← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 octobre 2002 modifiant l'arrêté royal du 8 mars 2002 portant création du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement "
| Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 octobre 2002 modifiant l'arrêté royal du 8 mars 2002 portant création du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 oktober 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 maart 2002 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 10 FEVRIER 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 octobre 2002 modifiant l'arrêté royal du 8 mars 2002 portant création du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 10 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 oktober 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 maart 2002 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
| Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
| royal du 14 octobre 2002 modifiant l'arrêté royal du 8 mars 2002 | besluit van 14 oktober 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit |
| portant création du Service public fédéral Affaires étrangères, | van 8 maart 2002 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst |
| Commerce extérieur et Coopération au Développement, établi par le | Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, |
| Service central de traduction allemande du Commissariat | opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling van het |
| d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
| officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 octobre 2002 | vertaling van het koninklijk besluit van 14 oktober 2002 tot wijziging |
| modifiant l'arrêté royal du 8 mars 2002 portant création du Service | van het koninklijk besluit van 8 maart 2002 houdende oprichting van de |
| public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération | Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en |
| au Développement. | Ontwikkelingssamenwerking. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 10 février 2003. | Gegeven te Brussel, 10 februari 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Annexe | Bijlage |
| MINISTERIUM DER AUSWÄRTIGEN ANGELEGENHEITEN, DES AUSSENHANDELS UND DER | MINISTERIUM DER AUSWÄRTIGEN ANGELEGENHEITEN, DES AUSSENHANDELS UND DER |
| ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT | ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT |
| 14. OKTOBER 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 14. OKTOBER 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
| Erlasses vom 8. März 2002 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen | Erlasses vom 8. März 2002 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen |
| Dienstes Auswärtige Angelegenheiten, Aussenhandel und | Dienstes Auswärtige Angelegenheiten, Aussenhandel und |
| Entwicklungszusammenarbeit | Entwicklungszusammenarbeit |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung; | Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. März 2002 zur Schaffung des | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. März 2002 zur Schaffung des |
| Föderalen Öffentlichen Dienstes Auswärtige Angelegenheiten, | Föderalen Öffentlichen Dienstes Auswärtige Angelegenheiten, |
| Aussenhandel und Entwicklungszusammenarbeit; | Aussenhandel und Entwicklungszusammenarbeit; |
| Aufgrund der mit Gründen versehenen Stellungnahme des Hohen | Aufgrund der mit Gründen versehenen Stellungnahme des Hohen |
| Konzertierungsausschusses des Sektors I vom 17. Juli 2002; | Konzertierungsausschusses des Sektors I vom 17. Juli 2002; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 7. Juni 2002; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 7. Juni 2002; |
| Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 19. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 19. |
| September 2002; | September 2002; |
| Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes |
| vom 31. Mai 2002; | vom 31. Mai 2002; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers der Auswärtigen Angelegenheiten | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Auswärtigen Angelegenheiten |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 8. März 2002 zur | Artikel 1 - Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 8. März 2002 zur |
| Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Auswärtige | Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Auswärtige |
| Angelegenheiten, Aussenhandel und Entwicklungszusammenarbeit wird wie | Angelegenheiten, Aussenhandel und Entwicklungszusammenarbeit wird wie |
| folgt ersetzt: | folgt ersetzt: |
| « Art. 3 - Das Organigramm des Föderalen Öffentlichen Dienstes | « Art. 3 - Das Organigramm des Föderalen Öffentlichen Dienstes |
| Auswärtige Angelegenheiten, Aussenhandel und | Auswärtige Angelegenheiten, Aussenhandel und |
| Entwicklungszusammenarbeit umfasst: | Entwicklungszusammenarbeit umfasst: |
| 1. den Präsidenten des Direktionsausschusses, | 1. den Präsidenten des Direktionsausschusses, |
| 2. sechs Managementfunktionen -1, | 2. sechs Managementfunktionen -1, |
| 3. fünf Managementfunktionen -2. » | 3. fünf Managementfunktionen -2. » |
| Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
| Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
| Art. 3 - Unser Minister der Auswärtigen Angelegenheiten ist mit der | Art. 3 - Unser Minister der Auswärtigen Angelegenheiten ist mit der |
| Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 14. Oktober 2002 | Gegeben zu Brüssel, den 14. Oktober 2002 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Auswärtigen Angelegenheiten | Der Minister der Auswärtigen Angelegenheiten |
| L. MICHEL | L. MICHEL |
| Der Minister des Haushalts | Der Minister des Haushalts |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 février 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 februari 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |