Arrêté royal portant financement de la convention de partenariat du 31 août 2000 entre l'Etat fédéral et l'Office national de l'Emploi en application de l'article 43 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi | Koninklijk besluit tot financiering van de partnership-overeenkomst van 31 augustus 2000 tussen de Federale Staat en de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening in toepassing van artikel 43 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de tewerkstelling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 FEVRIER 2003. - Arrêté royal portant financement de la convention | 10 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot financiering van de |
de partenariat du 31 août 2000 entre l'Etat fédéral et l'Office | partnership-overeenkomst van 31 augustus 2000 tussen de Federale Staat |
national de l'Emploi en application de l'article 43 de la loi du 24 | en de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening in toepassing van artikel 43 |
décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi (1) | van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de tewerkstelling (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, | Gelet op de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
notamment l'article 43; | werkgelegenheid, inzonderheid op artikel 43; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2000 d'exécution des articles 30, 39, § 1er, | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van |
et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 41, 43, alinéa 2, et 47, § 1er, alinéa | de artikelen 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40, tweede lid, 41, 43, |
tweede lid, en 47, § 1, vijfde lid, en § 5, tweede lid, van de wet van | |
5, et § 5, alinéa 2, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la | 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, inzonderheid |
promotion de l'emploi, notamment l'article 5, alinéa 1er, modifié par | op artikel 5, eerste lid, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
les arrêtés royaux du 12 août 2000 et du 21 novembre 2002; | 12 augustus 2000 en 21 november 2002; |
Vu la convention de partenariat du 31 août 2000 entre l'Etat fédéral | Gelet op de partnership-overeenkomst van 31 augustus 2000 tussen de |
et l'Office national de l'Emploi en application de l'article 43 de la | Federale Staat en de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening in toepassing |
loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, notamment | van artikel 43 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
les articles 2 et 3; | tewerkstelling, inzonderheid op de artikelen 2 en 3; |
Vu l'arrêté royal du 11 juin 2002 portant répartition du crédit | Gelet op het koninklijk besluit van 11 juni 2002 houdende verdeling |
provisionnel inscrit au programme 18-60-1 du Budget générale des | van het provisioneel krediet ingeschreven in het programma 18-60-1 van |
dépenses pour l'année budgétaire 2002 et destiné à couvrir les | de Algemene Uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2002 en bestemd |
dépenses liées à l'exécution du plan « premier emploi jeunes » au | tot het dekken van de uitgaven verbonden aan de uitvoering van het |
niveau de l'autorité fédérale; | plan inzake startbanen op het vlak van de federale overheid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 décembre 2002; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 13 december 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 février 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 |
februari 2003; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que des travailleurs sont occupés dans le cadre du projet | Overwegende dat werknemers tewerkgesteld zijn in het kader van het |
global « accueil et information des demandeurs d'emploi » depuis le | globaal project « onthaal en informatie van werkzoekenden » sinds het |
début de l'année 2002; | begin van het jaar 2002; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden onder : |
1° la loi : la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de | 1° de wet : de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
l'emploi; | werkgelegenheid; |
2° l'arrêté royal : l'arrêté royal du 30 mars 2000 d'exécution des | 2° het koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 30 maart 2000 |
articles 30, 39, § 1er, et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 41, 43, alinéa | tot uitvoering van de artikelen 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40, |
2, et 47, § 1er, alinéa 5, et § 5, alinéa 2, de la loi du 24 décembre | tweede lid, 41, 43, tweede lid, en 47, § 1, vijfde lid, en § 5, tweede |
1999 en vue de la promotion de l'emploi; | lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
werkgelegenheid; | |
3° la convention de partenariat : la convention de partenariat du 31 | 3° de partnership-overeenkomst : de partnership-overeenkomst van 31 |
août 2000 entre l'Etat fédéral et l'Office national de l'Emploi en | augustus 2000 tussen de Federale Staat en de Rijksdienst voor |
application de l'article 43 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la | Arbeidsvoorziening in toepassing van artikel 43 van de wet van 24 |
promotion de l'emploi; | december 1999 ter bevordering van de tewerkstelling; |
4° le Ministre : le Ministre de l'Emploi; | 4° de Minister : de Minister van Werkgelegenheid; |
5° l'ONEm : l'Office national de l'Emploi; | 5° de RVA : de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; |
6° le service public chargé du contrôle et du suivi des projets | 6° de openbare dienst belast met het toezicht en de opvolging van de |
globaux : la direction de l'Insertion professionnelle de | globale projecten : de directie van de Inschakeling in het |
l'Administration de l'Emploi du Service public fédéral Emploi, Travail | arbeidsproces van de Administratie van de Werkgelegenheid van de |
et Concertation sociale; | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociale Overleg; |
7° l'ONSS : l'Office national de Sécurité sociale. | 7° de RSZ : de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
Art. 2.Le présent arrêté définit les modalités d'affectation et de |
Art. 2.Dit besluit bepaalt de nadere regels voor de aanwending en de |
répartition du budget affecté aux projets globaux de l'ONEm définis | verdeling van de begroting voor de globale projecten van de RVA |
par la convention de partenariat pour une durée indéterminée. | bepaald in de partnership-overeenkomst voor een onbepaalde duur. |
CHAPITRE II. - Affectation et répartition des moyens financiers | HOOFDSTUK II. - Aanwending en verdeling van de financiële middelen |
Art. 3.§ 1er. Le Ministre répartit, après acoord du Ministre du |
Art. 3.§ 1. De Minister verdeelt, na akkoord van de Minister van |
Budget, selon les règles prévues dans le présent chapitre, par | Begroting, volgens de bijzondere regels vorzien in dit hoofdstuk, per |
trimestre, le montant du budget affecté aux projets globaux. | kwartaal, de bedragen van de begroting toegekend aan de globale |
Pour l'ONEm, le montant maximum correspond, pour l'année 2002, à une | projecten. Voor de RVA stemt het maximumbedrag, voor het jaar 2002, overeen met |
partie des moyens prévus au budget général des dépenses pour l'année | een gedeelte van de middelen die in de algemene uitgavenbegroting voor |
budgétaire 2002 pour l'exécution du plan « premier emploi jeunes » au | het begrotingsjaar 2002 voorzien werden voor de uitvoering van het |
niveau de l'autorité fédérale. | startbanenplan op het vlak van de federale overheid. |
§ 2. Le montant visé au § 1er est affecté uniquement au financement | § 2. Het bedrag bedoeld in § 1 wordt enkel toegekend voor de |
des conventions de premier emploi visées par la convention de | financiering van de startbaanovereenkomsten bedoeld in de |
partenariat. | partnership-overeenkomst. |
CHAPITRE III. - Paiement | HOOFDSTUK III. - Betaling |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 4.Les paiements du montant visé à l'article 3 sont effectués |
Art. 4.De betalingen van het bedrag bedoeld in artikel 3 worden |
lorsque les modalités fixées par le présent arrêté sont respectées. | toegekend wanneer de bepalingen voorzien in dit besluit gerespecteerd worden. |
Section 2. - Avance | Afdeling 2. - Voorschot |
Art. 5.§ 1er. Il est accordé à l'ONEm une avance unique équivalent au |
Art. 5.§ 1. Aan de RVA wordt een éénmalig voorschot toegekend dat |
montant visé à l'article 3, § 1er, alinéa 2. | gelijk is aan het bedrag bedoeld in artikel 3, § 1, tweede lid. |
§ 2. L'ONEm communique au Ministre endéans le mois qui suit celui de | § 2. De RVA bezorgt aan de Minister, in de maand volgend op de |
la publication au Moniteur belge du présent arrêté, une déclaration | publicatie van dit besluit in het Belgisch Staatsblad , een door zijn |
sur l'honneur relative à la demande de paiement de l'avance unique, | leidend ambtenaar voor echt verklaarde en ondertekende schuldvordering |
signée et déclarée sincère par le fonctionnaire dirigeant. | inzake de aanvraag tot betaling van het éénmalige voorschot. |
§ 3. Cette avance est payée dans les 30 jours qui suivent la réception | § 3. Dit voorschot wordt uitbetaald binnen de 30 dagen volgend op de |
de la déclaration sur l'honneur précitée. | indiening van voornoemde schuldvordering. |
Section 3. - Décompte | Afdeling 3. - Afrekening |
Art. 6.L'ONEm communique au Ministre endéans les trois mois suivant |
Art. 6.§ 1. De RVA maakt binnen de drie maanden na het einde van het |
la fin du trimestre auquel les dépenses se rapportent, un dossier | kwartaal waarop de uitgaven betrekking hebben, een driemaandelijks |
trimestriel. Ce dossier est constitué au moins des pièces | dossier over aan de Minister. Dit dossier moet minstens samengesteld |
justificatives suivantes : | zijn uit de volgende verantwoordingsstukken : |
1° la liste des jeunes engagés dans une convention de premier emploi | 1° de lijst van de jongeren aangeworven met een startbaanovereenkomst |
visée par la convention de partenariat; | bedoeld in de partnership-overeenkomst; |
2° une copie de l'accusé de réception envoyé par le service chargé du | 2° een kopie van bevestiging van ontvangst opgestuurd door de openbare |
suivi et du contrôle des projets globaux; | dienst belast met het toezicht en de opvolging van de globale |
3° une copie de la fiche de salaire. | projecten; 3° een kopie van de loonfiche. |
Ces pièces justificatives doivent être établies séparément pour chaque | Deze verantwoordingsstukken moeten apart opgesteld worden voor elke |
jeune engagé dans le cadre d'une convention de premier emploi visée | jongere aangeworven in het kader van een startbaanovereenkomst zoals |
par la convention de partenariat; | bedoeld in de partnership-overeenkomst; |
4° une copie de la déclaration ONSS. | 4° een kopie van de RSZ-aangifte. |
§ 2. Le dossier doit être introduit auprès du Ministre au plus tard le | § 2. Het dossier moet bij de Minister worden ingediend uiterlijk op de |
dernier jour calendrier du mois qui suit le trimestre concerné | laatste kalenderdag van de maand volgend op het betreffende kwartaal |
conformément aux dispositions du présent arrêté. | overeenkomstig de voorwaarden opgelegd door dit besluit. |
§ 3. Lorsqu'il est constaté par le service public chargé du contrôle | § 3. Wanneer door de openbare dienst belast met het toezicht en de |
et du suivi des projets globaux, sur base des pièces justificatives | opvolging van de globale projecten vastgesteld wordt dat, op basis van |
introduites, visées au § 1er, qu'un montant trop élevé a été accordé à | de ingediende verantwoordingsstukken, bedoeld in § 1, een te hoog |
titre d'avance, celui-ci est régularisé au trimestre qui suit celui | bedrag uitgekeerd werd als voorschot, wordt dit geregulariseerd op het |
auquel les pièces justificatives se rapportent. | kwartaal volgend op het kwartaal waarop de stukken betrekking hebben. |
Art. 7.Les informations visées à l'article 6, § 1er, 1°, sont |
Art. 7.De inlichtingen bedoeld in artikel 6, § 1, 1°, worden |
communiquées selon le modèle repris dans l'annexe du présent arrêté. | overgemaakt naar het model opgenomen in de bijlage bij dit besluit. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Art. 9.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 9.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 février 2003. | Gegeven te Brussel, 10 februari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad . |
Loi du 24 décembre 1999, Moniteur belge du 27 janvier 2000, Ed. 2. | Wet van 24 december 1999, Belgisch Staatsblad van 27 januari 2000, Ed. |
Arrêté royal du 30 mars 2000, Moniteur belge du 31 mars 2000. | 2. Koninklijk besluit van 30 maart 2000, Belgisch Staatsblad van 31 maart 2000. |
Arrêté royal du 12 août 2000, Moniteur belge du 19 octobre 2000. | Koninklijk besluit van 12 augustus 2000, Belgisch Staatsblad van 19 |
Accord de partenariat du 31 août 2000, Moniteur belge du 18 décembre | oktober 2000. Partnership-overeenkomst van 31 augustus 2000, Belgisch Staatsblad van |
2001. | 18 december 2001. |
Arrêté royal du 11 juin 2002, Moniteur belge du 9 juillet 2002. | Koninklijk besluit van 11 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 9 juli |
Arrêté royal du 21 novembre 2002, Moniteur belge du 13 décembre 2002. | 2002. Koninklijk besluit van 21 november 2002, Belgisch Staatsblad van 13 december 2002. |
Annexe | Bijlage |
Projet globaux - Art. 43 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la | Globale projecten - Art. 43 van de wet van 24 december 1999 ter |
promotion de l'emploi | bevordering van de werkgelegenheid |
Etat récapitulatif des engagements effectués dans le cadre de la | Samenvattende staat van de aanwervingen uitgevoerd in het kader van de |
convention de premier emploi (projets globaux) | startbaanovereenkomst (globale projecten) |
TRIMESTRE : | TRIMESTER : |
EMPLOYEUR : | WERKGEVER : |
N° ONSS : | Nr. RSZ : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 février 2003 portant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 februari 2003 tot |
financement de la convention de partenariat du 31 août 2000 entre | financiering van de partnership-overeenskomst van 31 augustus 2000 |
l'Etat fédéral et l'Office national de l'Emploi en application de | tussen de Federale Staat en de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening in |
l'article 43 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de | toepassing van artikel 43 van de wet van 24 december 1999 ter |
l'emploi. | bevordering van de tewerkstelling. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |