Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/02/2006
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
10 FEVRIER 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 10 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 53, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
alinéa 12, inséré par la loi du 24 décembre 1999 et modifié par la loi 1994, inzonderheid op artikel 53, twaalfde lid, ingevoegd bij de wet
du 27 décembre 2004; van 24 december 1999 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2004;
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 159bis, inséré par verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid
op artikel 159bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22
l'arrêté royal du 22 février 1998, remplacé par l'arrêté royal du 8 februari 1998, vervangen bij het koninklijk besluit van 8 december
décembre 1998 et modifié par l'arrêté royal du 8 avril 2003; 1998 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 april 2003;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 31 janvier geneeskundige verzorging, gegeven op 31 januari 2005;
2005; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 juin 2005; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 juni 2005;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 31 août 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 31
augustus 2005;
Vu l'avis n° 39.179/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 octobre 2005 en Gelet op het advies nr.39.179/1 van de Raad van State, gegeven op 25
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois oktober 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1 °, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde
Conseil, Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 159bis de l'arrêté royal du 3 juillet 1996

Artikel 1.Artikel 159bis van het koninklijk besluit van 3 juli 1996

portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, inséré par geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
l'arrêté royal du 22 février 1998, remplacé par l'arrêté royal du 8 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 februari 1998,
décembre 1998 et modifié par l'arrêté royal du 8 avril 2003; dont le vervangen bij het koninklijk besluit van 8 december 1998 en gewijzigd
bij het koninklijk besluit van 8 april 2003, waarvan de bestaande
texte actuel formera le § 1er, est complété par un § 2, rédigé comme tekst § 1 zal vormen, wordt aangevuld met een § 2, luidende :
suit : « § 2. De même, le fait d'apporter, conformément aux modalités fixées « § 2. Op dezelfde wijze geldt het leveren van het bewijs,
par le Comité de l'assurance, la preuve de l'utilisation de overeenkomstig de nadere regels bepaald door het Verzekeringscomité,
van het gebruik van het attest van sociaal verzekerde, bedoeld in het
l'attestation d'assuré social, visée à l'article 21 de l'arrêté royal artikel 21 van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 houdende
du 22 février 1998 portant des mesures d'exécution de la carte uitvoeringsmaatregelen van de sociale identiteitskaart, rekening
d'identité sociale, compte tenu des données d'assurabilité figurant houdende met de gegevens van verzekerbaarheid die voorkomen op het
sur l'attestation susvisée, emporte obligation de paiement par bovenbedoeld attest als betalingsverplichting door de
l'organisme assureur de la partie non à charge de l'assuré social, verzekeringsinstelling voor het gedeelte dat niet ten laste is van de
pour les prestations visées au § 1er, alinéa 1er. sociaal verzekerde, voor de prestaties bedoeld in § 1, eerste lid.
En outre, cette obligation de paiement n'est acquise que si la date de Bovendien, is deze betalingsverplichting enkel verkregen wanneer de
délivrance de la prestation se situe dans la période de validité de datum van levering van de prestatie zich bevindt binnen de
l'attestation susvisée. » geldigheidsperiode van het bedoelde attest. »

Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 février 2006. Gegeven te Brussel, 10 februari 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^