Arrêté royal définissant la manière de signaler l'existence d'une surveillance par caméra | Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze waarop wordt aangegeven dat er camerabewaking plaatsvindt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal définissant la manière de signaler | 10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze |
l'existence d'une surveillance par caméra | waarop wordt aangegeven dat er camerabewaking plaatsvindt |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 2007 réglant l'installation et l'utilisation de | Gelet op de wet van 21 maart 2007 tot regeling van de plaatsing en het |
caméras de surveillance, notamment les articles 5, § 3, alinéa 3, 6, § | gebruik van bewakingscamera's, inzonderheid op de artikelen 5, § 3, |
2, alinéa 3 et 7, § 2, alinéa 4; | derde lid, 6, § 2, derde lid en 7, § 2, vierde lid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 mai 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 mei 2007; |
Vu l'avis n° 22/2007 de la Commission de la protection de la vie | Gelet op het advies nr. 22/2007 van de Commissie voor de bescherming |
privée, donné le 13 juin 2007; | van de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 13 juni 2007; |
Vu l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres, donné le 10 septembre 2007; | Gelet op het advies van de adviesraad van de burgemeesters, gegeven op 10 september 2007; |
Vu l'avis n° 43.730/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 novembre 2007, en | Gelet op het advies nr. 43.730/2 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | november 2007, in toepassing van het artikel 84, § 1, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu les observations émises par la Commission européenne en application | Gelet op de opmerkingen die door de Europese Commissie werden gemaakt |
de la directive 98/34/CEE du Parlement européen et du Conseil du 22 | in toepassing van richtlijn 98/34/EEG van het Europees Parlement en de |
juin 1998 prévoyant une procédure d'information dans le domaine des | Raad van 22 juni 1998 betreffende een informatieprocedure op het |
normes et réglementations techniques et des règles relatives aux | gebied van normen en technische voorschriften en regels betreffende de |
services de la société de l'information, modifiée par la Directive | diensten van de informatiemaatschappij, gewijzigd bij richtlijn |
98/48/CEE du Parlement européen et du Conseil des Communautés | 98/48/EEG van het Europees Parlement en de Raad van Europese |
européennes du 20 juillet 1998, notamment l'article 9, 7°; | Gemeenschappen van 20 juli 1998, inzonderheid op het artikel 9, 7°; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les pictogrammes visés à l'article 5, § 3, alinéa 3, de |
Artikel 1.De pictogrammen, bedoeld in artikel 5, § 3, derde lid, van |
la loi du 21 mars 2007 réglant l'installation et l'utilisation de | de wet tot regeling van de plaatsing en het gebruik van |
caméras de surveillance, ci-après dénommée « la loi », ainsi que les | bewakingscamera's, hierna « de wet » genoemd, alsook de pictogrammen, |
pictogrammes visés à l'article 6, § 2, alinéa 3 de la loi, placés à | bedoeld in artikel 6, § 2, derde lid van de wet, geplaatst aan de |
l'entrée d'un lieu fermé accessible au public non délimitée par des | toegang van een voor het publiek toegankelijke besloten plaats, |
éléments construits et immeubles, répondent aux prescriptions | waarvan de toegang niet wordt afgebakend door een onroerend bouwwerk, |
suivantes : | voldoen aan de volgende voorschriften : |
1° ils ont une dimension de 0,60 x 0,40 m; | 1° ze hebben als afmetingen 0,60 x 0,40 m; |
2° ils répondent au modèle et aux couleurs du modèle repris en annexe | 2° ze voldoen aan het model en de kleuren van het model opgenomen in |
du présent arrêté; | bijlage bij dit besluit; |
3° ils se composent d'une seule plaque en aluminium d'au moins 1,5 mm d'épaisseur. | 3° ze bestaan uit één enkele aluminiumplaat van minstens 1,5 mm dikte. |
Lorsque dans un lieu ouvert, les entrées ne peuvent être distinguées | Als, in een niet besloten plaats, de toegangen niet van elkaar kunnen |
les unes des autres, le responsable du traitement détermine les | onderscheiden worden, duidt de verantwoordelijke voor de verwerking de |
endroits où seront apposés les pictogrammes tels que visés à l'article | plaatsen aan waar de pictogrammen, bedoeld in artikel 5, § 3, derde |
5, § 3, alinéa 3, de la loi de manière à assurer une accessibilité | lid, van de wet, zullen aangebracht worden, zodat een zekere |
certaine à l'information. | toegankelijkheid tot de informatie gegarandeerd wordt. |
Art. 2.Les pictogrammes visés à l'article 6, § 2, alinéa 3, de la |
Art. 2.De pictogrammen, bedoeld in artikel 6, § 2, derde lid, van de |
loi, placés à l'entrée d'un lieu fermé accessible au public délimitée | wet, geplaatst aan de toegang van een voor het publiek toegankelijke |
par des éléments construits et immeubles, répondent aux prescriptions | besloten plaats, waarvan de toegang wordt afgebakend door een |
visées à l'article 1er du présent arrêté ou aux prescriptions | onroerend bouwwerk, voldoen aan de voorschriften zoals bedoeld in |
suivantes : | artikel 1 van dit besluit of aan de volgende voorschriften : |
1° ils ont une dimension de 0,30 x 0,20 m; | 1° ze hebben als afmetingen 0,30 x 0,20 m; |
2° ils répondent au modèle et aux couleurs du modèle repris en annexe | 2° ze voldoen aan het model en de kleuren van het model opgenomen in |
du présent arrêté; | bijlage bij dit besluit; |
3° ils se composent d'une seule plaque en aluminium d'au moins 1,5 mm | 3° ze bestaan uit één enkele aluminiumplaat van minstens 1,5 mm dikte |
d'épaisseur ou d'un autocollant plastifié. | of uit een geplastificeerde sticker. |
Le responsable du traitement doit veiller à ce que le modèle de | De verantwoordelijke voor de verwerking moet erover waken dat het |
pictogramme retenu assure une visibilité certaine de l'information, eu | gekozen model van pictogram met zekerheid de informatie zichtbaar |
égard notamment à la largeur et à la configuration de l'entrée et | weergeeft, gelet onder meer op de breedte en de vorm van de toegang en |
éventuellement au nombre d'exemplaires apposés. | eventueel het aantal aangebrachte exemplaren. |
Art. 3.Les pictogrammes visés à l'article 7, § 2, alinéa 4, de la |
Art. 3.De pictogrammen, bedoeld in artikel 7, § 2, vierde lid, van de |
loi, répondent aux prescriptions visées aux articles 1er ou 2 du | wet,voldoen aan de voorschriften zoals bedoeld in artikelen 1 of 2 van |
présent arrêté ou aux prescriptions suivantes : | dit besluit of aan de volgende voorschriften : |
1° ils ont une dimension de 0,15 x 0,10 m; | 1° ze hebben als afmetingen 0,15 x 0,10 m; |
2° ils répondent au modèle et aux couleurs du modèle repris en annexe | 2° ze voldoen aan het model en de kleuren van het model opgenomen in |
du présent arrêté; | bijlage bij dit besluit; |
3° ils se composent d'une seule plaque en aluminium d'au moins 1,5 mm | 3° ze bestaan uit één enkele aluminiumplaat van minstens 1,5 mm dikte |
d'épaisseur ou d'un autocollant plastifié. | of uit een geplastificeerde sticker. |
Le responsable du traitement doit veiller à ce que le modèle retenu | De verantwoordelijke voor de verwerking moet erover waken dat het |
assure une visibilité certaine de l'information, eu égard notamment à | gekozen model van pictogram met zekerheid de informatie zichtbaar |
la largeur et à la configuration de l'entrée et éventuellement au | weergeeft, gelet onder meer op de breedte en de vorm van de toegang en |
nombre d'exemplaires apposés. | eventueel het aantal aangebrachte exemplaren. |
Art. 4.Sur les pictogrammes visés aux articles 1er à 3 du présent |
Art. 4.Op de pictogrammen, bedoeld in de artikelen 1 tot 3 van dit |
arrêté, ou sur un support contigu à ceux-ci, sont en outre apposées de | besluit, of op een aanhangende drager, worden daarenboven op zichtbare |
manière visible et lisible les mentions suivantes : | en leesbare wijze de volgende vermeldingen aangebracht : |
1° « Surveillance par caméra - Loi du 21 mars 2007 »; | 1° « Camerabewaking - Wet van 21 maart 2007 »; |
2° le nom de la personne physique ou morale responsable du traitement, | 2° de naam van de natuurlijke persoon of de rechtspersoon die |
verantwoordelijk is voor de verwerking, en in voorkomend geval van | |
et le cas échéant, de son représentant, auprès duquel les droits | zijn/haar vertegenwoordiger, bij wie de betrokken personen de rechten |
prévus par les articles 10 et 12 de la loi du 8 décembre 1992 relative | bedoeld in de artikelen 10 en 12 van de wet van 8 december 1992 tot |
à la protection de la vie privée à l'égard des traitements des données à caractère personnel peuvent être exercés par les personnes concernées; 3° l'adresse postale, et le cas échéant, l'adresse électronique, auxquelles le responsable du traitement ou son représentant peut être contacté. Si ces mentions sont rédigées en plusieurs langues, elles peuvent être apposées sur plusieurs pictogrammes ou supports contigus unilingues. Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
bescherming van de persoonlijke levensfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, kunnen uitoefenen; 3° het postadres en, in voorkomend geval, het e-mailadres waarop de verantwoordelijke voor de verwerking of zijn vertegenwoordiger bereikt kan worden. Als deze vermeldingen in verschillende talen opgesteld worden, kunnen ze op verschillende eentalige pictogrammen of aanliggende dragers worden aangebracht. Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 février 2008. | Gegeven te Brussel, 10 februari 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 février 2008 définissant la | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 februari 2008 tot |
manière de signaler l'existence d'une surveillance par caméra. | vaststelling van de wijze waarop wordt aangegeven dat er camerabewaking plaatsvindt. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |