← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 9 octobre 2002 fixant les services d'urgence conformément à l'article 125 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 9 octobre 2002 fixant les services d'urgence conformément à l'article 125 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 oktober 2002 tot vaststelling van de nooddiensten overeenkomstig artikel 125 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
10 FEVRIER 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 10 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
en langue allemande de l'arrêté royal du 9 octobre 2002 fixant les | officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 oktober |
services d'urgence conformément à l'article 125 de la loi du 21 mars | 2002 tot vaststelling van de nooddiensten overeenkomstig artikel 125 |
1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques | van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige |
economische overheidsbedrijven | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 9 octobre 2002 fixant les services d'urgence conformément à | besluit van 9 oktober 2002 tot vaststelling van de nooddiensten |
l'article 125 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines | overeenkomstig artikel 125 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
entreprises publiques économiques, établi par le Service central de | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, opgemaakt door |
traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à | de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het |
Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 9 octobre 2002 | vertaling van het koninklijk besluit van 9 oktober 2002 tot |
fixant les services d'urgence conformément à l'article 125 de la loi | vaststelling van de nooddiensten overeenkomstig artikel 125 van de wet |
du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques | van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische |
économiques. | overheidsbedrijven. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 février 2003. | Gegeven te Brussel, 10 februari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe | Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
9. OKTOBER 2002 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Notdienste | 9. OKTOBER 2002 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Notdienste |
gemäss Artikel 125 des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung | gemäss Artikel 125 des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung |
bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen | bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen |
BERICHT AN DEN KÖNIG | BERICHT AN DEN KÖNIG |
Sire, | Sire, |
durch Artikel 125 des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung | durch Artikel 125 des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung |
bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen, eingefügt durch das | bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen, eingefügt durch das |
Programmgesetz vom 30. Dezember 2001, wird den Anbietern und anderen | Programmgesetz vom 30. Dezember 2001, wird den Anbietern und anderen |
Erbringern von Fernmeldedienstleistungen im Rahmen ihrer | Erbringern von Fernmeldedienstleistungen im Rahmen ihrer |
Zusammenarbeit mit den Notdiensten eine bestimmte Anzahl | Zusammenarbeit mit den Notdiensten eine bestimmte Anzahl |
Verpflichtungen auferlegt. | Verpflichtungen auferlegt. |
Früher waren die Verpflichtungen im Rahmen der Zusammenarbeit mit den | Früher waren die Verpflichtungen im Rahmen der Zusammenarbeit mit den |
Notdiensten für den Erbringer des Universaldienstes genau bestimmt, | Notdiensten für den Erbringer des Universaldienstes genau bestimmt, |
für die anderen Anbieter und Erbringer von Fernmeldedienstleistungen | für die anderen Anbieter und Erbringer von Fernmeldedienstleistungen |
jedoch weniger. | jedoch weniger. |
Der Entwurf eines Königlichen Erlasses, den ich die Ehre habe, Ihnen | Der Entwurf eines Königlichen Erlasses, den ich die Ehre habe, Ihnen |
zur Unterschrift vorzulegen, bezweckt die Festlegung der Notdienste | zur Unterschrift vorzulegen, bezweckt die Festlegung der Notdienste |
und der Nummern, unter denen sie für Notrufe erreichbar sind, gemäss | und der Nummern, unter denen sie für Notrufe erreichbar sind, gemäss |
Artikel 125 des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung | Artikel 125 des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung |
bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen; die in vorliegendem | bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen; die in vorliegendem |
Entwurf erwähnten Notdienste sowie die Nummern, unter denen sie für | Entwurf erwähnten Notdienste sowie die Nummern, unter denen sie für |
Notrufe erreichbar sind, sind die, die zur Zeit bereits bestehen. | Notrufe erreichbar sind, sind die, die zur Zeit bereits bestehen. |
Die Kosten für die Netze und Dienstleistungen der Anbieter und anderen | Die Kosten für die Netze und Dienstleistungen der Anbieter und anderen |
Erbringer von Fernmeldedienstleistungen, die aus der Abwicklung der | Erbringer von Fernmeldedienstleistungen, die aus der Abwicklung der |
Notrufe entstehen, tragen die Anbieter und anderen Erbringer von | Notrufe entstehen, tragen die Anbieter und anderen Erbringer von |
Fernmeldedienstleistungen, jeder für seine eigenen Netze und | Fernmeldedienstleistungen, jeder für seine eigenen Netze und |
Dienstleistungen. | Dienstleistungen. |
Alle Anmerkungen des Staatsrates sind berücksichtigt worden. | Alle Anmerkungen des Staatsrates sind berücksichtigt worden. |
Ich habe die Ehre, | Ich habe die Ehre, |
Sire, | Sire, |
der ehrerbietige und getreue Diener | der ehrerbietige und getreue Diener |
Eurer Majestät | Eurer Majestät |
zu sein. | zu sein. |
Der Minister des Fernmeldewesens | Der Minister des Fernmeldewesens |
R. DAEMS | R. DAEMS |
9. OKTOBER 2002 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Notdienste | 9. OKTOBER 2002 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Notdienste |
gemäss Artikel 125 des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung | gemäss Artikel 125 des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung |
bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen | bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung | Aufgrund des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung |
bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen, insbesondere des | bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen, insbesondere des |
Artikels 125 § 1; | Artikels 125 § 1; |
Aufgrund der Stellungnahme des Belgischen Instituts für Post- und | Aufgrund der Stellungnahme des Belgischen Instituts für Post- und |
Fernmeldewesen; | Fernmeldewesen; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 18. Juni 2002; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 18. Juni 2002; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 5. Juli | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 5. Juli |
2002; | 2002; |
Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates vom 5. Juli 2002 in Bezug | Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates vom 5. Juli 2002 in Bezug |
auf den Antrag auf Begutachtung seitens des Staatsrates innerhalb | auf den Antrag auf Begutachtung seitens des Staatsrates innerhalb |
einer Frist von höchstens einem Monat; | einer Frist von höchstens einem Monat; |
Aufgrund des Gutachtens 33.828/2/V des Staatsrates vom 9. September | Aufgrund des Gutachtens 33.828/2/V des Staatsrates vom 9. September |
2002, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der | 2002, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Fernmeldewesens | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Fernmeldewesens |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Folgende Dienste gelten als Notdienste: | Artikel 1 - Folgende Dienste gelten als Notdienste: |
1. der medizinische Notdienst, | 1. der medizinische Notdienst, |
2. Feuerwehrdienste, | 2. Feuerwehrdienste, |
3. Polizeidienste, | 3. Polizeidienste, |
4. der Zivilschutz, | 4. der Zivilschutz, |
5. die Giftnotrufzentrale, | 5. die Giftnotrufzentrale, |
6. das Zentrum für Selbstmordvorbeugung, | 6. das Zentrum für Selbstmordvorbeugung, |
7. Telefonseelsorgezentren, | 7. Telefonseelsorgezentren, |
8. Kindernotrufdienste, | 8. Kindernotrufdienste, |
9. das Europäische Zentrum für vermisste und sexuell ausgebeutete | 9. das Europäische Zentrum für vermisste und sexuell ausgebeutete |
Kinder. | Kinder. |
Art. 2 - Die Notrufe an die in Artikel 1 erwähnten Notdienste erfolgen | Art. 2 - Die Notrufe an die in Artikel 1 erwähnten Notdienste erfolgen |
über nachstehende Nummern: | über nachstehende Nummern: |
1. medizinischer Notdienst: 100 und 112, | 1. medizinischer Notdienst: 100 und 112, |
2. Feuerwehrdienste: 100 und 112, | 2. Feuerwehrdienste: 100 und 112, |
3. Polizeidienste: 101 und 112, | 3. Polizeidienste: 101 und 112, |
4. Zivilschutz: 100 und 112, | 4. Zivilschutz: 100 und 112, |
5. Giftnotrufzentrale: 070 245 245, | 5. Giftnotrufzentrale: 070 245 245, |
6. Zentrum für Selbstmordvorbeugung: 0800 32 123 und 02 649 95 55, | 6. Zentrum für Selbstmordvorbeugung: 0800 32 123 und 02 649 95 55, |
7. Telefonseelsorgezentren: 106, 107 und 108, | 7. Telefonseelsorgezentren: 106, 107 und 108, |
8. Kindernotrufdienste: 102, 103 und 104, | 8. Kindernotrufdienste: 102, 103 und 104, |
9. Europäisches Zentrum für vermisste und sexuell ausgebeutete Kinder: | 9. Europäisches Zentrum für vermisste und sexuell ausgebeutete Kinder: |
110. | 110. |
Art. 3 - Für die Abwicklung der Notrufe, die über die in Artikel 2 | Art. 3 - Für die Abwicklung der Notrufe, die über die in Artikel 2 |
aufgezählten Nummern an die in Artikel 1 erwähnten Notdienste | aufgezählten Nummern an die in Artikel 1 erwähnten Notdienste |
gerichtet werden, tragen die Anbieter und anderen Erbringer von | gerichtet werden, tragen die Anbieter und anderen Erbringer von |
Fernmeldedienstleistungen die Kosten: | Fernmeldedienstleistungen die Kosten: |
- für den Zugang zu ihren Netzen und Dienstleistungen, | - für den Zugang zu ihren Netzen und Dienstleistungen, |
- für die Übertragung über die gleichen Netze, | - für die Übertragung über die gleichen Netze, |
- für die Inanspruchnahme der gleichen Netze und Dienstleistungen. | - für die Inanspruchnahme der gleichen Netze und Dienstleistungen. |
Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 5 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich das | Art. 5 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich das |
Fernmeldewesen gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden | Fernmeldewesen gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden |
Erlasses beauftragt. | Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 9. Oktober 2002 | Gegeben zu Brüssel, den 9. Oktober 2002 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Fernmeldewesens | Der Minister des Fernmeldewesens |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 février 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 februari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |