← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 12 novembre 2002 modifiant l'arrêté royal du 15 mai 2001 portant création du Service public fédéral Budget et Contrôle de la Gestion "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 12 novembre 2002 modifiant l'arrêté royal du 15 mai 2001 portant création du Service public fédéral Budget et Contrôle de la Gestion | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 12 november 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
10 FEVRIER 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 10 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
en langue allemande de l'arrêté royal du 12 novembre 2002 modifiant | officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 12 november |
l'arrêté royal du 15 mai 2001 portant création du Service public | 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 mei 2001 houdende |
fédéral Budget et Contrôle de la Gestion | oprichting van de Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | besluit van 12 november 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit |
royal du 12 novembre 2002 modifiant l'arrêté royal du 15 mai 2001 | van 15 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst |
portant création du Service public fédéral Budget et Contrôle de la | Budget en Beheerscontrole, opgemaakt door de Centrale Dienst voor |
Gestion, établi par le Service central de traduction allemande du | Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in |
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 12 novembre 2002 | vertaling van het koninklijk besluit van 12 november 2002 tot |
modifiant l'arrêté royal du 15 mai 2001 portant création du Service | wijziging van het koninklijk besluit van 15 mei 2001 houdende |
public fédéral Budget et Contrôle de la Gestion. | oprichting van de Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 février 2003. | Gegeven te Brussel, 10 februari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe | Bijlage |
MINISTERIUM DER FINANZEN | MINISTERIUM DER FINANZEN |
12. NOVEMBER 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 12. NOVEMBER 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 15. Mai 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen | Erlasses vom 15. Mai 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen |
Dienstes Haushalt und Geschäftsführungskontrolle | Dienstes Haushalt und Geschäftsführungskontrolle |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung; | Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Mai 2001 zur Schaffung des | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Mai 2001 zur Schaffung des |
Föderalen Öffentlichen Dienstes Haushalt und | Föderalen Öffentlichen Dienstes Haushalt und |
Geschäftsführungskontrolle; | Geschäftsführungskontrolle; |
Aufgrund der mit Gründen versehenen Stellungnahme des Hohen | Aufgrund der mit Gründen versehenen Stellungnahme des Hohen |
Konzertierungsausschusses des Sektors II vom 9. Oktober 2002; | Konzertierungsausschusses des Sektors II vom 9. Oktober 2002; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 13. Juni 2002; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 13. Juni 2002; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 27. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 27. |
Juni 2002; | Juni 2002; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes |
vom 31. Mai 2002; | vom 31. Mai 2002; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Haushalts | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Haushalts |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 4 des Königlichen Erlasses vom 15. Mai 2001 zur | Artikel 1 - Artikel 4 des Königlichen Erlasses vom 15. Mai 2001 zur |
Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Haushalt und | Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Haushalt und |
Geschäftsführungskontrolle wird durch folgende Bestimmung ersetzt: | Geschäftsführungskontrolle wird durch folgende Bestimmung ersetzt: |
« Art. 4 - Das Organigramm des Föderalen Öffentlichen Dienstes | « Art. 4 - Das Organigramm des Föderalen Öffentlichen Dienstes |
Haushalt und Geschäftsführungskontrolle umfasst: | Haushalt und Geschäftsführungskontrolle umfasst: |
1. den Präsidenten des Direktionsausschusses, | 1. den Präsidenten des Direktionsausschusses, |
2. sechs Managementfunktionen -1, | 2. sechs Managementfunktionen -1, |
3. fünf Managementfunktionen -2. » | 3. fünf Managementfunktionen -2. » |
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 3 - Unser Minister des Haushalts ist mit der Ausführung des | Art. 3 - Unser Minister des Haushalts ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 12. November 2002 | Gegeben zu Brüssel, den 12. November 2002 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Haushalts | Der Minister des Haushalts |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 février 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 februari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |