← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
10 FEVRIER 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 10 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 53, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
alinéa 12, inséré par la loi du 24 décembre 1999 et modifié par la loi | 1994, inzonderheid op artikel 53, twaalfde lid, ingevoegd bij de wet |
du 27 décembre 2004; | van 24 december 1999 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2004; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 159bis, inséré par | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
op artikel 159bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 | |
l'arrêté royal du 22 février 1998, remplacé par l'arrêté royal du 8 | februari 1998, vervangen bij het koninklijk besluit van 8 december |
décembre 1998 et modifié par l'arrêté royal du 8 avril 2003; | 1998 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 april 2003; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 31 janvier | geneeskundige verzorging, gegeven op 31 januari 2005; |
2005; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 juin 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 juni 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 31 août 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 31 |
augustus 2005; | |
Vu l'avis n° 39.179/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 octobre 2005 en | Gelet op het advies nr.39.179/1 van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | oktober 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1 °, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 159bis de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
Artikel 1.Artikel 159bis van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, inséré par | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
l'arrêté royal du 22 février 1998, remplacé par l'arrêté royal du 8 | 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 februari 1998, |
décembre 1998 et modifié par l'arrêté royal du 8 avril 2003; dont le | vervangen bij het koninklijk besluit van 8 december 1998 en gewijzigd |
bij het koninklijk besluit van 8 april 2003, waarvan de bestaande | |
texte actuel formera le § 1er, est complété par un § 2, rédigé comme | tekst § 1 zal vormen, wordt aangevuld met een § 2, luidende : |
suit : « § 2. De même, le fait d'apporter, conformément aux modalités fixées | « § 2. Op dezelfde wijze geldt het leveren van het bewijs, |
par le Comité de l'assurance, la preuve de l'utilisation de | overeenkomstig de nadere regels bepaald door het Verzekeringscomité, |
van het gebruik van het attest van sociaal verzekerde, bedoeld in het | |
l'attestation d'assuré social, visée à l'article 21 de l'arrêté royal | artikel 21 van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 houdende |
du 22 février 1998 portant des mesures d'exécution de la carte | uitvoeringsmaatregelen van de sociale identiteitskaart, rekening |
d'identité sociale, compte tenu des données d'assurabilité figurant | houdende met de gegevens van verzekerbaarheid die voorkomen op het |
sur l'attestation susvisée, emporte obligation de paiement par | bovenbedoeld attest als betalingsverplichting door de |
l'organisme assureur de la partie non à charge de l'assuré social, | verzekeringsinstelling voor het gedeelte dat niet ten laste is van de |
pour les prestations visées au § 1er, alinéa 1er. | sociaal verzekerde, voor de prestaties bedoeld in § 1, eerste lid. |
En outre, cette obligation de paiement n'est acquise que si la date de | Bovendien, is deze betalingsverplichting enkel verkregen wanneer de |
délivrance de la prestation se situe dans la période de validité de | datum van levering van de prestatie zich bevindt binnen de |
l'attestation susvisée. » | geldigheidsperiode van het bedoelde attest. » |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 février 2006. | Gegeven te Brussel, 10 februari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |