Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/02/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de capitalisation, relative à la politique salariale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de capitalisation, relative à la politique salariale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, betreffende het loonbeleid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 28 juin 2007, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007,
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor
d'épargne et de capitalisation, relative à la politique salariale (1) hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, betreffende het loonbeleid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de maatschappijen
hypothécaires, d'épargne et de capitalisation; voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007, gesloten
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire
d'épargne et de capitalisation, relative à la politique salariale. leningen, sparen en kapitalisatie, betreffende het loonbeleid.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 février 2008. Gegeven te Brussel, 10 februari 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen,
d'épargne et de capitalisation sparen en kapitalisatie
Convention collective de travail du 28 juin 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007
Politique salariale Loonbeleid
(Convention enregistrée le 11 juillet 2007 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 11 juli 2007 onder het nummer
83856/CO/308) 83856/CO/308)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui relèvent de la de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, onder het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire
d'épargne et de capitalisation. leningen, sparen en kapitalisatie.
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier, employé et Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
cadre, masculin et féminin. werklieden-, bediende- en kaderpersoneel.
La présente convention collective de travail est conclue en exécution Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in uitvoering
du chapitre II de la convention collective de travail du 28 juin 2007 van hoofdstuk II van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni
portant l'accord 2007-2008. 2007 houdende het akkoord 2007-2008.
Les partenaires signataires ont pris connaissance du courrier adressé De ondertekenende sociale partners hebben kennis genomen van de brief
le 16 février 2007 par le Ministre de l'Emploi Peter Vanvelthoven aux van 16 februari 2007 van de Minister van Werk Peter Vanvelthoven
présidents des différentes commissions paritaires. gericht aan de voorzitters van de paritaire comités
Conformément aux conclusions formulées dans le point d'ancrage 1er In overeenstemming met de bepalingen van het ankerpunt 1
"barèmes salariaux" de l'accord interprofessionel 2007-2008 conclu le "loonbarema's" van het interprofessioneel akkoord voor de periode
2 février 2007, et se référant à la directive européenne 2000/78/CE du 2007-2008 dat werd afgesloten op 2 februari 2007 en verwijzend naar de
27 novembre 2000 portant création d'un cadre général en faveur d Europese kaderrichtlijn 2000/78/EG van 27 november 2000 tot instelling
l'égalité de traitement en matière d'emploi et à la jurisprudence van een algemeen kader voor gelijke behandeling in arbeid en beroep en
européenne qui en découle, le Ministre de l'emploi fait appel aux de Europese rechtspraak die hieruit voortvloeit, roept de minister de
partenaires sociaux pour transformer les systèmes de rémunération comportant actuellement des barèmes liés à l'âge, en utilisant d'autres critères de distinction tout en respectant une neutralité budgétaire et sociale. Les partenaires sociaux constatent que les barèmes salariaux actuellement en vigueur dans la commission paritaire font application d'une différenciation en fonction de l'âge du travailleur. Le souci d'offrir aux travailleurs un système conventionnel de rémunération qui soit juste, équitable et non-discriminatoire a toujours animé les partenaires sociaux, tant au niveau des organisations représentatives des employeurs que des organisations représentatives des travailleurs. Le système conventionnel en vigueur jusqu'ici pour les travailleurs sociale partners op om de bestaande leeftijdgebonden verloningsystemen om te vormen en hierbij gebruik te maken van andere onderscheidingcriteria dan leeftijd, dit alles in een kader met respect van een budgettaire en sociale neutraliteit. De sociale partners stellen vast dat de huidige in het paritair comité geldende loonschalen voorzien in een differentiatie op basis van de leeftijd van de werknemer. Het is steeds de bedoeling van de sociale partners geweest, zowel bij de werkgevers- als bij de werknemersorganisaties, om de werknemers een correct, billijk en niet-discriminerend conventioneel verloningsysteem te bieden. Het tot nu toe geldende conventioneel systeem voor de werknemers die
relevant de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts onder het paritair comité voor de maatschappijen voor hypothecaire
hypothécaire, d'épargne et de capitalisation remplissait évidemment à leningen, sparen en kapitalisatie ressorteren, voldeed in hun ogen
leurs yeux ces conditions. C'est pourquoi il a été régulièrement uiteraard aan die verwachtingen. Het werd dan ook regelmatig verlengd.
reconduit. Les parties tiennent à souligner que cette conclusion et De partijen wensen erop te wijzen dat die ondertekening en verlenging
cette reconduction ont eu lieu dans l'exercice de leur mission gebeurde tijdens de uitoefening van hun wettelijke vertegenwoordiging
représentative légale des employeurs et de leurs travailleurs, telle van de werkgevers en hun werknemers zoals bepaald in het algemeen
qu'elle est définie par le cadre général de la concertation en kader van het overleg in België en meer bepaald bij de wet van 5
Belgique et plus particulièrement par la loi du 5 décembre 1968 et que december 1968, en dat het huidige systeem dan ook berust op een ruime
le système actuel bénéficie donc depuis longtemps d'un large consensus consensus onder diegenen die er rechtstreeks bij zijn betrokken.
auprès de ceux qu'il concerne directement. Wel stellen de ondertekenende partijen vast dat Europese richtlijn
Les parties signataires constatent cependant que la directive 2000/78/EG aanleiding kan geven tot een aantal nieuwe vereisten inzake
européenne 2000/78/CE est susceptible de poser un certain nombre niet-discriminatie, meer bepaald in het licht van de recente
d'exigences nouvelles en matière de non discrimination, notamment en regard de la jurisprudence récente de la cour de justice des Communautés Européennes. Elles sont confrontées à la difficulté de convertir dans l'immédiat, les règles de rémunération existantes en des régimes où des critères de distinction controversés ne seraient plus utililés. Elles conviennent dès lors de réexaminer le système conventionnel de rémunération en vigueur dans cette commission paritaire en fonction de ces exigences nouvelles et d'y apporter toutes les modifications nécessaires pour le mettre en conformité avec celles-ci. Elles estiment qu'entre-temps le maintien temporaire du système actuel cadre dans un objectif légitime, et n'est manifestement pas disproportionné aux objectifs visés par les réglementations européenne et nationale. uitspraken van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschap. Ze worden geconfronteerd met de moeilijkheid om onmiddellijk bestaande bezoldigingsregels om te zetten in nieuwe stelsels waarbij geen controversiële onderscheidingscriteria meer gehanteerd worden. Vandaar dat ze overeenkomen om het in dit paritair comité geldende conventioneel verloningsysteem opnieuw te bekijken op basis van die nieuwe vereisten en daarin alle wijzigingen aan te brengen die nodig zijn opdat het systeem aan die vereisten voldoet. Zij zijn van oordeel dat in afwachting daarvan een tijdelijke handhaving van het huidig systeem kadert in een legitiem doel en duidelijk niet disproportioneel is aan de doelstellingen van de Europese en nationale regelgeving.

Art. 2.Tenant compte de ce qui précède, les partenaires sociaux

Art. 2.Rekening houdend met wat vooraf gaat, verbinden de sociale

s'engagent à développer pour le 1er janvier 2009 au plus tard un partners zich er toe om uiterlijk tegen 1 januari 2009 een nieuw
nouveau système de rémunération dans le secteur. Ceci signifie que les systèmes actuels de rémunération (au niveau du secteur et/ou au niveau des entreprises) liés à l'âge resteront pour le moment d'application jusqu'à la mise en place du nouveau système sectoriel de rémunération, et ceci jusqu'au 31 décembre 2008 au plus tard. Dès ce moment il sera interdit dans le secteur d'introduire ou d'appliquer des systèmes salariaux liés à l'âge du collaborateur.

Art. 3.Afin de mettre en place cette nouvelle politique salariale, un groupe de travail sectoriel est constitué avec mission de permettre à la commission paritaire de prendre une décision relative au système de

verloningsysteem voor de sector te ontwikkelen. Dat betekent dat de huidige leeftijdgebonden verloningsystemen (op het niveau van de sector en/of van de ondernemingen) voorlopig van toepassing blijven tot de invoering van het nieuwe verloningsysteem voor de sector en dit tot uiterlijk 31 december 2008. Vanaf dan zal het verboden zijn om in de sector nog verloningsystemen die gekoppeld zijn aan de leeftijd van de werknemer in te voeren of toe te passen.

Art. 3.Met het oog op de invoering van het nieuwe loonbeleid wordt een sectorwerkgroep opgericht die het paritair comité in staat moet stellen vóór 30 juni 2008 een beslissing te nemen inzake het verloningsysteem voor de sector.

Art. 4.Nu reeds worden de ondernemingen in de sector verzocht om het

rémunération sectoriel avant le 30 juin 2008.

Art. 4.Dès à présent, les entreprises du secteur sont invitées à

overleg aan te vatten op niveau van de geëigende organen om tegen 30
entamer la concertation au niveau des organes de concertation
appropriés afin d'examiner, pour le 30 juin 2008 au plus tard, la
compatibilité avec les dispositions de la présente convention juni 2008 de compatibiliteit met de voorschriften van deze collectieve
collective de travail, de telle sorte qu'ils puissent être implémentés arbeidsovereenkomst na te gaan, zodat ze ten laatste tegen 1 januari
pour le 1er janvier 2009 au plus tard. 2009 kunnen geïmplementeerd worden.

Art. 5.La mise en oeuvre des nouveaux systèmes salariaux, tels que

Art. 5.Bij de toepassing van de nieuwe verloningsystemen zoals verder

décrits dans la présente convention collective de travail, respectera beschreven in deze collectieve arbeidsovereenkomst, zal rekening
le principe de neutralité budgétaire et sociale par rapport à worden gehouden met het principe van de budgettaire en sociale
l'évolution programmée du système actuel s'il avait perduré. neutraliteit ten opzichte van de geplande evolutie van het huidige
systeem, indien het was blijven bestaan.
Ceci signifie qu'elle ne pourra avoir pour conséquence : Dit betekent concreet dat dit niet tot gevolg mag hebben dat :
- que la rémunération brute mensuelle des collaborateurs soit - het bruto maandloon van de medewerkers lager zal zijn dan dat van
inférieure à celle précédant l'entrée en vigueur du nouveau système, vóór de inwerkingtreding van het nieuwe systeem, en
et; - ni, que le masse salariale globale ne puisse augmenter par le seul - evenmin dat de totale loonmassa gaat stijgen als louter gevolg van
effet de l'introduction des nouveaux systèmes. de invoering van de nieuwe systemen.
CHAPITRE II Un nouveau système barémique sectoriel de rémunération HOOFDSTUK II Een nieuw baremiek verloningsysteem op sectorniveau

Art. 6.La Commission paritaire pour les sociétés de prêts

Art. 6.Het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire

hypothécaires, d'épargne et de capitalisation développera un nouveau leningen, sparen en kapitalisatie zal op voorstel van de werkgroep een
système barémique de rémunération qui entrera en vigueur au plus tard nieuw sectoraal baremiek verloningsysteem uitwerken dat ten laatste op
le 1er janvier 2009. 1 januari 2009 in werking zal treden.
Les entreprises ont la possibilité de développer leur propre système De ondernemingen hebben de mogelijkheid om hun eigen verloningsysteem
salarial dans les conditions décrites au chapitre III de la présente te ontwikkelen binnen de voorwaarden opgenomen in hoofdstuk III van
convention collective de travail. deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 7.Ce système salarial sectoriel répondra aux critères suivants :

Art. 7.Dit sectoraal verloningsysteem moet voldoen aan volgende

- son champ d'application couvrira au minimum les travailleurs couverts par le système en vigueur actuellement; - il sera fondé sur une base d'automaticité de la progression; celle-ci ne sera plus basée sur l'âge, mais sur un ou plusieurs autres critères objectifs à déterminer et définir par la commission paritaire, tel que par exemple l'expérience; - il garantira la disposition directe et immédiate des seuils minima de la grille pour chaque profession sans remettre en cause les règles sectorielles actuelles couvrant d'autres aspects de la politique salariale (13e mois,...); - il sera basé sur un système de classification de fonctions répercuté sur une grille salariale; criteria : - het toepassinggebied zal minstens de werknemers omvatten die onder het huidige systeem vallen; - het systeem zal berusten op een automatische voortgang die niet langer leeftijdgebonden is, maar steunt op één of meer andere objectieve criteria die door het paritair comité zullen worden bepaald, zoals bijvoorbeeld ervaring. - het systeem biedt de waarborg dat onmiddellijk en rechtstreeks gebruik kan worden gemaakt van de minimumdrempels uit het schema voor elk beroep, zonder dat afbreuk wordt gedaan aan de huidige sectorregels inzake andere aspecten van het loonbeleid (zoals 13e maand,...); - het systeem zal steunen op een functieclassificatie die gebonden is aan een loonschema;
- les salaires minima de ce nouveau système salarial sont les salaires - de minimumlonen in dit nieuwe verloningsysteem zijn de aanvangslonen
de départ qui découlent des dispositions des conventions collectives welke voortvloeien uit de geldende collectieve arbeidsovereenkomst
de travail actuellement en vigueur. bepalingen.

Art. 8.La commission paritaire actualisera pour fin juin 2008 les

Art. 8.Het paritair comité zal tegen eind juni 2008 de verschillende

différentes fonctions de référence, telles que reprises dans la referentiefuncties, zoals bedoeld in de collectieve
convention collective de travail du 20 février 1979 fixant les arbeidsovereenkomst van 20 februari 1979 tot vaststelling van de
conditions de travail et de rémunération afin de rendre possible la arbeids- en loonvoorwaarden, actualiseren, zodat de vergelijkbaarheid
comparabilité avec les fonctions exercées dans les entreprises et sans met de functies die in de ondernemingen worden uitgeoefend mogelijk
que ceci n'entraîne une augmentation des coûts salariaux, et ceci dans wordt, en zonder dat dit een verhoging van de loonkosten voor gevolg
des conditions comparables. mag hebben, en dit in vergelijkbare omstandigheden.
Dans cet exercice, les membres de la commission paritaire se feront De leden van het paritair comité zullen zich bij deze oefening laten
assister par un consultant extérieur, choisi de commun accord et à bijstaan door een externe consulent, in gemeenschappelijk overleg
charge du fonds paritaire pour la formation sectorielle. gekozen en ten laste van het paritair fonds voor sectorale vorming.
Au terme de cet exercice d'actualisation des fonctions de référence Bij het beëindigen van deze actualisering van de referentiefuncties
dans le cadre des classifications existantes, la commission paritaire van de huidige classificaties, zal het paritair comité onderzoeken of
examinera s'il s'avère nécessaire de poursuivre les travaux dans la het nodig is om de werkzaamheden verder te zetten met het oog op een
perspective d'une adaptation de la méthodologie de classification. aanpassing van de classificatiemethodologie. HOOFDSTUK III
CHAPITRE III Systèmes salariaux au niveau des entreprises Verloningsystemen op het niveau van de ondernemingen

Art. 9.Les entreprises qui appliquent des systèmes salariaux

Art. 9.De ondernemingen die leeftijdgebonden verloningsystemen

d'entreprise liés à l'âge développeront de nouveaux systèmes de toepassen zullen in de plaats daarvan nieuwe verloningsystemen
rémunération en lieu et place de ceux-ci. ontwikkelen.

Art. 10.§ 1er. Ces nouveaux systèmes salariaux seront basés sur

Art. 10.§ 1. Deze nieuwe verloningsystemen zullen op andere criteria

d'autres critères que celui de l'âge. dan de leeftijd zijn gebaseerd.
§ 2. Ils devront couvrir les travailleurs visés par les systèmes § 2. Hun toepassingsgebied zal de werknemers omvatten bedoeld in de
actuellement en vigueur, déterminer leurs critères d'évolution huidig geldende systemen en zij zullen hun criteria van automatische
automatique de la rémunération. Ils devront garantir la disposition loonevolutie bepalen. Ze zullen de waarborg bieden dat onmiddellijk en
directe et immédiate des seuils sectoriels minima de la grille pour rechtstreeks gebruik kan worden gemaakt van de sectorminimumdrempels
chaque profession. uit het schema voor elk beroep.
§ 3. Ils seront basés sur un système de classification de fonctions § 3. Ze zullen steunen op een functieclassificatie die gebonden is aan
répercuté sur une grille salariale et ne pourront être moins
avantageux que l'application du nouveau système de rémunération een loonschema en zullen niet minder voordelig mogen zijn dan de
sectoriel visé à l'article 6. toepassing van het nieuwe verloningsysteem zoals bedoeld in artikel 6.

Art. 11.La mise en oeuvre de ces systèmes salariaux d'entreprise

Art. 11.Bij de toepassing van die verloningsystemen zal bovendien

respectera en outre les principes décrits à l'article 5. rekening worden gehouden met de principes zoals bedoeld in artikel 5.

Art. 12.La mise en oeuvre de ces nouveaux systèmes salariaux et les

Art. 12.De invoering van deze nieuwe verloningsystemen en de

conséquences financières (la façon dont sont traduits les principes financiële gevolgen ervan (de manier waarop de in artikelen 9 en 10
prévus aux articles 9 et 10) qui en résultent sur l'évolution voorziene principes worden vertaald) op de loonevolutie van de
salariale des travailleurs feront l'objet d'une concertation au sein werknemers zullen het voorwerp uitmaken van het gebruikelijke overleg
des organes adéquats dans les entreprises. in de bevoegde organen van de onderneming.
Elles seront précisées dans une convention collective de travail In de ondernemingen waar de huidige leeftijdgebonden barema's bij
d'entreprise, à conclure avant le 1er janvier 2009, dans les collectieve arbeidsovereenkomst zijn overeengekomen, zullen ze
entreprises où les barèmes actuels liés à l'âge ont été convenus par eveneens vastgelegd worden bij ondernemingscollectieve
convention collective de travail. arbeideidsovereenkomst te sluiten vóór 1 januari 2009.

Art. 13.Sans préjudice d'un système salarial spécifique d'entreprise, chaque entreprise situera toutes les fonctions dans la classification sectorielle. CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 14.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de trois mois. La dénonciation est adressée au président de la commission paritaire par lettre recommandée à la poste. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2008. Le Ministre de l'Emploi,

Art. 13.Elke onderneming zal, onverminderd een specifiek ondernemingverloningsysteem, alle functies situeren in de sectorale classificatie. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde duur en kan worden opgezegd door een van de partijen mits naleving van een opzegtermijn van drie maanden. De opzegging gebeurt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het paritair comité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari 2008. De Minister van Werk,

J. PIETTE J. PIETTE
^