Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 décembre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la durée du travail des ouvriers et ouvrières exerçant des fonctions techniques de boucherie, charcuterie et triperie | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de arbeidsduur van de werklieden en werksters, die technische functies uitoefenen in de slagerij, de spekslagerij en penserij |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
10 FEVRIER 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 FEBRUARI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 23 décembre 1998, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december |
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la durée du | 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, |
betreffende de arbeidsduur van de werklieden en werksters, die | |
travail des ouvriers et ouvrières exerçant des fonctions techniques de | technische functies uitoefenen in de slagerij, de spekslagerij en |
boucherie, charcuterie et triperie (1) | penserij (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 28; | Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 décembre 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 1998, |
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la durée du | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, |
travail des ouvriers et ouvrières exerçant des fonctions techniques de | betreffende de arbeidsduur van de werklieden en werksters, die |
boucherie, charcuterie et triperie. | technische functies uitoefenen in de slagerij, de spekslagerij en penserij. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 février 2000. | Gegeven te Brussel, 10 februari 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 16 mars 1971 sur le travail, Moniteur belge du 30 mars 1971. | Arbeidswet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce alimentaire | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren |
Convention collective de travail du 23 décembre 1998 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 1998 |
Durée du travail des ouvriers et ouvrières exerçant des fonctions | Arbeidsduur van de werklieden en werksters die technische functies |
techniques de boucherie, charcuterie et triperie (Convention | uitoefenen in de slagerij, de spekslagerij en penserij (Overeenkomst |
enregistrée le 9 mars 1999 sous le numéro 50228/CO/119) | geregistreerd op 9 maart 1999 onder het nummer 50228/CO/119) |
I. Champ d'application | I. Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières exerçant des fonctions | de werkgevers en op de werklieden en werksters die technische functies |
techniques de boucherie, charcuterie et triperie des entreprises | uitoefenen in de slagerij, de spekslagerij en penserij van de |
ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire. | ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel |
in voedingswaren. | |
II. Principes | II. Principes |
Art. 2.La durée hebdomadaire normale du travail des ouvriers et |
Art. 2.De normale wekelijkse arbeidsduur van de werklieden en |
ouvrières exerçant des fonctions techniques de boucherie, charcuterie | werksters die technische functies uitoefenen in de slagerij, de |
et triperie est fixée : | spekslagerij en penserij wordt vastgesteld : |
- à 39 heures dans les entreprises occupant moins de 50 travailleurs; | - op 39 uur in de ondernemingen die minder dan 50 werknemers tewerkstellen; |
- à 38 heures dans les autres entreprises. | - op 38 uur in de andere ondernemingen. |
Ten einde vast te stellen welk het effectief is van de werklieden en | |
En vue d'établir quel est l'effectif d'ouvriers et ouvrières de | werksters van de onderneming wordt rekening gehouden met het |
l'entreprise, il est tenu compte du nombre moyen d'ouvriers et | gemiddelde aantal werklieden en werksters die tewerkgesteld waren |
d'ouvrières occupés au cours des 4 trimestres civils précédents. | gedurende de 4 kalenderkwartalen die voorafgaan. |
Art. 3.La réduction de la durée hebdomadaire du travail de 40 à 39 |
Art. 3.De vermindering van de normale wekelijkse arbeidsduur van 40 |
heures dans les entreprises occupant moins de 50 travailleurs entraîne | naar 39 uur in de ondernemingen die minder dan 50 werknemers |
une augmentation proportionnelle des salaires horaires de 2,56 p.c. | tewerkstellen brengt een proportionele verhoging van de uurlonen mee |
conformément aux dispositions légales en la matière. | van 2,56 pct. overeenkomstig de wettelijke bepalingen terzake. |
Art. 4.La journée de travail se situe normalement entre 7 à 19 |
Art. 4.De arbeidsdag is gewoonlijk begrepen tussen 7 en 19 uur. In de |
heures. Dans les entreprises situées dans des stations balnéaires, | |
c'est-à-dire dans des localités qui ne sont pas situées à plus de cinq | ondernemingen gelegen in badplaatsen, d.w.z. in de plaatsen welke niet |
kilomètres de la côte, la journée de travail se situe du 1er juin au | verder dan vijf kilometer van de kust gelegen zijn, is de arbeidsdag |
31 août inclus de chaque année entre 7 et 20 heures. | begrepen tussen 7 en 20 uur van 1 juni tot en met 31 augustus van elk |
Dans les localités autres que celle considérées comme stations | |
balnéaires, les ouvriers et ouvrières peuvent être exceptionnellement | jaar. In de plaatsen die niet als badplaatsen beschouwd worden, mogen de |
occupés au travail jusqu'à 20 heures, moyennant autorisation préalable de la Commission paritaire du commerce alimentaire. Chaque demande d'autorisation doit être accompagnée de l'avis des organisations régionales les plus représentatives des employeurs et des travailleurs du secteur d'activité, ainsi que d'une liste nominative des ouvriers et ouvrières intéressés à la dérogation. Cette demande accompagnée des avis requis, doit être adressée au président de la Commission paritaire du commerce alimentaire. III. Dispositions finales | werklieden en werksters uitzonderlijk tot 20 uur tewerkgesteld worden, mits voorafgaande toelating van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. Bij elk verzoek om machtiging wordt het advies gevoegd der meest representatieve gewestelijke werkgevers- en werknemersorganisaties van de bedrijfstak, alsmede een nominatieve lijst van de bij die afwijking betrokken werklieden en werksters. Dit verzoekschrift, waarbij de vereiste adviezen dienen gevoegd, moet aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren worden gericht. III. Slotbepalingen |
Art. 5.La convention collective de travail du 15 février 1983 |
Art. 5.De collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 1983 |
relative à la durée du travail des ouvriers et ouvrières exerçant des | betreffende de arbeidsduur van de werklieden en werksters die |
fonctions techniques de boucherie, charcuterie et triperie, conclue au | technische functies uitoefenen in de slagerij, speksslagerij en |
sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire et rendue | penserij, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in |
voedingswaren en algemeen verbiendend verklaard bij koninklijk besluit | |
obligatoire par arrêté royal du 18 juillet 1983 et publié au Moniteur | van 18 juli 1983 en verschenen in het Belgisch Staatsblad van 12 |
belge du 12 août 1983, est abrogée. | augustus 1983, wordt opgeheven. |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1999. | januari 1999. |
Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée | Ze wordt gesloten voor een onbepaalde duur en kan opgezegd worden mits |
moyennant préavis de trois mois, par lettre recommandée à la poste | een vooropzeg van drie maanden per een ter post aangetekend schrijven |
adressée au président de la Commission paritaire du commerce | gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de handel in |
alimentaire et aux organisations y représentées. | voedingswaren en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari 2000. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |