Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, relative à l'octroi de la prépension à mi-temps à 57 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid, betreffende de toekenning van het halftijds brugpensioen op 57 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de | |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, | handschoennijverheid, betreffende de toekenning van het halftijds |
relative à l'octroi de la prépension à mi-temps à 57 ans (1) | brugpensioen op 57 jaar (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, |
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de | van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van |
réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire | halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij |
par arrêté royal du 17 novembre 1993, notamment l'article 3; | koninklijk besluit van 17 november 1993, inzonderheid op artikel 3; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk |
la ganterie; | en de handschoennijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten |
in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de | |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, | handschoennijverheid, betreffende de toekenning van het halftijds |
relative à l'octroi de la prépension à mi-temps à 57 ans. | brugpensioen op 57 jaar. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, 10 février 2008. | Gegeven te Brussel, 10 februari 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993. | Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4 |
december 1993. | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie | Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid |
Convention collective de travail du 2 juillet 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007 |
Octroi de la prépension à mi-temps à 57 ans | Toekenning van het halftijds brugpensioen op 57 jaar |
(Convention enregistrée le 24 juillet 2007 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 24 juli 2007 onder het nummer |
83951/CO/128.03) | 83951/CO/128.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs occupés dans un régime de travail à temps plein et à | de werknemers die tewerkgesteld zijn in een voltijdse arbeidsregeling |
leurs employeurs qui ressortissent à la Sous-commission paritaire de | en op hun werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor |
la maroquinerie et de la ganterie. | het marokijnwerk en de handschoennijverheid. |
CHAPITRE II. - Disposition générale | HOOFDSTUK II. -Algemene bepaling |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli |
1993, conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un | 1993, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een |
régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en | regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in |
cas de réduction de prestations de travail à mi-temps, rendue | geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend |
obligatoire par l'arrêté royal du 17 novembre 1993 (Moniteur belge du | verklaard bij koninklijk besluit van 17 november 1993 (Belgisch |
4 décembre 1993). | Staatsblad van 4 december 1993). |
CHAPITRE III. - Principe | HOOFDSTUK III. - Principe |
Art. 3.Les travailleurs occupés à temps plein peuvent bénéficier de |
Art. 3.De voltijdse werknemers hebben de mogelijkheid op halftijds |
la prépension à mi-temps à partir de l'âge de 57 ans. | brugpensioen te gaan vanaf de leeftijd van 57 jaar. |
Art. 4.Les travailleurs concernés doivent en outre bénéficier de |
Art. 4.De betrokken werknemers moeten bovendien de |
werkloosheidsuitkeringen genieten waarin is voorzien voor deze | |
l'allocation de chômage prévue pour cette catégorie de travailleurs | categorie van werknemers door de reglementering betreffende de |
par la réglementation relative à l'assurance contre le chômage. | werkloosheidsverzekering. |
Art. 5.Le nombre d'heures de travail prévu par le régime de travail à |
Art. 5.Het aantal arbeidsuren bepaald in de deeltijdse |
temps partiel doit, après la réduction, être en moyenne égal par cycle | arbeidsregeling moet, na de vermindering, per arbeidscyclus gemiddeld |
de travail à la moitié du nombre d'heures de travail dans le cadre | gelijk zijn aan de helft van het aantal arbeidsuren in een normale |
d'un régime de travail normal à temps plein dans le service. | voltijdse arbeidsregeling in de dienst. |
CHAPITRE IV. - Montant de l'indemnité complémentaire | HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de aanvullende vergoeding |
Art. 6.Le montant de l'indemnité complémentaire est au moins égal au |
Art. 6.Het bedrag van de aanvullende vergoeding is ten minste gelijk |
montant prévu par la convention collective de travail n° 55 du 13 | aan het bedrag bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 |
juillet 1993, conclue au sein du Conseil national du travail, | van 13 juli 1993, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere |
travailleurs âgés en cas de réduction des prestations de travail à | werknemers in geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen |
mi-temps, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 17 novembre 1993 | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 november 1993 |
(Moniteur belge du 4 décembre 1993). | (Belgisch Staatsblad van 4 december 1993). |
Art. 7.Le montant de l'indemnité complémentaire est à charge de |
Art. 7.Het bedrag van de aanvullende vergoeding valt ten laste van de |
l'employeur du travailleur concerné et est payé mensuellement. | werkgever van de betrokken werknemer en wordt maandelijks betaald. |
CHAPITRE V. - Validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheid |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2008 en cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2009. | januari 2008 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2009. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2008. De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |