Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 25 octobre 2002 de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie relative au remplacement du jour férié du 1er novembre 2003 (1) | Koninklijk besluit tot algemeen verbindend verklaring van de beslissing van 25 oktober 2002 van het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk betreffende de vervanging van de feestdag van 1 november 2003 (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 10 FEVRIER 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 25 octobre 2002 de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie (C.P. 120) relative au remplacement du jour férié du 1er novembre 2003 (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 10 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot algemeen verbindend verklaring van de beslissing van 25 oktober 2002 van het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk (P.C. 120) betreffende de vervanging van de feestdag van 1 november 2003 (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés, notamment les | Gelet op de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen, |
articles 6 et 7; | inzonderheid op de artikelen 6 en 7; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid |
la bonneterie requérant la force obligatoire pour sa décision du 25 | en het breiwerk tot algemeen verbindend verklaring van zijn beslissing |
septembre 2002 relative au remplacement du jour férié du 1er novembre | van 25 september 2002 betreffende de vervanging van de feestdag van 1 |
2003; | november 2003; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.Wordt algemeen verbindend verklaard, de in bijlage |
|
Article 1er.Est rendue obligatoire la décision du 25 octobre 2002, |
overgenomen beslissing van 25 oktober 2002 van het Paritair Comité |
reprise en annexe, de la Commission paritaire de l'industrie textile | voor de textielnijverheid en het breiwerk betreffende de vervanging |
et de la bonneterie relative au remplacement du jour férié du 1er novembre 2003. | van de feestdag van 1 november 2003. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 février 2003. | Gegeven te Brussel, 10 februari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 4 janvier 1974, Moniteur belge du 31 janvier 1974. | Wet van 4 januari 1974, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1974. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie | Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk |
Décision du 25 octobre 2002 | Beslissing van 25 oktober 2002 |
Remplacement du jour férié du 1er novembre 2003 | Vervanging van de feestdag van 1 november 2003 |
Article 1er.Pour les entreprises qui tombent sous la compétence de la |
Artikel 1.Voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van |
commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, le | het paritair comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, wordt |
jour férié du 1er novembre 2003 coïncidant avec un samedi est remplacé | de feestdag van 1 november 2003 die samenvalt met een zaterdag |
par le lundi 10 novembre 2003 pour les entreprises dont le siège | vervangen door maandag 10 november 2003 voor de ondernemingen met |
d'exploitation se trouve dans l'arrondissement de Audenarde-Renaix et | maatschappelijke zetel gevestigd in het arrondissement |
dans les arrondissements de Courtrai et Roeselare-Tielt, à l'exception | Oudenaarde-Ronse en in de arrondissementen Kortrijk en Roeselare-Tielt |
des entreprises suivantes : | met uitzondering van de volgende ondernemingen : |
- Bekaert Decoration Textiles à Audenarde | - Bekaert Decoration Textiles te Oudenaarde |
- Bekaert Decoration Textiles à Waregem | - Bekaert Decoration Textiles te Waregem |
- Bekaert Textiles à Waregem | - Bekaert Textiles te Waregem |
- Crown Bedding à Zingen | - Crown Bedding te Zingen |
- Utexbel à Renaix | - Utexbel te Ronse |
- Alfa à Waregem | - Alfa te Waregem |
- Sonalex à Waregem | - Sonalex te Waregem |
- Teknik à Waregem | - Teknik te Waregem |
- Demeco à Waregem | - Demeco te Waregem |
- Flanders Spinning Mill. Corp. à Waregem | - Flanders Spinning Mill. Corp. te Waregem |
- Albatex à Ingelmunster | - Albatex te Ingelmunster |
- Ideal Floorcoverings à Wielsbeke. | - Ideal Floorcoverings te Wielsbeke. |
Art. 2.Par dérogation à l'article 1er, les dates fixées ne sont pas |
Art. 2.In afwijking op het artikel 1, zijn de voorziene data niet van |
applicables aux entreprises tombant sous la compétence de la | toepassing op de ondernemingen die onder de bevoegheid vallen van het |
sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement | Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief |
administratif de Verviers (n° 120.01), de la sous-commission paritaire | arrondissement Verviers (nr. 120.01), het Paritair Subcomité voor de |
de la préparation du lin (n° 120.02) et de la sous-commission | vlasbereiding (nr. 120.02) en het Paritair Subcomité voor het |
paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en | vervaardigen van en de handel in jute of vervangingsmaterialen (nr. |
matériaux de remplacement (n° 120.03). | 120.03). |
Ces dates ne sont pas non plus applicables pour les entreprises | Deze data zijn niet van toepassing voor de ondernemingen die in |
travaillant en quatre équipes, en équipes-relais et en régime cinq équipes. | vierploegenstelsel, overbruggingsploegen en vijfploegenstelsel werken. |
Art. 3.Pour les entreprises visées à l'article 2 ainsi que pour les |
Art. 3.Voor de ondernemingen vermeld in artikel 2 en voor de |
entreprises pour lesquelles l'article 1er ne fixe pas de jour de | ondernemingen waarvoor in het artikel 1 geen vervangingsdag wordt |
remplacement, le jour férié en question est remplacé conformément aux | vastgesteld, wordt de bedoelde feestdag vervangen overeenkomstig de |
dispositions des articles 8 et 9 de la loi du 4 janvier 1974 | bepalingen van de artikelen 8 en 9 van de wet van 4 januari 1974 |
concernant les jours fériés. | inzake feestdagen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari 2003. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |