← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 15 avril 2002 relatif au groupe de travail concernant les logiciels de gestion du dossier médical électronique en médecine générale "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 15 avril 2002 relatif au groupe de travail concernant les logiciels de gestion du dossier médical électronique en médecine générale | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 15 april 2002 betreffende de werkgroep inzake de programmatuur voor het beheer van het elektronisch medisch dossier in de huisarts-geneeskunde |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
10 FEVRIER 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 10 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
en langue allemande de l'arrêté royal du 15 avril 2002 relatif au | officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 15 april |
groupe de travail concernant les logiciels de gestion du dossier | 2002 betreffende de werkgroep inzake de programmatuur voor het beheer |
médical électronique en médecine générale | van het elektronisch medisch dossier in de huisarts-geneeskunde |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 15 avril 2002 relatif au groupe de travail concernant les | besluit van 15 april 2002 betreffende de werkgroep inzake de |
logiciels de gestion du dossier médical électronique en médecine | programmatuur voor het beheer van het elektronisch medisch dossier in |
générale, établi par le Service central de traduction allemande du | de huisarts-geneeskunde, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 15 avril 2002 | vertaling van het koninklijk besluit van 15 april 2002 betreffende de |
relatif au groupe de travail concernant les logiciels de gestion du | werkgroep inzake de programmatuur voor het beheer van het elektronisch |
dossier médical électronique en médecine générale. | medisch dossier in de huisarts-geneeskunde. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 février 2003. | Gegeven te Brussel, 10 februari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe - Bijlage | Annexe - Bijlage |
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER | MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER |
UMWELT | UMWELT |
15. APRIL 2002 - Königlicher Erlass über das Team, das sich mit den | 15. APRIL 2002 - Königlicher Erlass über das Team, das sich mit den |
Programmen für die Verwaltung der computergestützten medizinischen | Programmen für die Verwaltung der computergestützten medizinischen |
Akte in der Allgemeinmedizin befasst | Akte in der Allgemeinmedizin befasst |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über | Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über |
die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, insbesondere des Artikels | die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, insbesondere des Artikels |
45bis , eingefügt durch das Gesetz vom 25. Januar 1999; | 45bis , eingefügt durch das Gesetz vom 25. Januar 1999; |
Aufgrund des Gutachtens 32.312/3 des Staatsrates vom 22. Januar 2002; | Aufgrund des Gutachtens 32.312/3 des Staatsrates vom 22. Januar 2002; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Es wird ein multidisziplinäres Team eingesetzt, das sich | Artikel 1 - Es wird ein multidisziplinäres Team eingesetzt, das sich |
mit den Programmen für die Verwaltung der computergestützten | mit den Programmen für die Verwaltung der computergestützten |
medizinischen Akte in der Allgemeinmedizin befasst. Das Team ist | medizinischen Akte in der Allgemeinmedizin befasst. Das Team ist |
beauftragt, die in Artikel 45bis §§ 3 und 5 des Königlichen Erlasses | beauftragt, die in Artikel 45bis §§ 3 und 5 des Königlichen Erlasses |
Nr. 78 vom 10. November 1967 über die Ausübung der | Nr. 78 vom 10. November 1967 über die Ausübung der |
Gesundheitspflegeberufe erwähnten Stellungnahmen abzugeben, was die | Gesundheitspflegeberufe erwähnten Stellungnahmen abzugeben, was die |
medizinische Akte in der Allgemeinmedizin betrifft. | medizinische Akte in der Allgemeinmedizin betrifft. |
Art. 2 - Das Team setzt sich aus sachverständigen Mitgliedern aus | Art. 2 - Das Team setzt sich aus sachverständigen Mitgliedern aus |
folgenden Bereichen zusammen: allgemeine Informatik, kodierte | folgenden Bereichen zusammen: allgemeine Informatik, kodierte |
Klassifizierung in Primärpflege, Ausbildung der Allgemeinmediziner im | Klassifizierung in Primärpflege, Ausbildung der Allgemeinmediziner im |
Hinblick auf die Benutzung medizinischer Software, Epidemiologie und | Hinblick auf die Benutzung medizinischer Software, Epidemiologie und |
computergestützte medizinische Akte. | computergestützte medizinische Akte. |
Die Mitglieder werden vom Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich | Die Mitglieder werden vom Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich |
die Volksgesundheit gehört, für einen Zeitraum von 6 Jahren, unter | die Volksgesundheit gehört, für einen Zeitraum von 6 Jahren, unter |
Einhaltung folgender Bedingungen ernannt: | Einhaltung folgender Bedingungen ernannt: |
1. Fünf Mitglieder werden unter den Mitgliedern der Kommission | 1. Fünf Mitglieder werden unter den Mitgliedern der Kommission |
"Telematiknormen für den Gesundheitspflegesektor" auf Vorschlag dieser | "Telematiknormen für den Gesundheitspflegesektor" auf Vorschlag dieser |
Mitglieder bestimmt. | Mitglieder bestimmt. |
2. Fünf Mitglieder werden unter den Mitgliedern der Vereinigung ohne | 2. Fünf Mitglieder werden unter den Mitgliedern der Vereinigung ohne |
Gewinnerzielungsabsicht "Computergestützte medizinische Akte und | Gewinnerzielungsabsicht "Computergestützte medizinische Akte und |
telematische Übertragung von Gesundheitsdaten" auf Vorschlag dieser | telematische Übertragung von Gesundheitsdaten" auf Vorschlag dieser |
Mitglieder bestimmt. | Mitglieder bestimmt. |
3. Ein Mitglied wird auf Vorschlag des Ministers, zu dessen | 3. Ein Mitglied wird auf Vorschlag des Ministers, zu dessen |
Zuständigkeitsbereich die Volksgesundheit gehört, bestimmt. | Zuständigkeitsbereich die Volksgesundheit gehört, bestimmt. |
4. Ein Mitglied wird auf Vorschlag des Ministers, zu dessen | 4. Ein Mitglied wird auf Vorschlag des Ministers, zu dessen |
Zuständigkeitsbereich die sozialen Angelegenheiten gehören, bestimmt. | Zuständigkeitsbereich die sozialen Angelegenheiten gehören, bestimmt. |
5. Ein Mitglied wird auf Vorschlag des Ministers, zu dessen | 5. Ein Mitglied wird auf Vorschlag des Ministers, zu dessen |
Zuständigkeitsbereich die Justiz gehört, bestimmt. | Zuständigkeitsbereich die Justiz gehört, bestimmt. |
6. Ein Mitglied wird auf Vorschlag des Ministers, zu dessen | 6. Ein Mitglied wird auf Vorschlag des Ministers, zu dessen |
Zuständigkeitsbereich die Wirtschaftsangelegenheiten gehören, | Zuständigkeitsbereich die Wirtschaftsangelegenheiten gehören, |
bestimmt. | bestimmt. |
7. Zwei Mitglieder werden auf Vorschlag der repräsentativen | 7. Zwei Mitglieder werden auf Vorschlag der repräsentativen |
Berufsorganisationen der Ärzte bestimmt. | Berufsorganisationen der Ärzte bestimmt. |
Art. 3 - Um eine Stellungnahme über die Zulassung der Programme für | Art. 3 - Um eine Stellungnahme über die Zulassung der Programme für |
die Verwaltung der medizinischen Akte abzugeben, kann das Team | die Verwaltung der medizinischen Akte abzugeben, kann das Team |
EDV-Sachverständige hinzuziehen. Nutzt das Team diese Möglichkeit, | EDV-Sachverständige hinzuziehen. Nutzt das Team diese Möglichkeit, |
muss es immer mindestens zwei Sachverständige zu Rate ziehen. | muss es immer mindestens zwei Sachverständige zu Rate ziehen. |
Die Sachverständigen dürfen in keiner direkten oder indirekten | Die Sachverständigen dürfen in keiner direkten oder indirekten |
Beziehung zu einem Programmhersteller stehen. | Beziehung zu einem Programmhersteller stehen. |
Art. 4 - Der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die | Art. 4 - Der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die |
Volksgesundheit gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden | Volksgesundheit gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden |
Erlasses beauftragt. | Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 15. April 2002 | Gegeben zu Brüssel, den 15. April 2002 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Volksgesundheit | Die Ministerin der Volksgesundheit |
Frau M. AELVOET | Frau M. AELVOET |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 février 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 februari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |