Arrété royal relatif à la reconnaissance des qualifications professionnelles CE pour l'exercice d'activités visées par la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière | Koninklijk besluit betreffende de erkenning van de EG-beroepskwalificaties voor het uitoefenen van de activiteiten zoals voorzien in de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
10 FEVRIER 2008. - Arrété royal relatif à la reconnaissance des | 10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit betreffende de erkenning van de |
qualifications professionnelles CE pour l'exercice d'activités visées | EG-beroepskwalificaties voor het uitoefenen van de activiteiten zoals |
par la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | voorzien in de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en |
particulière | bijzondere veiligheid |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en |
particulière, modifiée par les lois des 18 juillet 1997, 9 juin 1999, | bijzondere veiligheid, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1997, 9 |
10 juin 2001, 25 avril 2004, 7 mai 2004, 27 décembre 2004, 2 septembre | juni 1999, 10 juni 2001, 25 april 2004, 7 mei 2004, 27 december 2004, |
2005, 8 juin 2006, 27 décembre 2006 et 1 er mars 2007, notamment les | 2 september 2005, 8 juni 2006, 27 december 2006 en 1 maart 2007, |
articles 4, § 3, 5, alinéa 1er, 5°, et 6, alinéa ter, 50; | inzonderheid op de artikelen, 4, § 3, 5, eerste lid, 5°. en 6, eerste |
Vu l'avis n° 43.746/2 du Conseil d'Etat, donné le 5 décembre 2007, en | lid, 5°; Gelet op advies nr. 43.74612 van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 10, des lois | december 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 10, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten van de Raad van State; |
Considérant que la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du | Overwegende dat de Richtlijn 2005/36/EG van het Europees parlement en |
Conseil du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des | de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van |
qualifications professionnelles doit être transposée en droit belge; | beroepskwalificaties naar Belgisch recht dient omgezet te worden; |
Considérant que les activités liées à la sécurité privée ont été | Overwegende dat de activiteiten in verband met de private veiligheid |
explicitement exclues du champ d'application de la Directive | expliciet van het toepassingsgebied van de Richtlijn 2006/123/EG van |
2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 | het Europees parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende |
relative aux services dans le marché intérieur, le Titre II de la | diensten op de interne markt werden uitgesloten, Titel II van de |
Directive 2005/36/CE précitée (articles 5 à 9) relatif à la libre | voornoemde Richtlijn 2005/36/EG (artikelen 5 tot 9) betreffende de |
prestation de services ne s'applique pas à l'exercice des activités | vrijheid van dienstverrichting niet van toepassing is op de |
visées par la loi du 10 avril 1990 précitée; | uitoefening aan de werkzaamheden bedoeld in voornoemde wet van 10 april 1990; |
Sur la proposition de Notre ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté assure la transposition de la Directive |
Artikel 1.Dit besluit verzekert de omzetting van de Richtlijn |
2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 | 2005/36/CE van het Europees parlement en de Raad van 7 september 2005 |
relatif à la reconnaissance des qualifications professionnelles, à | |
l'exception du Titre II de la directive 2005/36/CE précitée (articles | betreffende de erkenning van beroepskwalificaties, met uitzondering |
5 à 9) relatif à la libre prestation de services, en ce qui concerne | van Titel II van de voornoemde Richtlijn 2005/36/CE (artikelen 5 tot |
9) betreffende de vrijheid van dienstverrichting, betreffende de | |
l'exercice d'activités visées par la loi du 10 avril 1990 réglementant | uitoefening van de werkzaamheden bedoeld in de wet van 10 april 1990 |
la sécurité privée et particulière. | tot regeling van de private en de bijzondere veiligheid. |
TITRE Ier. - Définitions | TITEL I. - DEFINITIES |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
1° directive : la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du | 1° richtlijn : Richtlijn 2005/36/EG van het Europees parlement en de |
Conseil du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des | Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van |
qualifications professionnelles; | beroepskwalificaties; |
2° loi : la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | 2° wet : de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en de |
particulière; | bijzondere veiligheid; |
3° Etat membre : Etat membre de l'Union européenne, de l'Espace | 3° lidstaat : lidstaat van de Europese Unie, van de Europese |
économique européen ou de la Confédération suisse; | Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; |
4° qualifications professionnelles : les qualifications attestées par | 4° beroepskwalificaties : kwalificaties die worden gestaafd door een |
un titre de formation, une attestation de compétence visée à l'article | opleidingstitel, een bekwaamheidsattest zoals bedoeld in artikel 3, |
3, 1 °, a), b) et c) et/ou une expérience professionnelle; | l', a), b) en c) enlof beroepservaring; |
5° expérience professionnelle : l'exercice effectif et licite de la | 5° beroepservaring : de daadwerkelijke en geoorloofde uitoefening van |
profession concernée dans un Etat membre; | het betrokken beroep in een lidstaat; |
6° titre de formation : les diplômes, certificats, et autres titres | 6° opleidingstitel : een diploma, certificaat of andere titel die door |
délivrés par une autorité compétente d'un Etat membre désignée | een overeenkomstig de wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen van |
conformément aux dispositions législatives, réglementaires ou | een lidstaat aangewezen bevoegde autoriteit, is afgegeven ter |
administratives de cet Etat membre et sanctionnant une formation | afsluiting van een hoofdzakelijk in de Europese Gemeenschap gevolgde |
professionnelle acquise principalement dans la Communauté européenne. | beroepsopleiding. |
7° ministre : le Ministre de l'Intérieur; | 7° minister : de minister van Binnenlandse Zaken; |
8° autorité compétente : toute autorité ou instance habilitée | 8° bevoegde autoriteit : iedere autoriteit of instelling die door een |
spécifiquement par un Etat membre à délivrer ou à recevoir des titres | lidstaat specifiek wordt gemachtigd om opleidingstitels en andere |
de formation et autres documents ou informations, ainsi qu'à recevoir | documenten of informatie af te geven of te ontvangen, alsmede |
des demandes et à prendre des décisions dans le présent arrêté; | aanvragen te ontvangen en beslissingen te nemen als bedoeld in dit besluit; |
9° autorité compétente belge : la Direction | 9° bevoegde Belgische autoriteit : de Directie |
Sécurité privée de la Direction générale Sécurité et Prévention du | Private Veiligheid van de Algemene Directie Veiligheid en Preventie |
Service public fédéral Intérieur; | van de federale overheidsdienst Binnenlandse Zaken; |
10° profession réglementée : une activité ou un ensemble d'activités | 10° gereglementeerd beroep : een beroepswerkzaamheid of een geheel van |
professionnelles dont l'accès, l'exercice ou une des modalités | beroepswerkzaamheden waartoe de toegang of waarvan de uitoefening of |
d'exercice est subordonné directement ou indirectement, en vertu de | één van de wijzen van uitoefening krachtens wettelijke of |
dispositions législatives, réglementaires ou administratives, à la | bestuursrechtelijke bepalingen direct of indirect afhankelijk wordt |
possession de qualifications professionnelles déterminées; | gesteld van het bezit van bepaalde beroepskwalificaties; |
11° formation réglementée : toute formation qui vise spécifiquement | 11° gereglementeerde opleiding : elke opleiding die specifiek op de |
l'exercice d'une profession déterminée et qui consiste en un cycle | uitoefening van een bepaald beroep gericht is en die uit een |
d'études complété, le cas échéant, par une formation professionnelle, | studiecyclus bestaat die eventueel met een beroepsopleiding, een |
un stage professionnel ou une expérience pratique professionnelle. La | beroepsstage of beroepspraktijkervaring wordt aangevuld. De structuur |
structure et le niveau de la formation professionnelle, du stage | en het niveau van de beroepsopleiding, de beroepsstage of de |
professionnel ou de la pratique professionnelle sont déterminés par | praktijkervaring worden in wettelijke of bestuursrechtelijke |
les dispositions législatives, réglementaires ou administratives de | bepalingen van de betrokken lidstaat vastgesteld; |
l'Etat membre; 12° matières substantiellement différentes des matières dont la | 12° vakgebieden die wezenlijk verschillen : vakgebieden waarvan de |
connaissance est essentielle à l'exercice de la profession et pour | kennis van essentieel belang is voor de uitoefening van het beroep en |
lesquelles la formation reçue par le migrant présente des différences | waarvoor de door de migrant ontvangen opleiding qua duur of inhoud in |
importantes en termes de durée ou de contenu par rapport à la | belangrijke mate afwijkt van de in België vereiste opleiding; |
formation exigée en Belgique; | |
13° demandeur : ressortissant d'un Etat membre; | 13° aanvrager : onderdaan van een lidstaat; |
14° épreuve d'aptitude : un contrôle concernant exclusivement les | 14° bekwaamheidsproef : een toets, uitsluitend de beroepskennis van de |
connaissances professionnelles du demandeur, qui est effectué en | aanvrager betreffende, die in België wordt verricht volgens de door de |
Belgique selon les modalités déterminées par le ministre; | minister bepaalde modaliteiten; |
15° stage d'adaptation : l'exercice de l'activité réglementée qui est | 15° aanpassingsstage : de uitoefening van de gereglementeerde |
effectué en Belgique sous la responsabilité d'un professionnel | beroepsactiviteit in België onder verantwoordelijkheid van een |
qualifié et qui est accompagné éventuellement d'une formation | gekwalificeerde beoefenaar, eventueel gekoppeld aan een aanvullende |
complémentaire. | opleiding. |
TITRE II. - REGIME GENERAL DE RECONNAISSANCE DES TITRES DE FORMATION | TITEL II. - ALGEMEEN STELSEL VAN ERKENNING VAN OPLEIDINGSTITELS |
CHAPITRE Ier. - Niveaux de qualification | HOOFDSTUK I. - Kwalificatieniveau |
Art. 3.Pour l'application de l'article 5, et afin d'apprécier les |
Art. 3.Voor de toepassing van artikel 5, en teneinde de |
qualifications professionnelles du demandeur qui souhaite exercer les | beroepskwalificaties te beoordelen van de aanvrager die de in de wet |
activités visées par la loi, celles-ci sont regroupées selon les | bedoelde activiteiten wenst uit te oefenen, worden deze in de |
niveaux tels que décrits ci-après | hiernavolgende niveaus ingedeeld |
1° attestation de compétence délivrée par une autorité compétente de | 1° bekwaamheidsattest dat is afgegeven door een overeenkomstig de |
l'Etat membre d'origine désignée conformément aux dispositions | wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen aangewezen bevoegde |
législatives, réglementaires ou administratives de cet Etat et | autoriteit van de lidstaat van oorsprong, en waaruit blijkt dat een |
attestant des qualifications professionnelles d'une personne sur l'une | persoon over beroepskwalificaties beschikt, één van de hiernavolgende |
des bases suivantes : | beroepskwalificaties beschikt : |
a) d'une formation qui n'est pas sanctionnée par un certificat ou un | a) een opleiding heeft genoten die niet wordt afgesloten met een |
diplôme au sens des points 2°, 3°, 4° ou 5°; | certificaat of diploma zoals bedoeld onder punt 2°, 3°, 4° of 5°; |
b) d'un examen spécifique sans formation préalable; | b) een specifiek examen zonder voorafgaande opleiding heeft afgelegd; |
c) de l'exercice à temps plein de la profession dans un Etat membre | c) het beroep tijdens de tien jaren voorafgaand aan het indienen van |
pendant trois années consécutives ou pendant une durée équivalente à | de aanvraag, gedurende drie opeenvolgende jaren voltijds of gedurende |
temps partiel au cours des dix dernières années précédant | een gelijkwaardige periode deeltijds in een lidstaat heeft |
l'introduction de la demande; | uitgeoefend; |
d) d'une formation générale du niveau de l'enseignement primaire ou | d) op het niveau van het lager of secundair onderwijs een algemene |
secondaire attestant que son titulaire possède des connaissances | opleiding heeft genoten, waaruit blijkt dat de houder over algemene |
générales; | kennis beschikt; |
2° certificat sanctionnant un cycle d'études secondaires | 2° een certificaat ter afsluiting van een cyclus van secundair |
a) soit général complété par un cycle d'études ou de formation | onderwijs : a) hetzij van algemene aard, aangevuld met een andere dan de onder 3° |
professionnelle autre que ceux visés au point 3° et/ou par le stage ou | bedoelde studiecyclus of beroepsopleiding en/of met de beroepsstage of |
la pratique professionnelle requis en plus de ce cycle d'études; | praktijkervaring die als aanvulling op deze studiecyclus vereist is; |
b) soit technique ou professionnel complété le cas échéant par un | b) hetzij van technische of beroepsmatige aard, in voorkomend geval |
cycle d'études ou de formation professionnelle tel que visé au point | aangevuld met een studiecyclus of beroepsopleiding zoals bedoeld onder |
a), et/ou par le stage ou la pratique professionnelle requis en plus | a), en/of met de beroepsstage of praktijkervaring die als aanvulling |
de ce cycle d'études; | op deze studiecyclus vereist is; |
3° diplôme sanctionnant : | 3° een diploma ter afsluiting van : |
a) soit une formation du niveau de l'enseignement postsecondaire autre | a) hetzij een opleiding op het niveau van postsecundair onderwijs dat |
que celui visé aux points 4° et 5° d'une durée minimale d'un an ou d'une durée équivalente à temps partiel, dont l'une des conditions d'accès est, en règle générale, l'accomplissement du cycle d'études secondaires exigé pour accéder à l'enseignement universitaire ou supérieur, ou l'accomplissement d'une formation de niveau secondaire équivalente, ainsi que la formation professionnelle éventuellement requise en plus de ce cycle d'études post- secondaires; b) soit, dans le cas d'une profession réglementée, une formation à structure particulière équivalente au niveau de formation mentionné au point a), conférant un niveau professionnel comparable et préparant à un niveau comparable de responsabilités et de fonctions, telles que visées à l'annexe II de la directive; 4° diplôme sanctionnant une formation du niveau de l'enseignement postsecondaire d'une durée minimale de trois ans ne dépassant pas quatre ans ou une durée équivalente à temps partiel, dispensée dans une université ou un établissement d'enseignement supérieur ou dans un autre établissement du même niveau de formation, ainsi que la formation professionnelle éventuellement requise en plus du cycle d'études postsecondaires; 5° diplôme certifiant que le titulaire a suivi avec succès un cycle d'études postsecondaires d'une durée d'au moins quatre ans, ou d'une durée équivalente à temps partiel, dans une université ou un établissement d'enseignement supérieur ou dans un autre établissement | verschilt van het onder punt 4° en 5° bedoelde niveau en ten minste 1 jaar duurt, dan wel, in geval van een deeltijdse opleiding, een daaraan gelijkwaardige duur heeft, en waarvoor als een van de toelatingsvoorwaarden in de regel geldt dat men een studiecyclus van secundair onderwijs moet hebben voltooid die voor de toegang tot het universitair of hoger onderwijs vereist is of een volledige equivalente schoolopleiding van secundair niveau, alsook de beroepsopleiding die eventueel op deze cyclus van postsecundair onderwijs vereist is; b) hetzij, in het geval van een gereglementeerd beroep, een opleiding met een bijzondere structuur die gelijkwaardig is aan het onder punt a) vermelde opleidingsniveau, en die opleidt tot een vergelijkbare beroepsbekwaamheid en voorbereidt op een vergelijkbaar niveau van verantwoordelijkheden en taken, zoals bedoeld in bijlage II van de richtlijn; 4° een diploma ter afsluiting van een opleiding op het niveau van het postsecundaire onderwijs met een duur van ten minste drie jaar en ten hoogste vier jaar, dan wel, in geval van een deeltijdse opleiding, een daaraan gelijkwaardige duur heeft, die wordt verstrekt aan een universiteit of een instelling voor hoger onderwijs of aan een andere instelling met hetzelfde opleidingsniveau, alsook de beroepsopleiding die eventueel als aanvulling op deze cyclus van postsecundair onderwijs vereist is; 5° een diploma ter afsluiting van een postsecundaire opleiding met een duur van minstens vier jaar of, in geval van een deeltijdse opleiding, met een daaraan gelijkwaardige duur, aan een universiteit of een instelling voor hoger onderwijs of aan een andere instelling met |
de niveau équivalent et, le cas échéant, qu'il a suivi avec succès la | hetzelfde opleidingsniveau, alsook eventueel ter afsluiting van de |
formation professionnelle requise en plus du cycle d'études | beroepsopleiding die als aanvulling op deze cyclus van postsecundair |
postsecondaires. | onderwijs vereist is. |
CHAPITRE II. - Formations assimilées | HOOFDSTUK II. - Gelijkgestelde opleidingen |
Art. 4.Est assimilé à un titre de formation sanctionnant une |
Art. 4.Wordt gelijkgesteld met een opleidingstitel ter afsluiting van |
formation visée à l'article 3, y compris quant au niveau concerné, | een in artikel 3 bedoelde opleiding, met inbegrip van het betrokken |
tout titre de formation ou ensemble de titres de formation qui a été | niveau, elke opleidingstitel die, ofwel elk geheel van |
délivré par une autorité compétente dans un Etat membre, dès lors | opleidingstitels dat door een bevoegde autoriteit in een lidstaat is |
qu'il sanctionne une formation acquise dans la Communauté européenne, | afgegeven, wanneer daarmee een in de Europese Gemeenschap gevolgde |
reconnue par cet Etat membre comme étant de niveau équivalent et qu'il | opleiding wordt afgesloten welke door deze lidstaat als gelijkwaardig |
y confère les mêmes droits d'accès à une profession ou d'exercice de | wordt erkend en wanneer daaraan dezelfde rechten inzake de toegang tot |
celle-ci, ou qui prépare à l'exercice de cette profession. | of de uitoefening van een beroep zijn verbonden, dan wel een |
Est également assimilée à un tel titre de formation, dans les mêmes | voorbereiding vormt op de uitoefening van dat beroep. |
conditions que celles prévues au premier alinéa, toute qualification | Onder dezelfde voorwaarden als die van de eerste lid wordt met een |
professionnelle qui, sans répondre aux exigences prévues par les | dergelijke opleidingstitel ook gelijkgesteld elke beroepskwalificatie |
dispositions législatives, réglementaires ou administratives de l'Etat | die weliswaar niet voldoet aan de eisen die in de wettelijke en |
membre d'origine pour l'accès à une profession ou son exercice, | bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaat van oorsprong voor de |
confère à son titulaire des droits acquis en vertu de ces dispositions. | toegang tot of uitoefening van een beroep zijn vastgesteld, maar die |
En particulier, ceci s'applique dans le cas où l'Etat membre d'origine | de houder ervan krachtens deze bepalingen verworven rechten verleent. |
relève le niveau de formation requis pour l'accès à une profession ou | Dit geldt met name indien de lidstaat van oorsprong het niveau |
son exercice et où une personne ayant suivi la formation antérieure, | verhoogt van de opleiding die vereist is voor de toegang tot een |
qui ne répond pas aux exigences de la nouvelle qualification, | beroep of de uitoefening ervan, en indien een persoon die vroeger een |
bénéficie de droits acquis en vertu de dispositions législatives, | opleiding heeft genoten die niet meer voldoet aan de eisen van de |
réglementaires ou administrative; dans un tel cas, la formation | nieuwe kwalificatie, verworven rechten geniet uit hoofde van nationale |
antérieure est considérée par l'autorité compétente belge, aux fins de | wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen; in dat geval wordt de |
l'application de l'article 5, comme correspondant au niveau de la | vroeger genoten opleiding door de bevoegde Belgische autoriteit |
nouvelle formation. | beschouwd, met het oog op de toepassing van artikel 5, als |
Sont également assimilées à un titre de formation, les qualifications | overeenkomend met het niveau van de nieuwe opleiding. |
professionnelles obtenues, par des ressortissants d'un Etat membre, | Worden ook gelijkgesteld met een opleidingstitel, de |
dans un pays qui n'est pas un Etat membre, pour autant que l'Etat | beroepskwalificaties verkregen door onderdanen van een lidstaat, in |
membre en question ait permis, sur son territoire, en application de | een land dat geen lidstaat is, voor zover het lidstaat in kwestie op |
l'article 2, § 2, de la directive, l'exercice d'une profession | haar grondgebied, met toepassing van artikel 2, § 2, van de richtlijn, |
réglementée. | de uitoefening van een gereglementeerd beroep heeft toegestaan. |
CHAPITRE III. - Conditions de reconnaissance | HOOFDSTUK III. - Voorwaarden inzake erkenning |
Art. 5.Sont censées satisfaire aux conditions de formation et |
Art. 5.Worden beschouwd aan de opleidingsvoorwaarden en aan de |
d'expérience professionnelles définies aux articles 5, alinéa 1er, 5° | beroepservaring zoals bedoeld in de artikelen 5, eerste lid, 5° of 6, |
ou 6, alinéa ter, 5°, de la loi, les personnes qui, à la date de | eerste lid, 5°, van de wet, te voldoen de personen die op de datum van |
l'introduction de la demande visant à permettre au demandeur d'exercer | de indiening van de aanvraag bedoeld om de aanvrager toestemming te |
les activités visées par la loi | verlenen tot het uitoefenen van de in de wet bedoelde activiteiten : |
1° soit possèdent l'attestation de compétence ou le titre de formation | 1° hetzij over het bekwaamheidsattest of opleidingstitel beschikt die |
qui est prescrit par un autre Etat membre pour accéder à cette même | in een andere lidstaat verplicht wordt gesteld voor de toegang tot of |
activité sur son territoire ou l'y exercer; | de uitoefening van deze activiteit op zijn grondgebied; |
2° soit démontrent avoir exercé à temps plein l'activité visée pendant | 2° hetzij de voltijdse uitoefening bewijzen gedurende twee jaar |
deux ans au cours des dix années précédant l'introduction de la | tijdens de tien jaar voorafgaand aan de indiening van de aanvraag, in |
demande dans un autre Etat membre qui ne réglemente pas ce type | een andere lidstaat waar dit soort van activiteiten niet is |
d'activité, à condition qu'elles détiennent une ou plusieurs | gereglementeerd en een of meer bekwaamheidattesten of een of meer |
attestations de compétence ou un ou plusieurs titres de formation qui | opleidingstitels bezitten die aantonen dat de houder op de uitoefening |
attestent de la préparation du titulaire à l'exercice de l'activité | van de betrokken activiteiten is voorbereid. |
concernée. Les attestations de compétences ou les titres de formation visés au | De bekwaamheidsattesten of opleidingstitels bedoeld onder punt 1° |
point 1° doivent remplir les conditions cumulatives suivantes : | moeten aan de volgende cumulatieve voorwaarden voldoen : |
a) avoir été délivrés par une autorité compétente dans un Etat membre, | a) zij moeten afgegeven zijn door een bevoegde autoriteit in een |
désignée conformément aux dispositions législatives, réglementaires ou | lidstaat die overeenkomstig de wettelijke of bestuursrechtelijke |
administratives de cet Etat; | bepalingen van die lidstaat is aangewezen; |
b) attester d'un niveau de qualification professionnelle au moins | b) zij moeten blijk geven van een beroepskwalificatieniveau dat ten |
équivalent au niveau immédiatement inférieur à celui exigé par la loi, | minste gelijkwaardig is aan het niveau onmiddellijk voorafgaand aan |
tel que décrit à l'article 3; | het door de wet vereiste niveau, zoals omschreven in artikel 3; |
Les attestations de compétences ou les titres de formation visés au | De bekwaamheidsattesten of opleidingstitels bedoeld onder punt 2° |
point 2° doivent remplir les conditions cumulatives suivantes : | moeten aan de volgende cumulatieve voorwaarden voldoen : |
a) avoir été délivrés par une autorité compétente dans un Etat membre, | a) zij moeten afgegeven zijn door een bevoegde autoriteit in een |
désignée conformément aux dispositions législatives, réglementaires ou | lidstaat die overeenkomstig de wettelijke of bestuursrechtelijke |
administratives de cet Etat; | bepalingen van die lidstaat is aangewezen; |
b) attester d'un niveau de qualification professionnelle au moins | b) zij moeten blijk geven van een beroepskwalificatieniveau dat ten |
équivalent au niveau immédiatement inférieur à celui exigé par la loi, | minste gelijkwaardig is aan het niveau onmiddellijk voorafgaand aan |
tel que décrit à l'article 3; | het door de wet vereiste niveau, zoals beschreven in artikel 3; |
c) attester de la préparation du titulaire à l'exercice de la | c) zij moeten aantonen dat de houder op de uitoefening van het |
profession concernée. | betrokken beroep is voorbereid. |
Les deux ans d'expérience professionnelle visés au premier alinéa ne | De in het eerste lid bedoelde beroepservaring van twee jaar worden |
sont pas exigés lorsque le demandeur dispose d'un diplôme ou d'un | echter niet geëist wanneer de aanvrager over een diploma of |
certificat qui sanctionne une formation réglementée et qui atteste de | certificaat van een reglementeerde opleiding dat de voorbereiding van |
la préparation du titulaire à l'exercice de l'activité concernée. | de houder tot de uitoefening van de betrokkene activiteiten beschikt. |
CHAPITRE IV. - Procédure | HOOFDSTUK IV. - Procedure |
Art. 6.§ 1er. La demande de reconnaissance des qualifications |
Art. 6.§ 1. De aanvraag tot erkenning van de beroepskwalificaties |
professionnelles émanant d'un demandeur, qui souhaite exercer les | uitgaande van de aanvrager, die de activiteiten bedoeld in de wet wil |
activités visées par la loi, doit être introduite selon les modalités suivantes | uitoefenen, moet worden ingediend volgens de volgende modaliteiten : |
1° la demande est introduite auprès de l'autorité compétente belge; | 1° de aanvraag wordt ingediend bij de bevoegde Belgische autoriteit; |
2° la demande comprend la preuve de la nationalité du demandeur; | 2° de aanvraag omvat het nationaliteitsbewijs van de aanvrager; |
3° la demande comprend une copie de l'attestation de compétence et/ou | 3° de aanvraag bevat een kopie van het bekwaamheidsattest en/of de |
du titre de formation sur lesquels le demandeur se réfère et le cas | opleidingstitel waarnaar de aanvrager verwijst en, in voorkomend |
échéant, des documents prouvant l'expérience professionnelle pertinente; | geval, de documenten die de relevante beroepservaring aantonen; |
4° la demande et ses annexes sont rédigées en français, néerlandais ou | 4° de aanvraag en de bijlagen worden opgesteld m het Nederlands, het |
allemand ou sont accompagnées d'une traduction certifiée conforme de | Frans of het Duits of gaan vergezeld van een voor eensluidend |
ces documents dans une de ces langues. | verklaarde vertaling van deze documenten in een van deze talen. |
§ 2. En cas de doute justifié, l'autorité compétente belge peut exiger | § 2. In geval van gegronde twijfel kan de bevoegde Belgische |
des autorités compétentes d'un Etat membre une confirmation de | autoriteit de bevoegde autoriteiten van een andere lidstaat vragen om |
l'authenticité des attestations et des titres de formation délivrés | bevestiging van de echtheid van de in die andere lidstaat afgegeven |
dans cet autre Etat membre. | getuigschriften en opleidingstitels. |
En cas de doute justifié, lorsqu'une autorité compétente d'un Etat | In geval van gegronde twijfel, wanneer de opleidingstitels zoals |
membre a délivré un titre de formation, tel que défini à l'article 2, | omschreven in artikel 2, 6°, zijn afgegeven door een bevoegde |
6°, comprenant une formation reçue en tout ou en partie dans un | autoriteit in een lidstaat en een opleiding omvatten die geheel of |
établissement légalement établi sur le territoire d'un autre Etat | gedeeltelijk is gevolgd in een rechtmatig op het grondgebied van een |
membre, l'autorité compétente belge est en droit de vérifier auprès de | andere lidstaat gevestigde instelling, mag de bevoegde Belgische |
l'organisme compétent de l'Etat membre d'origine où la délivrance a eu | autoriteit bij de bevoegde autoriteit in de lidstaat waar het diploma |
lieu : | vandaan komt, nagaan : |
a) si la formation dispensée par l'établissement concerné a été | a) of de opleidingscyclus aan de instelling die de opleiding heeft |
formellement certifiée par l'établissement d'enseignement situé dans | verzorgd, officieel is gecertificeerd door de onderwijsinstelling die |
l'Etat membre d'origine où la délivrance a eu lieu; | gevestigd is in de lidstaat vanwaar het diploma afkomstig is; |
b) si le titre de formation délivré est le même que celui qui aurait | b) of de opleidingstitel dezelfde is als de titel die zou zijn |
été délivré si la formation avait été entièrement suivie dans l'Etat | verleend indien de opleiding in zijn geheel was gevolgd in de lidstaat |
membre d'origine où la délivrance a eu lieu; | vanwaar het diploma afkomstig is; |
c) si le titre de formation délivré confère les mêmes droits d'accès à | c) of de opleidingstitel dezelfde beroepsrechten verleent op het |
la profession sur le territoire de l'Etat membre d'origine où la | grondgebied van de lidstaat vanwaar het diploma afkomstig is. |
délivrance a eu lieu. | |
§ 3. L'autorité compétente belge pourra inviter le demandeur à fournir | § 3. De bevoegde Belgische autoriteit mag de aanvrager verzoeken om |
des informations et/ou des documents complémentaires concernant sa | informatie en/of bijkomende documenten betreffende zijn opleiding of |
formation ou son expérience professionnelle pertinente dans la mesure | zijn relevante beroepservaring te bezorgen om het niveau en de inhoud |
nécessaire pour déterminer son niveau et son contenu, ainsi que | ervan evenals het eventueel bestaan van aanzienlijke verschillen met |
l'existence éventuelle de différences substantielles avec le niveau de | het in België vereiste niveau van de opleiding te bepalen. |
la formation exigé en Belgique. | |
Art. 7.L'autorité compétente belge accuse réception du dossier au |
Art. 7.De bevoegde Belgische autoriteit bevestigt ontvangst van het |
demandeur dans un délai d'un mois à compter de sa réception et, le cas | dossier aan de aanvrager binnen een termijn van één maand te rekenen |
échéant, l'informe de tout document manquant. | vanaf de ontvangst en zij informeert hem, in voorkomend geval, over |
elk ontbrekend document. | |
Art. 8.Le ministre ou le fonctionnaire qu'il aura désigné à cette fin |
Art. 8.De minister of de ambtenaar die hij hiertoe heeft aangewezen, |
prend une décision concernant la demande dans un délai de trois mois | neemt een beslissing met betrekking tot de aanvraag binnen de drie |
après avoir constaté que le dossier de demande est complet. Ce délai | maanden nadat de volledigheid van het dossier is vastgesteld. Deze |
peut être prorogé d'un mois. | uiterste datum kan met één maand worden verlengd. |
Dans cette décision, le ministre ou le fonctionnaire qu'il aura | In deze beslissing kan de minister of de ambtenaar die hij hiertoe |
désigné à cette fin peut exiger que le demandeur se soumette avec | heeft aangewezen, eisen dat de aanvrager met vrucht een |
fruit à une épreuve d'aptitude ou accomplisse avec fruit un stage | bekwaamheidsproef aflegt of met vrucht een aanpassingsstage doorloopt |
d'adaptation dans un cas des suivants | in een van de volgende gevallen |
a) lorsque la durée de la formation dont le demandeur fait état en | a) wanneer de duur van de opleiding waarvan de aanvrager |
vertu de l'article 5, 1° ou 2°, est inférieure d'au moins un an à | overeenkomstig artikel 5, 1° of 2°, melding maakt, ten minste een jaar |
celle requise en Belgique; | korter is dan de duur van de in België vereiste opleiding; |
b) lorsque la formation qu'il a reçue porte sur des matières | b) wanneer de door hem gevolgde opleiding betrekking heeft op vakken |
substantiellement différentes de celles couvertes par le titre de | die wezenlijk verschillen van die welke worden bestreken door de in |
formation requis en Belgique; | België vereiste opleidingstitel; |
c) lorsque la profession réglementée en Belgique comprend une ou | c) wanneer het in België gereglementeerde beroep een of meer |
plusieurs activités professionnelles réglementées qui n'existent pas | gereglementeerde beroepswerkzaamheden omvat die niet bestaan in het |
dans la profession correspondante dans l'Etat membre d'origine du | overeenkomstige beroep in de lidstaat van oorsprong van de aanvrager |
demandeur, au sens de l'article 4, § 2, de la directive, et que cette | in de zin van artikel 4, § 2, van de richtlijn, en dit verschil wordt |
différence est caractérisée par une formation spécifique qui est | gekenmerkt door een specifieke opleiding die in België vereist is en |
requise en Belgique et qui porte sur des matières substantiellement | betrekking heeft op vakken die wezenlijk verschillen van die welke |
différentes de celles couvertes par l'attestation de compétences ou le | vallen onder het bekwaamheidsattest of de opleidingstitel die de |
titre de formation dont le demandeur fait état. | aanvrager overlegt. |
Avant de prendre cette décision, et lorsque celle-ci se fonde sur une | Alvorens deze beslissing te nemen, en wanneer deze gebaseerd is op een |
des différences substantielles visées au point b) ou c) de l'alinéa 2, | van de wezenlijke verschillen bedoeld onder punt b) of c) van het |
le ministre ou le fonctionnaire qu'il aura désigné à cette fin vérifie | tweede lid, gaat de minister of de ambtenaar die hij hiertoe heeft |
si les connaissances acquises par le demandeur au cours de son | aangewezen, na of de door de aanvrager in het kader van zijn |
expérience professionnelle pertinente dans un Etat membre ou dans un | beroepservaring in een lidstaat of derde land verworven relevante |
pays tiers sont de nature à couvrir, en tout ou en partie, ces | kennis deze wezenlijke verschillen geheel of gedeeltelijk kan |
différences substantielles. | overbruggen. |
Cette décision, ou l'absence de décision dans le délai imparti, est | Tegen deze beslissing, of het uitblijven van een beslissing binnen de |
susceptible d'un recours devant le tribunal de première instance de | opgelegde termijn, kan beroep worden aangetekend bij de rechtbank van |
Bruxelles. Aucun appel n'est possible contre la décision du tribunal | eerste aanleg van Brussel. Tegen het vonnis van de rechtbank van |
de première instance précité. | eerste aanleg is geen hoger beroep mogelijk. |
Art. 9.L'épreuve d'aptitude se déroule selon les modalités |
Art. 9.De bekwaamheidsproef vindt plaats volgens de door de minister |
déterminées par le ministre. Les matières sur lesquelles porte cette | bepaalde modaliteiten. De minister bepaalt de vakken waarop deze proef |
épreuve sont déterminées par le ministre en fonction des différences | betrekking heeft in functie van de wezenlijke verschillen die zijn |
substantielles qui ont été constatées. | geconstateerd. |
Art. 10.Le stage d'adaptation, son évaluation et le statut du |
Art. 10.De aanpassingsstage, de evaluatie ervan en het statuut van de |
stagiaire sont fixés par le ministre. | stagiaire worden bepaald door de minister. |
CHAPITRE V. - Connaissances linquistiques | HOOFDSTUK V. - Talenkennis |
Art. 11.Les bénéficiaires de la reconnaissance des qualifications |
Art. 11.De begunstigden van de erkenning van beroepskwalificaties |
professionnelles doivent avoir la connaissance du néerlandais, du | moeten beschikken over de kennis van het Nederlands, het Frans of het |
français ou de l'allemand. | Duits. |
CHAPITRE VI. - Coopération administrative | HOOFDSTUK VI. - Administratieve samenwerking |
Art. 12.L'autorité compétente belge collabore étroitement avec les |
Art. 12.De bevoegde Belgische autoriteiten werken nauw samen met de |
autorités compétentes de l'Etat membre d'origine lors de l'application | bevoegde autoriteiten van de lidstaat van oorsprong bij de toepassing |
du présent arrêté. Elles assurent la confidentialité des informations | van dit besluit. Zij zien toe op de vertrouwelijkheid van de |
échangées. | uitgewisselde informatie. |
Art. 13.L'autorité compétente belge échange des informations avec les |
Art. 13.De bevoegde Belgische autoriteit wisselt informatie uit met |
autorités compétentes de l'Etat membre d'origine sur les sanctions | de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van oorsprong over |
tuchtrechtelijke maatregelen of strafrechtelijke sancties die genomen | |
disciplinaires ou pénales qui ont été prises ou sur des faits graves | zijn, en over alle andere specifieke ernstige feiten die van gevolg |
et précis susceptibles d'avoir des conséquences sur l'exercice des | kunnen hebben op de uitoefening van werkzaamheden bedoeld in de wet, |
activités visées par la loi, dans le respect de la loi du 8 décembre | met inachtneming van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
traitements de données à caractère personnel et, le cas échéant, dans | persoonsgegevens en, in voorkomend geval, met inachtneming van de |
le respect des articles 122 à 133 de la loi du 13 juin 2005 relative | artikelen 122 tot 133 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de |
aux communications électroniques. | elektronische communicatie. |
A l'inverse, à la demande des autorités compétentes de l'Etat membre | § 2. In het omgekeerde geval, op aanvraag van de bevoegde autoriteiten |
d'accueil, les autorités compétentes belges examinent la véracité des | van de ontvangende lidstaat, gaan de bevoegde Belgische autoriteiten |
faits, décident de la nature et de l'ampleur des investigations qui | de juistheid van deze feiten na, bepalen de aard en de omvang van het |
doivent être faites et communiquent aux autorités compétentes de | in te stellen onderzoek en stellen de bevoegde autoriteiten van de |
l'Etat membre d'accueil les conséquences qu'elles tirent des | ontvangende lidstaat in kennis van de consequenties die zij daaruit |
informations transmises. | trekken ten aanzien van de verstrekte informatie. |
Art. 14.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 14.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 février 2008. | Gegeven Brussel, 10 februari 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |