dans lequel ces conditions ont été remplies. | volledige of onvolledige kalendermaand waarin de voorwaarden vervuld |
Art. 3.Les employeurs reçoivent du « Fonds social de l'industrie du |
zijn. Art. 3.De werkgevers ontvangen van het « Sociaal Fonds van de |
béton » les cartes d'ayant droit. Les employeurs mentionneront sur | betonindustrie » de kaarten van rechthebbende. De werkgevers vullen |
cette carte l'identité complète du bénéficiaire et la période | deze kaart aan met de volledige identiteit van de werknemer en de |
d'emploi, après ils remettront la carte à chaque ouvrie(è)r(e). | periode van tewerkstelling, waarna zij de kaart aan de werknemer |
Le travailleur remettra cette carte à son organisation syndicale qui | bezorgen. De werknemer overhandigt deze kaart aan zijn vakorganisatie, die het |
vérifiera la qualité de membre et transmettra la carte de bénéficiaire | |
au fonds social. Les organisations syndicales organisent le paiement | lidmaatschap controleert en de kaart aan het sociaal fonds overmaakt. |
de la prime. | De vakorganisaties staan in voor de uitbetaling. |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2007 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2007 en treedt buiten werking op 31 december |
2008. | 2008. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2008. De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |