Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 février 1998, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la classification de fonctions sectorielle pour les ouvriers de l'industrie alimentaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de sectorale functieclassificatie voor de arbeiders van de voedingsnijverheid |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
10 FEVRIER 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 FEBRUARI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 2 février 1998, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la | 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
classification de fonctions sectorielle pour les ouvriers de | betreffende de sectorale functieclassificatie voor de arbeiders van de |
l'industrie alimentaire (1) | voedingsnijverheid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 février 1998, conclue au sein de la Commission paritaire | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 1998, |
de l'industrie alimentaire, relative à la classification de fonctions | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
sectorielle pour les ouvriers de l'industrie alimentaire. | betreffende de sectorale functieclassificatie voor de arbeiders van de |
voedingsnijverheid. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 février 2000. | Gegeven te Brussel, 10 februari 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 2 février 1998 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 1998 |
Classification de fonctions sectorielle pour les ouvriers de | Sectorale functieclassificatie voor de arbeiders van de |
l'industrie alimentaire | voedingsnijverheid |
(Convention enregistrée le 27 février 2000 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 27 februari 1998 onder het nummer |
47196/CO/118) | 47196/CO/118) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de | de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die tot de |
la compétence de la Commission paritaire pour les ouvriers (118) de | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de arbeiders (118) uit de |
l'industrie alimentaire, à l'exception du secteur de la boulangerie, | voedingsnijverheid behoren, met uitzondering van de brood- en |
pâtisserie et des salons de consommation annexés. | banketbakkerijen en de consumptiesalons bij een kleinbanketbakkerij. |
Par "ouvriers" sont visés les ouvriers masculins et féminins. | Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders |
L'application de la nouvelle classification de fonctions sectorielle | bedoeld. De toepassing van de nieuwe functieclassificatie en de sectorlonen |
et des salaires sectoriels doit être réalisée à la date déterminée, | moet gerealiseerd zijn op de datum vastgelegd per subsector van de |
par sous-secteur de l'industrie alimentaire dans une convention | voedingsindustrie in een collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten in |
collective de travail à conclure en Commission paritaire de | het Paritair Comité van de voedingsnijverheid. |
l'industrie alimentaire. | |
La méthode USB | De USB-methode |
Art. 2.La classification sectorielle de fonctions a pour objectif de |
Art. 2.De sectorale functieclassificatie heeft tot doel om een |
déterminer une classification des fonctions des ouvriers pour toutes | classificatie van arbeidersfuncties te bepalen voor alle ondernemingen |
les entreprises des différents sous-secteurs de l'industrie | uit de verschillende subsectoren van de voedingsindustrie en zo de |
alimentaire, afin de permettre l'application des barèmes sectoriels | toepassing van de sectorlonen, zoals bepaald in de collectieve |
établis par la convention collective de travail concernant les | arbeidsovereenkomst betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden, |
conditions de travail et les rémunérations. | mogelijk te maken. |
Cette classification sectorielle a été réalisée au moyen de la méthode | Deze sectorale functieclassificatie is uitgewerkt met de USB-methode |
USB (acronyme pour Universeel Systeem Berenschot) dont Berenschot S.A. | (letterwoord voor Universeel Systeem Berenschot) waarvan Berenschot |
est le titulaire. La méthode USB est un système analytique | N.V. de systeemhouder is. De USB-methode is een analytisch |
d'évaluation de fonctions sur base des critères suivants : | functiewaarderingssysteem gebaseerd op volgende criteria : |
1. Niveau de responsabilité; | 1. Verantwoordelijkheidsbereik; |
2. Connaissance requise et complexité; | 2. Kennis en complexiteit; |
3. Résolution des problèmes; | 3. Probleemoplossing; |
4. Communication et concertation; | 4. Communicatie en overleg; |
5. Aptitudes et exigences spécifiques; | 5. Speciale vaardigheden of eisen; |
6. Inconvénients. | 6. Inconveniënten. |
Principe de la non-discrimination | Principe van niet-discriminatie |
Art. 3.La nouvelle classification de fonctions respecte le principe |
Art. 3.De nieuwe functieclassificatie respecteert het principe van |
de l'égalité des rémunérations pour un travail à valeur égale. Cette | gelijk loon voor gelijkwaardig werk. Deze gelijkwaardigheid wordt |
valeur est déterminée par l'évaluation des fonctions de référence par | bepaald door de weging van de referentiefunctie met het analytisch |
le système d'évaluation analytique de Berenschot. Aussi bien dans | functie-waarderingssysteem van Berenschot. Zowel bij de |
l'inventaire que dans le choix des fonctions de référence, de la | inventarisatie, de keuze van referentiefuncties, de beschrijving, de |
description, de l'évaluation, de la classification, et l'application | weging, de classificatie, als de uiteindelijke toepassing wordt geen |
finale il n'y a pas de différence selon le sexe. | onderscheid gemaakt naar sekse. |
Les fonctions de référence | De referentiefuncties |
Art. 4.Le point de départ pour la classification sectorielle sont les |
Art. 4.Uitgangspunt voor de sectorale classificatie zijn de |
fonctions de référence établies par Berenschot et approuvées par les | referentiefuncties opgesteld door Berenschot en goedgekeurd door |
représentants patronaux et syndicaux. Ces fonctions de référence sont | werkgevers en werknemersvertegenwoordigers. Deze referentiefuncties |
évaluées et classifiées par Berenschot selon la méthode USB. Il en | zijn door Berenschot gewaardeerd met de USB-methode en ingedeeld in |
résulte une classification de fonctions basée sur les fonctions de référence. | functieklassen. Het resultaat hiervan is een functieclassificatie |
Sur base de la classification sectorielle une clef de répartition des | gebaseerd op referentiefuncties. |
classes a été établie. Celle-ci est une description qualitative de | Op basis van de sectorale functieclassificatie is een indelingssleutel |
chaque classe de fonctions afin de faciliter l'insertion des fonctions | opgemaakt. Dit is een kwalitatieve omschrijving van elke functieklasse |
d'entreprise dans une des 9 classes de fonctions. Celles-ci sont | om de inschaling van de bedrijfsfuncties in één van de 9 |
reprises dans l'annexe I de cette convention collective de travail. | functieklassen te vergemakkelijken. Deze bevindt zich in bijlage I van |
Pour chaque sous-secteur sera établie, sur base de la classification | deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
de fonctions sectorielle, une classification de rémunérations dans | Voor elke subsector zal, op basis van de sectorale |
laquelle le nombre de classes de rémunérations ne correspond pas | functieclassificatie, een aparte loonclassificatie opgemaakt worden |
impérativement aux 9 classes de fonctions. | waarbij het aantal loonklassen niet noodzakelijk overeenstemt met de 9 |
L'insertion des fonctions de l'entreprise dans les classes de fonctions. | functieklassen. Indeling van de bedrijfsfuncties in functieklassen. |
Art. 5.Pour l'insertion des fonctions de l'entreprise dans la |
Art. 5.Voor de indeling van de bedrijfsfuncties in de sectoraal |
classification de fonctions sectorielle on peut faire appel : | voorgeschreven functieklassen moet beroep gedaan worden op : |
- aux fonctions de référence; | - de referentiefuncties; |
- dans le cas où une fonction de référence n'existe pas, il y a lieu | - indien geen passende referentiefunctie voorhanden is, moet verwezen |
de se référer à la "clef" (reprise dans l'annexe I de cette convention | worden naar de indelingssleutel (opgenomen in bijlage I van deze |
collective de travail) qui donne une description qualitative du niveau | collectieve arbeidsovereenkomst) die een kwalitatieve beschrijving |
des connaissances et des aptitudes exigées par classe de fonctions; | geeft van het kennisniveau en de vereiste vaardigheden per functieklasse; |
- pour recevoir un avis sur les fonctions difficiles à insérer, les | - voor advies bij moeilijk in te schalen functies kunnen de bedrijven |
entreprises peuvent s'adresser aux experts en classification de | terecht bij de functieclassificatiedeskundigen van de ondertekenende |
fonctions de l'organisation patronale signataire. | werkgeversorganisatie. |
Le contenu concret de la fonction est déterminant pour juger si la | De inhoud van de concrete functie is bepalend om te beoordelen of de |
fonction correspond à la fonction de référence. Le titre de la | functie overeenstemt met de referentiefunctie. De titel van de functie |
fonction n'est qu'une indication. | is slechts een indicatie. |
Pour chaque ouvrier(ière) dont la fonction diffère de la fonction de | Voor iedere arbeider wiens functie afwijkt van de referentiefunctie, |
référence, le contenu de la fonction sera comparé au contenu de la | zal de inhoud van zijn of haar functie vergeleken worden met de inhoud |
fonction de référence. Sur base de cette comparaison la fonction est | van de referentiefunctie. Op basis van deze vergelijking wordt de |
ensuite insérée dans la classification de fonctions. | functie ingeschaald in de functieclassificatie. |
Lorsqu'un ouvrier possède les capacités requises pour exercer une | Wanneer een arbeider de vereiste bekwaamheden bezit om een hogere |
fonction supérieure, cela n'implique pas qu'il ou elle doive être | functie uit te oefenen, houdt dit niet in dat hij of zij in de |
mis(e) dans la classe de fonctions correspondante. Ceci ne peut | overeenstemmende functieklasse geplaatst wordt. Dit kan enkel gebeuren |
s'effectuer que lorsque la personne exerce cette fonction. | indien hij of zij de betreffende functie uitoefent. |
Cette classification de fonctions ne peut avoir pour conséquence un | Deze functieclassificatie kan geen aanleiding geven tot wijziging van |
changement du statut d'ouvrier ou d'employé. La loi du 3 juillet 1978 | het statuut van arbeider of van bediende. De wet van 3 juli 1978 |
relative aux contrats de travail est déterminante. | betreffende arbeidsovereenkomst is bepalend. |
Entreprises disposant d'une propre classification de fonctions | Ondernemingen met een eigen functieclassificatie. |
Art. 6.Les employeurs s'engagent à introduire la présente |
Art. 6.De werkgevers verbinden er zich toe om deze sectorale |
classification sectorielle de fonctions. | functieclassificatie in te voeren. |
Les entreprises disposant d'une classification de fonctions au niveau | Bedrijven die beschikken over een functieclassificatie op |
de l'entreprise, peuvent obtenir une exception à l'application de la | ondernemingsniveau kunnen een uitzondering bekomen voor de toepassing |
classification de fonctions sectorielle et des salaires sectoriels si | van de sectorale functieclassificatie en de sectorlonen indien zij |
elles répondent aux conditions suivantes : | voldoen aan de volgende voorwaarden : |
- la classification de fonctions doit être élaborée de façon | - de functieclassificatie moet op een analytische manier uitgewerkt |
analytique; | zijn; |
- l'introduction d'une classification propre à l'entreprise doit être | - de invoering van een bedrijfseigen functieclassificatie moet op |
convenue au niveau de l'entreprise de façon paritaire; | ondernemingsniveau paritair overeengekomen zijn; |
- la classification complète de fonctions et de salaires doit être | - de volledige functie- en loonclassificatie moet voorgelegd worden |
soumise à et approuvée par la commission paritaire au plus tard à la | aan en goedgekeurd worden door het paritair comité uiterlijk op de |
date déterminée selon les modalités de l'article 1er. | datum vastgelegd volgens de modaliteiten van artikel 1. |
Il est recommandé aux entreprises qui souhaitent changer leur | Aan de ondernemingen die hun eigen functieclassificatie wensen te |
classification d'utiliser la méthode USB. | wijzigen, wordt aanbevolen de USB-methode te gebruiken. |
Salaires | Lonen. |
Art. 7.Les salaires sectoriels sont établis par sous-secteur dans une |
Art. 7.De minimumlonen zullen per subsector afzonderlijk worden |
convention collective de travail conclue en Commission paritaire de | vastgelegd in een collectieve arbeidsovereenkomst, afgesloten in het |
l'industrie alimentaire. | Paritair Comité van de voedingsnijverheid. |
Communication de la classification de fonctions et salaires. | Mededeling van de functie- en loonklasse. |
Art. 8.Doivent être communiquées clairement sur la fiche de |
Art. 8.Moeten meegedeeld worden door een duidelijke vermelding op de |
rémunération et sur le compte individuel de l'ouvrier concerné : | loonfiche en de individuele rekening van de betrokken arbeider : |
- ou bien la classe de fonction et la classe de rémunération de la classification de l'entreprise; | - hetzij de functie- en loonklasse van de ondernemingsclassificatie; |
- ou bien la classe de fonction et la classe de rémunération | - hetzij de sectorale functie- en loonklasse. |
sectorielles. | |
Mesures transitoires | Overgangsmaatregelen. |
Art. 9.Le coût global de la nouvelle classification de rémunération |
Art. 9.De globale kost van de nieuwe functie- en loonclassificatie |
et de fonctions par sous-secteur restera équivalent par rapport au | per subsector moet gelijkwaardig blijven ten opzichte van het huidige |
système actuel. | stelsel. |
Les augmentations salariales éventuelles découlant de l'introduction | De eventuele loonsverhogingen tengevolge van de invoering van de |
de la nouvelle classification sectorielle de fonctions et des barèmes | nieuwe sectorale functie- en loonclassificatie zullen in twee stappen |
sectoriels y afférents devront être réalisées en deux phases : la | worden uitgevoerd : de eerste helft bij de invoering van de nieuwe |
première moitié à l'introduction des nouveaux barèmes à partir de la | lonen vanaf de datum vastgesteld in de collectieve arbeidsovereenkomst |
date reprise dans la convention collective de travail par sous-secteur | per subsector en de tweede helft op de 1ste dag van de zevende maand |
et la seconde moitié le 1er jour du 7ème mois suivant. | die hierop volgt. |
Clauses de protection : | Beschermingsclausules : |
- L'introduction de la nouvelle classification de fonction et des | - De invoering van de nieuwe functieclassificatie en de sectorlonen |
salaires minima sectoriels ne peut entraîner une diminution des | kan niet tot gevolg hebben dat de bestaande lonen worden verminderd. |
rémunérations existantes. | |
- Toutefois, pour les ouvriers payés effectivement sur base des | - Voor de arbeiders wiens effectieve loon vastgesteld is op basis van |
salaires minima du secteur dont la fonction est classée dans une | |
catégorie de rémunération inférieure, la différence entre l'ancien et | de sectorlonen en waarvan de functie in een lagere loonklasse wordt |
le nouveau salaire est fixée et payée en sus de la nouvelle grille de | gerangschikt, wordt het verschil tussen het oude en het nieuwe van |
rémunérations sous forme de complément. Par la suite, les | toepassing zijnde loon vastgesteld en bovenop de nieuwe loonschaal als |
augmentations de salaire sectorielles et les adaptations à l'index | bijslag bijbetaald. Vervolgens worden de sectorale loonsverhogingen en |
seront appliquées sur le salaire sans complément, ces augmentations et | indexaanpassingen enkel toegepast op het loon zonder deze bijslag. De |
la moitié des indexations étant imputées sur le complément jusqu'à ce | volledige loonsverhogingen en de helft van de indexaanpassingen worden |
qu'il soit réduit à zéro (voir exemple repris dans l'annexe II de | op de bijslag verrekend tot dat deze tot nul herleid is (cfr. |
cette convention collective de travail). | voorbeelden in bijlage II van deze collectieve arbeidsovereenkomst). |
Procédure d'appel. | Beroepsprocedure. |
Art. 10.L'ouvrier peut, soit directement, soit par l'intermédiaire de |
Art. 10.Een arbeid(st)er kan, hetzij rechtstreeks, hetzij via zijn |
ses représentants syndicaux, introduire un appel contre la | (haar) vakbondsvertegenwoordigers, bij de werkgever bezwaar aantekenen |
classification de sa fonction faite par l'employeur. | tegen de door de werkgever gedane klassenindeling van zijn of haar |
Quand tous les moyens disponibles pour résoudre le problème au niveau | functie. Wanneer alle mogelijke middelen om het geschil op te lossen op |
de l'entreprise sont épuisés, la partie la plus diligente soumet le | ondernemingsniveau uitgeput zijn, legt de meest gerede partij het |
conflit à la commission sectorielle d'appel. Ceci doit se faire par | geschil voor aan de sectorale beroepscommissie. Dit dient te gebeuren |
une demande écrite auprès de la commission sectorielle d'appel, c/o | door een schrijven aan de sectorale beroepscommissie, p/a Sociaal |
Fonds social de l'industrie alimentaire, avenue de Cortenbergh 172 b4, | Fonds van de voedingsindustrie, Kortenberglaan 172 b4, 1000 Brussel. |
1000 Bruxelles. La commission sectorielle d'appel est constituée des experts en | De sectorale beroepscommissie is samengesteld uit de patronale en |
classification de fonctions des organisations syndicales et patronales | syndicale functiewaarderingsdeskundigen en heeft de bevoegdheid het |
et est chargée d'examiner et de résoudre le conflit. | geschil uit te klaren en op te lossen. |
La commission d'appel ouvre une enquête et se laisse informer par le | De beroepscommissie stelt een onderzoek in en laat zich informeren |
détenteur de fonction, son supérieur hiérarchique, éventuellement avec | door de functiehouder, zijn of haar hiërarchische leiding, eventueel |
une visite au lieu de travail. La commission peut également entendre | met een bezoek aan de werkplek. De commissie kan ook de syndicale |
la délégation syndicale et l'employeur. | afvaardiging en de werkgever horen. |
Sur la base de l'information obtenue la commission sectorielle d'appel | Op grond van de ingewonnen informatie doet deze sectorale |
prend une décision unanime, au plus tard 3 mois après la date de la demande écrite au fonds social. Validité. Art. 11.La présente convention collective de travail sort ses effets immédiatement et est conclue pour une durée indéterminée. Lorsqu'une des parties signataires souhaite mettre un terme à la présente convention collective de travail, elle envoit une lettre recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux autres parties concernées. Un préavis d'un an doit toujours être respecté. |
beroepscommissie unaniem een uitspraak, uiterlijk 3 maanden na datum van de schriftelijke beroepsaanvraag aan het sociaal fonds. Geldigheid. Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft onmiddellijk uitwerking en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Wanneer één der ondertekenende partijen een einde wenst te stellen aan deze collectieve arbeidsovereenkomst dient dit te gebeuren met een aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de andere betrokken partijen. Steeds dient er een opzeggingstermijn van één jaar gerespecteerd te worden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari 2000. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe I à la convention collective de travail du 2 février 1998 | Bijlage I aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 1998 |
relative à la classification de fonctions sectorielle pour les | betreffende de sectorale functieclassificatie voor de arbeiders van de |
ouvriers de l'industrie alimentaire | voedingsnijverheid |
Clef pour la répartition des classes | Indelingssleutel classificatie |
Classe I moins de 39,5 points Cette classe contient surtout des fonctions qui soit demandent une connaissance uniquement pratique pour l'exécution d'un travail simple de routine et ne demandent qu'une courte période d'apprentissage, pour lesquelles les instructions sont très détaillées et les conséquences sont quasi directement visibles; soit contrôlent uniquement la qualité visible des produits; soit exécutent de simples analyses standardisées sur des échantillons. Classe II | Klasse I minder dan 39,5 punten Omvat voornamelijk deze functies die of enkel praktische kennis vereisen voor het uitvoeren van eenvoudige routine-werkzaamheden, slechts een heel korte inwerkingsperiode vragen, waarbij sprake is van gedetailleerde instructies en de gevolgen zich quasi onmiddellijk laten zien; of waarbij enkel de zichtbare kwaliteit van producten dient te worden gecontroleerd; of waarbij eenvoudige standaardanalyses op stalen dienen te worden uitgevoerd. Klasse II |
de 40 jusque 49,5 points Cette classe contient surtout des fonctions qui concernent : soit les processus d'exécution moins complexes avec un caractère très répétitif et sont souvent prescrits en détails et les conséquences sont rapidement visibles. La communication concerne uniquement l'échange ou l'explication de faits simples. Les problèmes qui se posent sont concrets et simples. Par exemple l'élaboration, le garnissage, le dosage, l'enroulement, le ficelage ou le démoulage; soit l'approvisionnement d'un poste de travail ou d'une machine de production; soit l'emballage, l'empilage ou le triage de produits; soit la supervision de l'entrée/de la sortie ou l'apport/le ramassage de produits pour une machine de production, comprenant un contrôle visuel de la qualité et ne nécessitant que de petites interventions pour maintenir le bon fonctionnement de la machine; soit des activités simples de transport interne et/ou des activités simples | van 40 tot 49,5 punten Omvat voornamelijk deze functies die of te maken hebben met minder ingewikkelde uitvoeringsprocessen met een sterk terugkerend karakter die meestal nauwkeurig zijn voorgeschreven, waarvan de gevolgen snel visueel zichtbaar zijn, waarbij de contacten louter informerend zijn en zich slechts eenvoudige, concrete problemen voordoen zoals bijvoorbeeld samenstellen, garneren, afwegen, oprollen, afknopen of ontvormen; of waarbij een werkstation of productiemachine dient bevoorraad te worden; of waarbij producten dienen ingepakt, gestapeld of gesorteerd te worden; of waarbij toezicht dient gehouden te worden op de in- of uitgang/toe- of afvoer van een productiemachine met visuele kwaliteitscontrole en slechts kleine interventies inzake de werking van de machine noodzakelijk zijn; of waarbij eenvoudige interne transport- of eenvoudige los- en/of |
de chargement et/ou de déchargement; | laadwerkzaamheden worden verricht; |
soit | of |
les activités simples de nettoyage ou de rinçage. | waarbij eenvoudige schoonmaak- of reinigingswerken worden verricht. |
Classe III | Klasse III |
de 50 jusque 64,5 points Cette classe contient surtout des fonctions qui concernent : soit exigent une formation pratique spécifique à l'entreprise et une expérience du travail comme pour les découpeurs, les fileurs, les désosseurs, les dégraisseurs, les scieurs de carcasses, les égorgeurs, les abatteurs ou les électrocuteurs. Les erreurs dans l'exécution ayant des répercussions sur la qualité du produit. soit le nettoyage des machines ou installations de production telles que les silos, les moules et demandent une connaissance élémentaire des machines ou des installations afin de résoudre les problèmes des | van 50 tot 64,5 punten Omvat voornamelijk deze functies die of reeds een praktische bedrijfsspecifieke opleiding vereisen en enige ervaring in de werkzaamheden zoals bij afsnijders, versnijders, fileerders, uitbeenders, trimmers, halveerders, kelers, doders of electrocuteerders. Fouten in de uitvoering hebben reeds gevolgen op de kwaliteit van het product; of te maken hebben met het reinigen van productiemachines of -installaties zoals silo's, gietvormen en die een elementaire kennis van deze machines of installaties vergen voor het oplossen van kleine |
petites pannes; soit l'exécution des analyses standards ou des contrôles de qualité sur des matières premières, en cours de production ou sur des produits finis; soit l'utilisation de machines simples avec contrôle du maintien du bon fonctionnement; soit les activités de remplissage et de fermeture de sacs avec des répercussions possibles sur la qualité ou l'hygiène; soit la réception de matières premières, les activités de chargement ou de déchargement, de transfert ou de stockage pour maintenir la production. Interventions en cas de pannes ou de problèmes sur les installations et appareillages tels que des bras de tuyau d'aspiration, des réglages de silos, choisir des citernes ou des tapis roulants. Souvent les conséquences des erreurs ont des répercussions sur d'autres ou peuvent engendrer des pertes de temps ou de production; | pannes; of te maken hebben met het uitvoeren van standaardanalyses of kwaliteitscontroles op grondstoffen, in productie zijnde of afgewerkte producten; of waarbij enkelvoudige machines dienen bediend te worden met controle op de goede werking; of waarbij afvul/afzakwerkzaamheden worden verricht met mogelijke gevolgen inzake infectie of kwaliteitsverlies; of waarbij grondstoffen worden gereceptionneerd, los- en laadwerkzaamheden, transfert- of stockeerwerkzaamheden worden verricht teneinde doorgaans de productie te bevoorraden en waarbij frequent met installaties of apparatuur wordt gewerkt (met interventies bij haperingen of storingen) zoals afzuigslangen, silo-instellingen, opslagtanks kiezen of transportbanden bediend worden. Dikwijls hebben de gevolgen van fouten reeds betrekking op anderen of kunnen zij leiden tot tijd- of productieverlies. |
Classe IV | Klasse IV |
de 65 jusque 79,5 points | van 65 tot 79,5 punten |
Cette classe contient surtout des fonctions qui concernent : | Omvat voornamelijk deze functies die |
soit | of |
la production elle-même ou la réalisation du planning de production | te maken hebben met de eigenlijke productie en realisatie van de |
d'après des recettes données en respectant les normes en matière de qualité, d'hygiène et de rendement, telles que les préparateurs de sauces, de pâtes, etc...; soit le réglage, la commande et le contrôle optimal d'une machine, d'une installation ou d'une ligne de machines avec un fonctionnement visible ou à partir d'un tableau synoptique de commandes (souvent le processus d'emballage ou de conditionnement). L'utilisateur ou l'opérateur travaille dans le cadre d'instructions précises et globales ou d'après des recettes données avec une certaine liberté dans l'exécution et il est demandé de réaliser un résultat opérationnel. Les conséquences d'erreurs se retrouvent dans la conservabilité ou la présentation du produit. Une connaissance pratique du fonctionnement de la machine, de l'installation ou de la ligne de machines est nécessaire et l'ouvrier doit être capable de la régler et de la (dé)monter; soit l'exécution d'analyses de laboratoire afin de garantir que seuls des produits qui conviennent soient admis à la production ou à la vente. | productieplanning volgens aangegeven recepten en met naleving van de normen inzake kwaliteit, hygiëne en rendement zoals deeg- en sausbereiders; of te maken hebben met het optimaal instellen, besturen en controleren van een machine, installatie of machinelijn met zichtbare werking of via bediening van een synoptisch bord (meestal verpakkings- of conditioneringsproces). De bediener of operator werkt binnen nauwkeurige algemene voorschriften of met aangegeven recepten met enige zelfstandigheid en er wordt verwacht dat hij een operationeel resultaat tot stand brengt. De gevolgen van fouten hebben te maken met de houdbaarheid of presentatie van het product. Vereist is een praktische kennis van de werking van de machine, installatie of lijn en de arbeider moet ze kunnen afstellen en (de)monteren; of het kunnen uitvoeren van standaard-laboratoriumanalyses teneinde te kunnen garanderen dat uitsluitend geschikte producten tot de productie of verkoop worden toegelaten. |
Classe V | Klasse V |
de 80 jusque 94,5 points Cette classe contient surtout des fonctions qui concernent : soit la commande d'une ligne ou une série de machines, une grande installation ou un parc de silos avec des conséquences en cas d'erreur sur le produit final (par exemple : la conservabilité) ou sur le client et dont le fonctionnement n'est pas visible mais la surveillance du processus s'effectue à partir d'un tableau synoptique de commandes ou d'un écran informatique et qui demande une certaine liberté d'exécution de l'opérateur ou de l'utilisateur. L'ouvrier surveille les différents paramètres et les différentes phases du processus de production; soit le contrôle d'activités de chargement et/ou de déchargement; soit la réception, le contrôle et parfois l'enregistrement de matières premières, de pièces détachées ou de matériaux d'emballage. | van 80 tot 94,5 punten Omvat voornamelijk deze functies die of de bediening betreffen van een machinelijn, -straat, grote installatie of silopark met mogelijke gevolgen die een impakt kunnen hebben op het eindproduct (bijvoorbeeld de houdbaarheid) of de klant en waarvan de werking niet zichtbaar is doch de proces- of installatiebewaking gebeurt via een synoptisch bord of beeldscherm en die enige zelfstandigheid vragen van de operator of bediener. De arbeider houdt toezicht op verschillende parameterinstellingen en verschillende fasen van het eigenlijke productieproces; of het controleren van los- en/of laadactiviteiten; of het ontvangen, controleren en soms registreren van grondstoffen, onderdelen of verpakkingsmaterialen. |
Classe VI | Klasse VI |
de 95 jusque 114,5 points | van 95 tot 114,5 punten |
Cette classe contient surtout des fonctions qui concernent : soit le chargement, le transport et la livraison en temps voulu de produits finis aux clients (chauffeurs); soit la réception et le contrôle de matières premières ou de produits finis dans un magasin ou avec supervision de l'ensilage et, dans certains cas, l'ouvrier donne déjà des directives à d'autres ou commande parfois des installations au moyen d'un écran de PC ou d'un système PLC et les normes de qualité doivent être évaluées de manière autonome; soit des fonctions techniques qui le plus souvent, concernent l'entretien ou le dépannage de machines ou de lignes de production; soit des opérateurs de processus qui dirigent déjà des processus complexes pour lesquels d'une part une compréhension technique et quelque expérience sont nécessaires et d'autre part une formation pratique et/ou théorique est exigée. | Omvat voornamelijk deze functies die of te maken hebben met het laden, vervoeren en tijdig afleveren van afgewerkte producten bij het cliënteel (chauffeurs); of het ontvangen en controleren van grondstoffen of afgewerkte producten in een magazijn of met silobeheer waarbij in bepaalde gevallen reeds leiding wordt gegeven aan anderen, waarbij soms installaties met PC- of PLC-sturing worden bediend of waarbij de kwaliteitsnormen zelfstandig dienen beoordeeld te worden; of technische functies die doorgaans te maken hebben met het onderhoud of de herstelling van machines of productielijnen; of procesoperators die reeds ingewikkelde processen sturen en waarvoor enerzijds reeds meer ervaring en technisch inzicht en/of anderzijds zowel een theoretische als praktische opleiding vereist is. |
Classe VII | Klasse VII |
de 115 jusque 134,5 points | van 115 tot 134,5 punten |
Cette classe contient surtout des fonctions qui concernent : | Omvat voornamelijk deze functies die |
soit | of |
la supervision d'une partie essentielle d'un processus de production | een essentieel deel van een geautomatiseerd, complex productieproces |
complexe et automatisé avec des activités diverses qui se chevauchent. | superviseren waarbij diverse processen tegelijkertijd verlopen. De |
L'ouvrier doit en plus résoudre des problèmes comportant des solutions | arbeider dient tevens problemen op te lossen waarbij alternatieve |
alternatives qui doivent être envisagées et évaluées sur base de leurs | mogelijkheden worden afgewogen op basis van hun voor- en nadelen; |
avantages ou désavantages; | |
soit | of |
des fonctions qui donnent déjà des directives opérationnelles à | functies waarbij reeds operationeel leiding wordt gegeven aan anderen |
d'autres collaborateurs (maximum 8 à 10 collaborateurs); | (maximum 8 tot 10 medewerkers); |
soit | of |
des fonctions techniques spécialisées qui prennent en charge le | |
fonctionnement optimal d'installations électriques, de refroidissement | gespecialiseerde technische functies die instaan voor de optimale |
ou de vapeur, des installations d'épuration d'eau ou qui ont la charge | werking van electrische, waterzuiverings- of koel- en |
de l'alimentation ininterrompue en énergies et fluides ou de | stoominstallaties of instaan voor de continue toevoer van energieën en |
l'automatisation de processus. | fluida of de procesautomatisatie. |
Classe VIII | Klasse VIII |
de 135 jusque 159,5 points | van 135 tot 159,5 punten |
Cette classe contient des fonctions qui : | Omvat voornamelijk deze functies |
donnent des directives opérationnelles à une équipe de collaborateurs | |
(maximum 20 collaborateurs) en participant aux activités quotidiennes | waar operationeel leiding wordt gegeven aan een ploeg (tot maximum 20 |
afin d'assurer le bon déroulement qualitatif et quantitatif de la | medewerkers) maar tevens meegewerkt wordt aan de dagdagelijkse |
production selon les prescriptions en matière d'hygiène et de | werkzaamheden met controle op kwaliteit en naleving van de normen |
sécurité. | inzake hygiëne, veiligheid en rendement. |
Classe IX | Klasse IX |
de 160 points et plus | van 160 of meer punten |
Cette classe contient des fonctions qui : | Omvat voornamelijk deze functies |
donnent des directives opérationnelles à une équipe de collaborateurs | |
de plus de 20 personnes prennant en charge l'intégration et/ou la | waarbij operationeel leiding wordt gegeven aan meer dan 20 |
coordination d'activités diverses orientées vers un objectif en vue de | medewerkers, die instaan voor de afstemming en integratie van taken |
préparer leur exécution ou de les exécuter. Les conséquences des | bij de voorbereiding of uitvoering van diverse werkprocessen en |
erreurs lors de ces activités et/ou de ces décisions ne sont parfois | waarvan de gevolgen van onjuiste beslissingen en/of handelingen soms |
visibles qu'à moyenne échéance. | pas op middellange termijn waarneembaar zijn. |
Remarque : | Opmerking : |
La clef décrite ci-dessus se veut une aide à la compréhension de | Bovenstaande sleutel is slechts een hulpmiddel om de essenties van de |
l'essentiel des répartitions de classes et ne peut en aucune façon | klasse-indelingen te vatten en kan onmogelijk een verklaring bieden |
expliquer toutes les fonctions d'une même classe et ce pour tous les | voor alle functies binnen éénzelfde klasse en voor alle subsectoren. |
sous-secteurs. En effet, la diversité des fonctions est trop importante et les | Daarvoor is de diversiteit van de functies en de activiteiten binnen |
activités dans les sous-secteurs sont trop variées. Il va de soi que | de verschillende subsectoren immers te groot. Het spreekt voor zich |
certaines fonctions comme par exemple, le cariste qui travaille dans | dat bepaalde functies zoals bijvoorbeeld een heftruckchauffeur die in |
l'industrie du froid sera classé dans une classe plus élevée étant | de koelnijverheid werkt wegens de specifieke werkomstandigheden (nl. |
donné les circonstances de travail spécifiques (le froid) que ses | de koude) toch in een iets hogere klasse kan ingeschaald zijn dan zijn |
collègues dans d'autres sous-secteurs qui travaillent dans des | collega's in andere subsectoren die onder meer normale |
cirsontances ou des températures plus normales. | werkomstandigheden of temperaturen werken. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari 2000. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe II à la convention collective de travail du 2 février 1998 | Bijlage II aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 1998 |
relative à la classification de fonctions sectorielle pour les | betreffende de sectorale functieclassificatie voor de arbeiders van de |
ouvriers de l'industrie alimentaire | voedingsnijverheid |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |