Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/02/2006
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 décembre 1999 déterminant les conditions auxquelles les organisations professionnelles de kinésithérapeutes doivent répondre pour être considérées comme représentatives ainsi que les modalités de l'élection des représentants des kinésithérapeutes au sein de certains organes de gestion de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 décembre 1999 déterminant les conditions auxquelles les organisations professionnelles de kinésithérapeutes doivent répondre pour être considérées comme représentatives ainsi que les modalités de l'élection des représentants des kinésithérapeutes au sein de certains organes de gestion de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 december 1999 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de beroepsorganisaties van kinesitherapeuten moeten voldoen om als representatief te worden erkend evenals van de nadere regelen betreffende de verkiezingen van vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten in sommige beheersorganen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 10 FEVRIER 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 décembre 1999 déterminant les conditions auxquelles les organisations professionnelles de kinésithérapeutes doivent répondre pour être considérées comme représentatives ainsi que les modalités de l'élection des représentants des kinésithérapeutes au sein de certains organes de gestion de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 10 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 december 1999 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de beroepsorganisaties van kinesitherapeuten moeten voldoen om als representatief te worden erkend evenals van de nadere regelen betreffende de verkiezingen van vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten in sommige beheersorganen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 211, § geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
2, remplacé par la loi du 29 avril 1996 et modifié par la loi du 22 1994, inzonderheid op artikel 211, § 2, vervangen bij de wet van 29
février 1998, et l'article 212 modifié par la loi du 22 février 1998; april 1996 en gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998, en op artikel 212, gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998;
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1999 déterminant les conditions Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1999 tot vaststelling
auxquelles les organisations professionnelles de kinésithérapeutes van de voorwaarden waaraan de beroepsorganisaties van
doivent répondre pour être considérées comme représentatives ainsi que kinesitherapeuten moeten voldoen om als representatief te worden
les modalités de l'élection des représentants des kinésithérapeutes au erkend evenals van de nadere regelen betreffende de verkiezingen van
sein de certains organes de gestion de l'Institut national d'assurance vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten in sommige beheersorganen
van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering,
maladie-invalidité, modifié par l'arrêté royal du 15 avril 2002; gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 april 2002;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 18 avril 2005; invaliditeitsverzekering, gegeven op 18 april 2005;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juin 2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juni 2005;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 31 août 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 31
augustus 2005;
Vu l'avis 39.120/1 du Conseil d'Etat donné le 3 novembre 2005; Gelet op het advies 39.120/1 van de Raad van State, gegeven op 3
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la november 2005; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 1, § 4 de l'arrêté royal du 7 décembre 1999

Artikel 1.In artikel 1, § 4 van het koninklijk besluit van 7 december

déterminant les conditions auxquelles les organisations 1999 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de
professionnelles de kinésithérapeutes doivent répondre pour être beroepsorganisaties van kinesitherapeuten moeten voldoen om als
considérées comme représentatives ainsi que les modalités de representatief te worden erkend evenals van de nadere regelen
l'élection des représentants des kinésithérapeutes au sein de certains betreffende de verkiezingen van vertegenwoordigers van de
organes de gestion de l'Institut national d'assurance kinesitherapeuten in sommige beheersorganen van het Rijksinstituut
maladie-invalidité, les mots « Service du contrôle médical » sont voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, worden de woorden « Dienst
remplacés par les mots « Service d'évaluation et de contrôle médicaux voor geneeskundige controle » vervangen door de woorden « Dienst voor
». geneeskundige evaluatie en controle ».

Art. 2.A l'article 2, § 1er du même arrêté royal, les mots « Service

Art. 2.In artikel 2, § 1 van hetzelfde koninklijk besluit, worden de

du contrôle médical » sont remplacés par les mots « Service woorden « Dienst voor geneeskundige controle » vervangen door de
d'évaluation et de contrôle médicaux ». woorden « Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle ».

Art. 3.A l'article 3 du même arrêté royal, sont apportées les

Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde koninklijk besluit, worden de

modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht:
1° au § 3, alinéa 1er, 3e tiret, les mots « rang 15 » sont remplacés 1° in § 3, eerste lid, derde streepje, worden de woorden « rang 15 »
par les mots « classe A5 »; vervangen door de woorden « klas A5 »;
2° au § 3, alinéa 2, les mots « rang 13 » sont remplacés par les mots 2° in § 3, tweede lid, worden de woorden « rang 13 » vervangen door de
« classe A3 »; woorden « klas A3 »;
3° au § 5, alinéa 2, les mots « niveau 1 » sont remplacés par « niveau 3° in § 5, tweede lid, worden de woorden « niveau 1 » vervangen door
A ». de woorden « niveau A ».

Art. 4.A l'article 6 du même arrêté royal, modifié par l'arrêté royal

Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd bij

du 15 avril 2002, sont apportées les modifications suivantes : het koninklijk besluit van 15 april 2002, worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° le point A, 7° est abrogé; 1° punt A, 7° wordt opgeheven;
2° au point B, les mots « Service du contrôle médical » et les mots « 2° in punt B, worden de woorden « Dienst voor geneeskundige controle »
Commissions d'appel » sont remplacés respectivement par les mots « en de woorden « Commissies van beroep » respectievelijk vervangen door
Service d'évaluation et de contrôle médicaux » et les mots « Chambres de woorden « Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle » en de
de recours ». woorden « Kamers van beroep ».

Art. 5.L'article 7 du même arrêté est complété par la phrase suivante

Art. 5.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de

: « Pour le calcul de ces délais et de la période susmentionnée de volgende zin : « Voor het berekenen van deze termijnen en van
voormelde periode van vijf maanden worden de periodes van 1 juli tot
cinq mois, les périodes allant du 1er juillet au 31 août et du 25 31 augustus en van 25 december tot 1 januari niet in aanmerking
décembre au 1er janvier ne sont pas prises en considération. ». genomen. ».

Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 février 2006. Gegeven te Brussel, 10 februari 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^