← Retour vers  "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
                    
                        
                        
                
              | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | 
| 10 FEVRIER 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 10 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 
| 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | 
| betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
| soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | 
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 
| indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 53, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | 
| alinéa 12, inséré par la loi du 24 décembre 1999 et modifié par la loi | 1994, inzonderheid op artikel 53, twaalfde lid, ingevoegd bij de wet | 
| du 27 décembre 2004; | van 24 december 1999 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2004; | 
| Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | 
| relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | 
| coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 159bis, inséré par | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | 
| op artikel 159bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 | |
| l'arrêté royal du 22 février 1998, remplacé par l'arrêté royal du 8 | februari 1998, vervangen bij het koninklijk besluit van 8 december | 
| décembre 1998 et modifié par l'arrêté royal du 8 avril 2003; | 1998 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 april 2003; | 
| Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
| Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 31 janvier | geneeskundige verzorging, gegeven op 31 januari 2005; | 
| 2005; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 juin 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 juni 2005; | 
| Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 31 août 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 31 | 
| augustus 2005; | |
| Vu l'avis n° 39.179/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 octobre 2005 en | Gelet op het advies nr.39.179/1 van de Raad van State, gegeven op 25 | 
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | oktober 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1 °, van | 
| coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | 
| Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | 
| Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde | 
| Conseil, | Ministers, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
| Article 1er.L'article 159bis de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 | Artikel 1.Artikel 159bis van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 | 
| portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 
| de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, inséré par | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | 
| l'arrêté royal du 22 février 1998, remplacé par l'arrêté royal du 8 | 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 februari 1998, | 
| décembre 1998 et modifié par l'arrêté royal du 8 avril 2003; dont le | vervangen bij het koninklijk besluit van 8 december 1998 en gewijzigd | 
| bij het koninklijk besluit van 8 april 2003, waarvan de bestaande | |
| texte actuel formera le § 1er, est complété par un § 2, rédigé comme | tekst § 1 zal vormen, wordt aangevuld met een § 2, luidende : | 
| suit : « § 2. De même, le fait d'apporter, conformément aux modalités fixées | « § 2. Op dezelfde wijze geldt het leveren van het bewijs, | 
| par le Comité de l'assurance, la preuve de l'utilisation de | overeenkomstig de nadere regels bepaald door het Verzekeringscomité, | 
| van het gebruik van het attest van sociaal verzekerde, bedoeld in het | |
| l'attestation d'assuré social, visée à l'article 21 de l'arrêté royal | artikel 21 van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 houdende | 
| du 22 février 1998 portant des mesures d'exécution de la carte | uitvoeringsmaatregelen van de sociale identiteitskaart, rekening | 
| d'identité sociale, compte tenu des données d'assurabilité figurant | houdende met de gegevens van verzekerbaarheid die voorkomen op het | 
| sur l'attestation susvisée, emporte obligation de paiement par | bovenbedoeld attest als betalingsverplichting door de | 
| l'organisme assureur de la partie non à charge de l'assuré social, | verzekeringsinstelling voor het gedeelte dat niet ten laste is van de | 
| pour les prestations visées au § 1er, alinéa 1er. | sociaal verzekerde, voor de prestaties bedoeld in § 1, eerste lid. | 
| En outre, cette obligation de paiement n'est acquise que si la date de | Bovendien, is deze betalingsverplichting enkel verkregen wanneer de | 
| délivrance de la prestation se situe dans la période de validité de | datum van levering van de prestatie zich bevindt binnen de | 
| l'attestation susvisée. » | geldigheidsperiode van het bedoelde attest. » | 
| Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique | Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast | 
| est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. | 
| Donné à Bruxelles, le 10 février 2006. | Gegeven te Brussel, 10 februari 2006. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | 
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |