Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/02/2000
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au statut des délégations syndicales "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au statut des délégations syndicales Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
10 FEVRIER 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 FEBRUARI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997,
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende
statut des délégations syndicales (1) het statuut van de syndicale afvaardigingen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
métal; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het
statut des délégations syndicales. statuut van de syndicale afvaardigingen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 février 2000. Gegeven te Brussel, 10 februari 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal Paritair Subcomité voor de metaalhandel
Convention collective de travail du 16 juin 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997
Statut des délégations syndicales (Convention enregistrée le 19 Statuut van de vakbondsafvaardigingen (Overeenkomst geregistreerd op
septembre 1997 sous le numéro 45207/CO/149.04) 19 september 1997 onder het nummer 45207/CO/149.04)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die ressorteren
Sous-commission paritaire pour le commerce de métal. onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel.
Pour l'application de la présent convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par ouvriers : les ouvriers et les ouvrières. onder werklieden verstaan : de werklieden en de werksters.
CHAPITRE II. - Principes généraux HOOFDSTUK II. - Algemene beginselen

Art. 2.La présente convention collective de travail, conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in uitvoering

exécution et conformément aux conventions collectives de travail van en overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende
concernant le statut des délégations syndicales du personnel des het statuut van de vakbondsafvaardigingen van het personeel der
entreprises conclues les 24 mai et 30 juin 1971 au sein du Conseil ondernemingen, op 24 mei en 30 juni 1971 gesloten in de Nationale
national du travail, règle l'institution et le statut de la délégation Arbeidsraad, regelt de oprichting en het statuut van de
syndicale du personnel ouvrier. vakbondsafvaardiging van het werkliedenpersoneel.

Art. 3.Les employeurs reconnaissent que leur personnel ouvrier

Art. 3.De werkgevers erkennen dat hun georganiseerd

syndiqué est représenté auprès d'eux par une délégation syndicale dont les membres sont désignés ou élus parmi le personnel ouvrier syndiqué de l'entreprise. Par "personnel ouvrier syndiqué" on entend : le personnel ouvrier affilié à une des organisations interprofessionnelles de travailleurs signataires des conventions prérappelées.

Art. 4.Les employeurs s'engagent à n'exercer aucune pression sur le personnel pour l'empêcher de se syndiquer et à ne pas consentir aux ouvriers non syndiqués d'autres prérogatives qu'aux ouvriers syndiqués. Les délégations syndicales s'engagent à observer dans les entreprises les pratiques de relations conformes à l'esprit de la présente convention.

werkliedenpersoneel bij hen vertegenwoordigd is door een vakbondsafvaardiging waarvan de leden aangewezen of verkozen worden onder het georganiseerd werkliedenpersoneel van de onderneming. Onder "georganiseerd werkliedenpersoneel" wordt verstaan : het werkliedenpersoneel aangesloten bij een der ondertekenende interprofessionele werknemersorganisaties van de voormelde overeenkomsten.

Art. 4.De werkgevers verbinden er zich toe op het personeel geen enkele druk uit te oefenen om het te beletten bij een vakbond aan te sluiten en aan de niet-aangeslotenen geen andere voorrechten dan aan de aangesloten werklieden toe te kennen. De vakbondsafvaardigingen verbinden er zich toe in de ondernemingen de praktijken van paritaire verhoudingen, die met de geest van deze overeenkomst stroken, na te leven.

Art. 5.Les employeurs et les délégations syndicales :

Art. 5.De werkgevers en de vakbondsafvaardigingen :

1. témoignent et toutes circonstances de l'esprit de justice, d'équité 1. geven in alle omstandigheden blijk van zin voor rechtvaardigheid,
et de conciliation qui conditionne les bonnes relations sociales dans redelijkheid en verzoening die bepalend is voor de goede sociale
l'enteprise; verhoudingen in de onderneming;
2. respectent la législation sociale, les conventions collectives de 2. leven de sociale wetgeving, de collectieve arbeidsovereenkomsten en
travail et le règlement de travail et conjuguent leurs efforts en vue het arbeidsreglement na en bundelen hun inspanningen teneinde de
d'en assurer le respect. naleving ervan te verzekeren.
CHAPITRE III. - Institution et composition de la délégation syndicale HOOFDSTUK III. - Oprichting en samenstelling van de vakbondsafvaardiging

Art. 6.§ 1er. A. A la demande d'une ou plusieurs organisations de

Art. 6.§ 1. A. Op schriftelijk verzoek van één of meerdere in het

travail représentées à la sous-commission paritaire, une délégation paritair subcomité vertegenwoordigde werknemersorganisaties, wordt in
syndicale du personnel ouvrier est instituée dans les entreprises de bij artikel 1 bedoelde ondernemingen een vakbondsafvaardiging
ingesteld, waarvan het aantal effectieve afgevaardigden, op grond van
visées à l'article 1er, dont le nombre de délégués effectifs est fixé het aantal in de onderneming tewerkgestelde werklieden, wordt
comme suit sur la base du nombre d'ouvriers occupés dans l'entreprise. vastgesteld. Indien er, op het moment van de samenstelling, geen sociale
Si, au moment de la composition, il n'y a pas eu d'élections sociales verkiezingen in de onderneming hebben plaatsgevonden dient ten minste
dans l'entreprise, 25 p.c. au moins des ouvriers doivent faire la 25 pct. van de werklieden tot de oprichting verzoeken. Het aantal
demande d'instauration. Le nombre de délégués est fixé comme suit : afgevaardigden wordt als volgt bepaald :
15 à 30 ouvriers : 2 délégués effectifs; 15 tot 30 werklieden : 2 effectieve afgevaardigden;
31 à 50 ouvriers : 3 délégués effectifs; 31 tot 50 werklieden : 3 effectieve afgevaardigden;
51 à 150 ouvriers : 4 délégués effectifs; + 4 délégués suppléants; 51 tot 150 werklieden : 4 effectieve afgevaardigden; + 4
plaatsvervangende afgevaardigden;
151 à 200 ouvriers : 5 délégués effectifs; + 5 délégués suppléants. 151 tot 200 werklieden : 5 effectieve afgevaardigden; + 5
plaatsvervangende afgevaardigden.
Pour les entreprises où plus de 200 ouvriers sont occupés, il est Voor de ondernemingen waar meer dan 200 werklieden tewerkgesteld zijn,
désigné un délégué supplémentaire par tranche entamée de 50 ouvriers. wordt één bijkomende afgevaardigde aangewezen per begonnen schijf van 50 werklieden.
B. Si une organisation de travailleurs représentée au sein de la B. Indien een in het paritair subcomité vertegenwoordigde
sous-commission paritaire désire instaurer une délégation syndicale werknemersorganisatie een vakbondsafvaardiging wenst op te richten in
dans une entreprise comptant au minimum 15 ouvriers mais moins de 50 een onderneming met minstens 15 werklieden en minder dan 50 werklieden
ouvriers, elles peut suivre la procédure suivante : kan zij de volgende procedure volgen :
- elle envoie au président de la sous-commission paritaire une lettre - zij richt aan de voorzitter van het paritair subcomité een
recommandée mentionnant son intention d'instaurer une délégation aangetekende brief met de intentie tot het oprichten van een
syndicale dans l'entreprise dont elle doit préciser le nom et l'adresse. vakbondsafvaardiging in een met naam en adres omschreven onderneming;
- elle indique dans la lettre le nom de son/ses candidats(s)-délégué(s). - zij vermeldt de naam van hun kandidaat-afgevaardigde(n).
Après réception de cette lettre recommandée le président de la Na ontvangst van de aangetekende brief deelt de voorzitter van het
sous-commission paritaire communique à l'entreprise l'intention de paritair subcomité aan de betrokken onderneming mee dat een
l'organisation de travailleurs d'instaurer une délégation syndicale. vakbondsorganisatie wil overgaan tot het oprichten van een vakbondsafvaardiging.
L'organisation de travailleurs représentée à la sous-commission De in het paritair subcomité vertegenwoordigde werknemersorganisatie
paritaire dispose d'un délai de 30 jours civils à dater de l'envoi de beschikt over 30 kalenderdagen vanaf het versturen van de aangetekende
la lettre recommandée pour prouver que 25 p.c. au moins des ouvriers brief om te bewijzen dat 25 pct. van de werklieden verzoekt om de
demandent l'instauration d'une délégation syndicale. oprichting van een vakbondsafvaardiging.
§ 2. Les délégués suppléants n'assistent aux réunions et aux audiences § 2. De plaatsvervangende afgevaardigden wonen de vergadering van de
qu'en cas d'absence et d'empêchement des délégués effectifs et dans la afvaardiging en de audiënties slechts bij in geval van afwezigheid of
verhindering van de effectieve afgevaardigden en in dezelfde
même proportion. verhouding.

Art. 7.Pour pouvoir exercer le mandat de délégué, les membres du

Art. 7.Om het mandaat van afgevaardigde te kunnen uitoefenen moeten

personnel ouvrier, affiliés à une des organisations de travailleurs de leden van het werkliedenpersoneel aangesloten bij een der
visées à l'article 3, doivent remplir les conditions suivantes : werknemersorganisaties, bedoeld bij artikel 3, aan volgende
voorwaarden voldoen :
- être agés de 18 ans au moment de la désignation; - 18 jaar oud zijn op het ogenblik van de aanstelling;
- être occupés depuis 6 mois dans l'entreprise; - sedert 6 maanden in de onderneming tewerkgesteld zijn.
En tout état de cause le mandat prend fin à la requête écrite de Het mandaat neemt, in ieder geval, een einde op schriftelijk verzoek
l'organisation de travailleurs qui a présenté la candidature du van de werknemersorganisatie die de kandidatuur van de afgevaardigde
délégué. heeft voorgedragen.
Si le mandat d'un délégué syndical prend fin au cours de son exercice, Indien het mandaat van een vakbondsafgevaardigde een einde neemt
pour quelque raison que ce soit et en l'absence d'un délégué tijdens de uitoefening ervan om gelijk welke redenen bij ontstentenis
suppléant, l'organisations de travailleurs à laquelle ce délégué van een plaatsvervangende afgevaardigde, heeft de
appartient a le droit de désigner qui achèvera le mandat. werknemersorganisatie waartoe deze afgevaardigde behoort, het recht de
persoon aan te duiden die het mandaat zal voleindigen.

Art. 8.§ 1er. Les délégués ou élus sont choisis sur la base de

Art. 8.§ 1. De aangestelde of verkozen afgevaardigden worden

l'autorité dont ils doivent disposer dans l'exercice de leurs uitgekozen op grond van het gezag waarover zij bij de uitvoering van
délicates fonctions et de leurs compétences, qui comporte une bonne hun kiese opdrachten moeten beschikken en hun bevoegdheid die een
connaissance de l'entreprise et de la branche d'industrie. La durée degelijke kennis van de onderneming en van de bedrijfstak omvat. De
des mandats est fixée à quatre ans; ils peuvent être renouvelés. duur van de mandaten wordt op vier jaar bepaald. De mandaten kunnen
§ 2. Les délégués syndicaux sont désignés par les organisations de hernieuwd worden. § 2. De vakbondsafgevaardigden worden aangesteld door de in het
travailleurs représentées à la sous-commission paritaire, soit sur la paritair subcomité vertegenwoordigde organisaties van werknemers,
base du nombre de leurs affiliés, soit sur la base du nombre de leurs hetzij op grond van het aantal van hun aangeslotenen, hetzij op grond
affiliés, soit sur la base de la répartition des mandats au comité de van de verdeling van de mandaten in het comité voor veiligheid,
sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail. gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen.
Les mandats sont renouvelés à l'occasion des élections pour les De mandaten worden hernieuwd naar aanleiding van de verkiezingen voor
conseils d'entreprise et les comités pour la prévention et la de ondernemingsraden en de comités voor preventie en bescherming op
protection au travail. Les organisations de travailleurs disposent, het werk. De werknemersorganisaties beschikken na deze verkiezingen
après ces élections, d'une période de six mois pour procéder au renouvellement. over een periode van zes maanden om tot de hernieuwing over te gaan.
§ 3. Les organisations de travailleurs peuvent convenir que, pour les § 3. De werknemersorganisaties kunnen overeenkomen dat, voor de
entreprises où sont organisées des élections pour les comités pour la ondernemingen waar verkiezingen georganiseerd worden voor de comités
prévention et la protection au travail, la désignation des délégués voor preventie en bescherming op het werk, de aanstelling van de
soit remplacée par des élections. afgevaardigden wordt vervangen door verkiezingen.
Dans ce cas, des élections sont organisées dans les entreprises, en In deze gevallen worden verkiezingen georganiseerd binnen de
même temps que celles pour les comités pour la prévention et la ondernemingen, gelijktijdig met deze voor de comités voor preventie en
protection au travail, toutes les dispositions sont prises pour bescherming op het werk, alle maatregelen genomen zijnde om de
assurer la liberté et le secret du vote. vrijheid en het geheim van de stemming te verzekeren.
De verkiezingsprocedure en de verdeling van de mandaten worden
La procédure électorale et la répartition des mandats sont réglées geregeld overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 12 août 1994 12 augustus 1994 betreffende de aanwijzing van de
concernant la désignation des délégués du personnel des comités pour personeelsafgevaardigden in de comités voor preventie en bescherming
la prévention et la protection au travail, publié au Moniteur belge du 2 septembre 1994. op het werk, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 2 september

Art. 9.Sont électeurs, tous les ouvriers de l'entreprise à condition

1994.

Art. 9.Zijn kiezers, alle werklieden van de onderneming, op

: voorwaarde dat zij :
1. d'avoir atteint l'âge de 16 ans; 1. de leeftijd van 16 jaar bereikt hebben;
2. d'avoir été au moins trois mois dans l'entreprise. 2. sedert ten minste drie maanden tewerkgesteld zijn in de
onderneming.
CHAPITRE IV. - Compétence de la délégation syndicale HOOFDSTUK IV. - Bevoegdheid van de vakbondsafvaardiging

Art. 10.La délégation syndicale est reçue par l'employeur aussitôt

Art. 10.De vakbondsafvaardiging wordt zo spoedig mogelijk door de

que possible, compte tenu des circonstances : werkgever ontvangen, rekening houdend met de omstandigheden :
1. à l'occasion de toute demande : 1. naar aanleiding van elke vraag betreffende :
- les relations de travail; - de arbeidsbetrekkingen;
- de onderhandelingen met het oog op het sluiten van collectieve
- les négociations en vue de la conclusion de convention ou accords overeenkomsten of akkoorden in de schoot van de onderneming, zonder
collectifs au sein de l'entreprise, sans préjudice des conventions dat daarbij afbreuk wordt gedaan aan de collectieve overeenkomsten of
collectives ou accords conclus à d'autre niveaux; akkoorden die op andere vlakken zijn gesloten;
- l'application dans l'entreprise de la législation sociale, des - de toepassing in de onderneming van de sociale wetgeving, van de
conventions collectives de travail, du règlement de travail et des collectieve arbeidsovereenkomsten, van het arbeidsreglement en van de
contrats individuels de louage de travail; individuele arbeidsovereenkomsten;
- l'application des barèmes de salaires et des règles de classification; - le respect des principes généraux précises dans la présente convention collective de travail; 2. à l'occasion de tout litige ou différend de caractère collectif survenant dans l'entreprise ou en cas de menace de pareils litiges ou différends; 3. à l'occasion de tout litige ou différend de caractère individuel qui n'a pu être résolu après avoir été présenté en suivant la voie hiérarchique habituelle par l'ouvrier intéressé assisté à sa demande par son délégué syndical. - de toepassing van de loonschalen en van de classificatieregels; - de naleving van de algemene beginselen bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst; 2. naar aanleiding van elk geschil of betwisting van collectieve aard dat zich in de onderneming voordoet of wanneer dergelijke geschillen of betwistingen dreigen te ontstaan; 3. naar aanleiding van elk individueel geschil of betwisting dat niet kon worden opgelost na te zijn ingediend langs de gewone hiërarchische weg door de belanghebbende werkman, op zijn verzoek bijgestaan door zijn vakbondsafgevaardigde.
CHAPITRE V. - Statut des membres de la délégation syndicale HOOFDSTUK V. - Statuut van de leden van de vakbondsafvaardiging

Art. 11.Le mandat de délégué syndical ne peut entraîner un préjudice

Art. 11.Het mandaat van vakbondsafgevaardigde mag geen aanleiding

quelconque pour celui qui l'exerce. Cela signifie que les délégués geven tot enig nadeel voor diegene die het uitoefent. Dit betekent dat
jouissent des promotions et avancements normaux de la catégorie de afgevaardigden recht hebben op de normale promoties en
d'ouvriers à laquelles ils appartiennent. bevorderingen van de categorie werklieden waartoe zij behoren.

Art. 12.Les membres de la délégation syndicale peuvent disposer

Art. 12.De leden van de vakbondsafvaardiging kunnen gedurende het

pendant l'horaire normal de travail, des temps et des facilités normaal werkrooster, over de nodige tijd en faciliteiten beschikken om
nécessaires pour l'exercice collectif ou individuel des missions et de in deze collectieve arbeidsovereenkomst omschreven
activités syndicales prévues par la présente convention collective de vakbondsopdrachten en aktiviteiten collectief of individueel uit te
travail. oefenen.
1. Facilités : 1. Faciliteiten :
De uren die voor het uitvoeren van hun opdracht nodig zijn, worden in
Les heures nécessaires pour l'exécution de leur mission sont fixées de gemeenschappelijk overleg op het vlak van de onderneming bepaald, met
commun accord sur le plan de l'entreprise avec un minimum de 2 heures een minimum van 2 uren per week per afgevaardigde. Deze uren worden
par semaine par délégué. Ces heures sont rétribuées au salaire moyen bezoldigd op grond van het normaal gemiddelde loon van elke betrokkene.
normal de chaque intéressé. De onderneming stelt een lokaal ter beschikking van de
L'entreprise met un local à la disposition des délégués syndicaux afin vakbondsafgevaardigden, teneinde hen toe te laten hun opdracht passend
de leur permettre de remplir adéquatement leur mission. te vervullen.
2. Protection contre le licenciement : 2. Bescherming tegen ontslag :

Art. 13.§ 1er. Les candidats délégués et les membres de la délégation

Art. 13.§ 1. De kandidaat-vakbondsafgevaardigden en de leden van de

syndicale ne peuvent pas être licenciés pour des motifs inhérents à vakbondsafvaardiging mogen niet worden ontslagen om redenen die eigen
l'exercice de leur mandats. zijn aan de uitoefening van hun mandaat.
Protection contre le licenciement des candidats-délégués syndicaux : Bescherming tegen ontslag voor de kandidaat-vakbondsafgevaardigden :
Les candidats-délégués syndicaux sont protégés contre le licenciement Kandidaat-vakbondsafgevaardigden zijn beschermd tegen ontslag om
pour des raisons inhérentes à l'exercice de leur mandat si la redenen die eigen zijn aan het uit te oefenen mandaat zo de volgende
condition suivante est remplie : voorwaarde vervuld is :
- in de ondernemingen waar een in het paritair subcomité
vertegenwoordigde werknemersorganisaties een vakbondsafvaardiging
- dans les entreprises de 15 à moins de 50 ouvriers où une des wenst op te richten, werken minstens 15 werklieden en minder dan 50
organisations représentées à la sous-commission paritaire souhaite
instaurer une délégation syndicale; werklieden;
La protection du candidat-délégué syndical débute à la date d'envoi au De bescherming van de kandidaat-vakbondsafgevaardigde neemt een
président de la sous-commission paritaire de la lettre recommandée, aanvang op datum van het versturen aan de voorzitter van het paritair
comme prévu à l'article 6, § 1er, B. subcomité van het aangetekend schrijven, zoals bedoeld in artikel 6, §
La protection du candidat-délégué syndical prend fin au moment où il 1, B. De bescherming van de kandidaat-vakbondsafgevaardigde neemt een einde
est prouvé qu'au moins 25 p.c. des ouvriers souhaitent l'institution op het moment dat bewezen is dat ten minste 25 pct. van de werklieden
d'une délégation syndicale et que l'institution d'une délégation verzoeken om de oprichting van een vakbondsafvaardiging ter kennis is
syndicale est notifiée à l'entreprise, mais au plus tard 30 jours gebracht van de onderneming, maar ten laatste 30 kalenderdagen na het
civils après l'envoi de la lettre recommandée, comme prévu à l'article versturen van de aangetekende brief, zoals bedoeld in artikel 6, § 1,
6, § 1er, B. B.
§ 2. L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical, pour § 2. De werkgever die voornemens is een vakbondsafgevaardigde om
quelque motif que ce soit, sauf pour motifs graves, en informe préalablement la délégation syndicale ainsi que l'organisation syndicale qui a présenté la candidature de ce délégué. Cette information se fait par lettre recommandée produisant ses effets le troisième jour suivant la date de son expédition. L'organisation syndicale concernée dispose d'un délai de sept jours pour notifier son refus d'admettre la validité du licenciement envisagé. Cette notification se fait par lettre recommandée; la période de sept jours débute le jour où la lettre envoyée par l'employeur produit ses effets. L'absence de réaction de l'organisation syndicale est à considérer comme une acceptation de la validité de licenciement envisagé. Si l'organisation syndicale refuse d'admettre la validité du gelijk welke reden, met uitzondering van dringende redenen, te ontslaan, verwittigt voorafgaandelijk de vakbondsafvaardiging, evenals de vakbondsorganisatie die de kandidatuur van deze afgevaardigde heeft voorgedragen. Deze verwittiging gebeurt bij aangetekende brief die uitwerking heeft op de derde dag, volgend op de datum van verzending. De betrokken vakbondsorganisatie beschikt over een termijn van zeven dagen om mee te delen dat zij de geldigheid van het voorgenomen ontslag weigert te aanvaarden. Deze mededeling gebeurt bij aangetekende brief; de periode van zeven dagen neemt een aanvang op de dag waarop het door de werkgever toegezonden brief uitwerking heeft. Het uitblijven van reactie van de vakbondsorganisatie moet beschouwd worden als een aanvaarding van de geldigheid van het voorgenomen ontslag. Indien de vakbondsorganisatie weigert de geldigheid van het voorgenomen ontslag te aanvaarden, legt de meest gerede partij het
licenciement envisagé, la partie la plus diligente soumet le cas à geval aan het oordeel van het verzoeningsbureau van het paritair
l'appréciation du bureau de conciliation de la sous-commission paritaire; l'exécution de la mesure de licenciement ne peut intervenir pendant la durée de cette procédure. Si le bureau de conciliation n'a pu arriver à une décision unanime dans les trente jours de la demande d'intervention ou s'il n'a pas été saisi du différend, le litige concernant la validité des motifs invoqués par l'employeur pour justifier le licenciement est soumis au tribunal du travail. 3. En cas de licenciement d'un délégué syndical pour motifs graves, la délégation syndicale doit en être informée immédiatement. subcomité voor; de maatregel tot ontslag mag niet worden uitgevoerd gedurende de duur van deze procedure. Indien het verzoeningsbureau tot geen eenparig beslissing is kunnen komen binnen dertig dagen na de aanvraag om bemiddeling, of indien het geschil bij hem niet aanhangig is gemaakt, wordt de betwisting betreffende de geldigheid van de redenen die door de werkgever worden ingeroepen om de afdanking te verantwoorden aan de arbeidsrechtbank voorgelegd. 3. In geval van ontslag van een vakbondsafgevaardigde wegens dringende redenen moet de vakbondsorganisatie daarvan onmiddellijk worden op de hoogte gebracht.
4. Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur dans les cas 4. Een forfaitaire vergoeding is door de werkgever verschuldigd in
suivants : navolgende gevallen :
1° s'il licencie un délégué syndical sans respecter la procédure 1° indien hij een vakbondsafgevaardigde ontslaat, zonder de in artikel
prévue à l'article 13, § 2; 13, § 2 bepaalde procedure na te leven;
2° si, au terme de cette procédure, la validité des motifs de 2° indien op het einde van deze procedure, de geldigheid van de
redenen van afdanking, rekening houdend met de bepaling van artikel
licenciement, au regard de la disposition de l'article 13, § 2 n'est 13, § 2 door het verzoeningsbureau of door de arbeidsrechtbank niet
pas reconnue par le bureau de conciliation ou par le tribunal de
travail; wordt erkend;
3° si l'employeur a licencié le délégué pour motifs graves et que le 3° indien de werkgever de afgevaardigde heeft ontslagen wegens
tribunal a déclaré le licenciement non fondé; dringende redenen en de arbeidsrechtbank het ontslag ongegrond heeft
4° si le contrat de travail a pris fin en raison d'une faute grave de verklaard; 4° indien de arbeidsovereenkomst werd beëindigd wegens zware fout van
l'employeur, qui constitue pour le délégué un motif de résilation de werkgever die voor de afgevaardigde een reden is tot onmiddellijke
immédiate du contrat. beeindiging van de overeenkomst.
L'indemnité forfaitaire est égale à la rémunération brute d'un an, Deze forfaitaire vergoeding is gelijk aan de brutobezoldiging van één
sans préjudice de l'application des articles 39 et 40 de la loi du 3 jaar, onverminderd de toepassing van de artikelen 39 en 40 van de wet
juillet 1978 relative aux contrats de travail. van 3 juli 1978 op de arbeidsovereenkomsten.
3. Communication interne et externe 3. Interne en externe communicatie.

Art. 14.La délégation syndicale peut, sans que cela puisse perturber

Art. 14.De vakbondsafvaardiging kan mondeling of schriftelijk

l'organisation du travail, procéder oralement ou par écrit à toutes overgaan tot alle mededelingen die nuttig zijn voor het personeel,
communications utiles au personnel. Ces communications doivent avoir zonder dat zulks de organisatie van het werk mag verstoren. Deze
un caractère professionnel ou syndical. mededelingen moeten van professionele of vakbondsaard zijn.
Op de arbeidsplaats en gedurende de werkuren kunnen, met instemming
Des réunions d'informations du personnel de l'entreprise peuvent être van de werkgever, die zijn toestemming niet willekeurig mag weigeren,
organisées par la délégation syndicale sur les lieux de travail voorlichtingsvergaderingen voor het personeel van de onderneming
moyennant accord de l'employeur qui ne peut refuser arbitrairement cet ingericht worden door de vakbondsafvaardiging.
accord.

Art. 15.Les délégués permanents des organisations syndicales peuvent,

Art. 15.De vrijgestelden van de vakbondsorganisaties kunnen, na

moyennent accord de l'employeur, assister aux réunions que les akkoord van de werkgever, de vergaderingen bijwonen die de
délégués tiennent entre eux dans l'enceinte de l'entreprise et aux afgevaardigden onderling bijleggen binnen de omheining van de
réunions qui y sont organisées par les délégués. onderneming alsmede de vergaderingen die er door de afgevaardigden
worden ingericht.

Art. 16.En cas de besoin reconnu par la délégation syndicale ou

Art. 16.In geval van noodzaak erkend door de vakbondsafvaardiging of

l'employeur, l'autre partie ayant été préalablement informée, les door de werkgever, doen de partijen, na de andere partij vooraf te
parties font appel aux délégués permanents de leurs organisations hebben verwittigd, beroep op de vrijgestelden van hun respectieve
respectives. En cas de désaccord persistant, elles adressent également organisatie. In geval van blijvend meningsverschil, dienen zij
un recours d'urgence au bureau de conciliation de la Sous-commission eveneens een dringend verhaal in bij het verzoeningsbureau van het
paritaire pour le commerce du métal. Paritair Subcomité voor de metaalhandel.
CHAPITRE VII. - Dispositions particulières HOOFDSTUK VII. - Bijzondere slotbepaling

Art. 17.La présente convention collective de travail remplace celle

du 13 mars 1991, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour

Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 13

maart 1991, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel,
le commerce de métal, concernant le statut des délégations syndicales, betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen, algemeen
rendue obligatoire par arrêté royal du 28 novembre 1991 (Moniteur verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 28 november 1991
belge du 31 décembre 1991). (Belgisch Staatsblad van 31 december 1991).
CHAPITRE VII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen

Art. 18.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 18.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari

effets le 1er janvier 1997, et est conclue pour une durée 1997 en is gesloten voor onbepaalde tijd.
indéterminée.
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de Zij kan door een van de partijen opgezegd worden mits een opzegging
six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au van zes maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht
président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel.
La partie qui prend l'initiative de la dénonciation s'engage à en De partij die het initiatief van de opzegging neemt, verbindt zich
indiquer les motifs et à déposer en même temps des propositions ertoe de redenen van opzegging op te geven en tegelijkertijd
d'amendement qui sont discutées au sein de la Sous-commission amendementsvoorstellen in te dienen die binnen één maand na de
paritaire pour le commerce endéans un délai d'un mois à dater de leur ontvangst in de schoot van het paritair subcomité besproken worden.
perception.

Art. 19.Pendant la durée de la présente convention collective de travail, y incluse la durée de préavis de dénonciation, les employeurs et des travailleurs s'engagent à ne pas recourir à la grève ou au lock-out sans qu'il y ait eu une conciliation préalable à leur intervention et, en cas de besoin, par un recours d'urgence à la sous-commission paritaire ou à son bureau de conciliation.

Art. 20.Les cas spéciaux ou non prévus par la présente convention collective de travail sont examinés par la sous-commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2000. La Ministre de l'Emploi,

Art. 19.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de duur van de opzegging inbegrepen, gaan de meest representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties de verbintenis aan niet hun toevlucht te nemen tot staking of lock-out zonder dat door hun tussenkomst een voorafgaande verzoening werd betracht en desnoods door een dringend beroep te doen op het paritair subcomité of het verzoeningsbureau ervan.

Art. 20.Speciale of in deze collectieve arbeidsovereenkomst niet voorziene gevallen worden door het paritair subcomité onderzocht. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari 2000. De Minister van Werkgelegenheid,

Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^