Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds Sectoriel MARIBEL Social des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande" et en fixant ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sectoraal Fonds Sociale MARIBEL voor de Opvoedings- en Huisvestingsinstellingen van de Vlaamse Gemeenschap" en vaststelling van zijn statuten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
10 FEVRIER 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 FEBRUARI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli | |
collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la | 1998 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de | huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op |
la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la | 17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, | huisvestingsinrichtingen, tot oprichting van een fonds voor |
instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds Sectoriel | bestaanszekerheid, genaamd "Sectoraal Fonds Sociale MARIBEL voor de |
MARIBEL Social des maisons d'éducation et d'hébergement de la | Opvoedings- en Huisvestingsinstellingen van de Vlaamse Gemeenschap" en |
Communauté flamande" et en fixant ses statuts (1) | vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement; | huisvestingsinrichtingen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 | |
travail, reprise en annexe, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la | in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de | huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op |
la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la | 17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, | huisvestingsinrichtingen, tot oprichting van een fonds voor |
instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds Sectoriel | bestaanszekerheid, genaamd "Sectoraal Fonds Sociale MARIBEL voor de |
MARIBEL Social des maisons d'éducation et d'hébergement de la | Opvoedings- en Huisvestingsinstellingen van de Vlaamse Gemeenschap" en |
Communauté flamande" et en fixant ses statuts. | vaststelling van zijn statuten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 février 2000. | Gegeven te Brussel, 10 februari 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement | Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen |
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- |
et d'hébergement de la Communauté flamande | en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein | Collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 in het |
de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van |
d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet | de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 17 juli 1998 in het Paritair |
1998 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et | Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen |
d'hébergement Institution d'un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds | Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sectoraal |
Sectoriel MARIBEL Social des maisons d'éducation et d'hébergement de | Fonds Sociale MARIBEL voor de Opvoedings- en Huisvestingsinstellingen |
la Communauté flamande" et fixation de ses statuts (Convention | van de Vlaamse Gemeenschap" en vaststelling van zijn statuten |
enregistrée le 7 septembre 1998 sous le numéro 49114/CO/319) | (Overeenkomst geregistreerd op 7 september 1998 onder het nummer |
49114/CO/319) | |
A. INSTITUTION | A. OPRICHTING |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
application de l'article 1er, alinéa 1er, 1° de la loi du 7 janvier | van artikel 1, lid 1, 1° van de wet van 7 januari 1958 betreffende de |
1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, la Sous-commission | fondsen voor bestaanszekerheid richt het Paritair Subcomité voor de |
paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté | opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap een |
flamande institue un fonds de sécurité d'existence dont les statuts | fonds voor bestaanszekerheid op, waarvan de statuten hierna zijn |
sont fixés ci-après. | vastgesteld. |
Art. 2.La présente convention s'applique aux employeurs et aux |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en de |
travailleurs qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des | werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. | opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap. |
Par "employeurs", on entend les employeurs exerçant leur activité | Onder "werkgevers" wordt verstaan de werkgevers die hun voornaamste |
principale dans une ou plusieurs activités définies à l'article 1er, | activiteit uitoefenen in één of meerdere activiteiten omschreven in |
1° de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à | artikel 1, 1° van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende |
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | |
promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, modifié par les | non-profit sector, gewijzigd door de koninklijke besluit van 5 mei |
arrêtés royaux des 5 mai 1997, 6 juillet 1997 et 16 avril 1998, et qui | 1997, 6 juli 1997 en 16 april 1998, en die georganiseerd zijn als |
sont constitués en association sans but lucratif ou en société à | vereniging zonder winstoogmerk of als een instelling met een sociaal |
finalité sociale dont les statuts stipulent que les associés ne | oogmerk, waarvan de statuten bepalen dat de vennoten geen |
recherchent aucun bénéfice patrimonial. | vermogensvoordeel nastreven. |
Par "travailleurs", on entend aussi bien les travailleurs masculins et | Onder "werknemers" wordt verstaan het mannelijk en vrouwelijk |
féminins, ouvriers et employés. | werklieden- en bediendenpersoneel. |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er juillet 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang vanaf 1 juli 1998 en is voor onbepaalde duur gesloten. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 30 juin de | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd vóór 30 juni van |
chaque année avec effet au 1er janvier de l'année suivante. La | ieder jaar, met uitwerking op 1 januari van het daaropvolgend jaar. De |
dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, | opzegging dient betekend te worden met een ter post aangetekende |
adressée au président de la sous-commission paritaire. | brief, gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité. |
Le président transmet une copie de la dénonciation à chacun des | De voorzitter laat een kopij van de opzegging aan elk der |
parties signataires, ainsi qu'au Ministre de l'Emploi et du Travail et | ondertekenende partijen geworden alsook aan de Minister van |
à l'Office national de sécurité sociale. | Tewerkstelling en Arbeid alsook aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid. |
B. STATUTS | B. STATUTEN |
CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social | HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel |
Art. 4.A partir du 1er juillet 1998, il est institué un fonds de |
Art. 4.Met ingang vanaf 1 juli 1998 wordt een fonds voor |
sécurité d'existence, dénommé "Fonds Sectoriel MARIBEL Social des | bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Sectoraal Fonds Sociale Maribel |
maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande". | voor de Opvoedings- en Huisvestingsinstellingen van de Vlaamse Gemeenschap". |
De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd op het Ministerie | |
Le siège social du fonds est établi au Ministère de l'Emploi et du | van Tewerkstelling en Arbeid - Dienst van de collectieve |
Travail - Services des relations collective de travail à 1040 | arbeidsbetrekkingen te 1040 BRUSSEL, Belliardstraat, 51. |
BRUXELLES, Rue belliard, 51. | |
Le siège administratif du fonds est établi à 1000 BRUXELLES, Quai du | De administratieve zetel van het fonds is gevestigd te 1000 BRUSSEL, |
Commerce, 48. Ce siège peut être transféré ailleurs par décision | Handelskaai 48. Deze zetel kan bij unanieme beslissing van de raad van |
unanime du conseil d'administration du fonds, prévu à l'article 12. Le | beheer van het fonds, voorzien bij artikel 12, elders overgeplaatst |
conseil d'administration doit communiquer sa décision au président de | worden. De raad van beheer betekent zijn beslissing aan de voorzitter |
la sous-commission paritaire et au Ministre de l'Emploi et du Travail. | van het paritair subcomité en aan de Minister van Tewerkstelling en Arbeid. |
CHAPITRE II. - Objectif | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 5.Le fonds de sécurité d'existence instauré par la présente |
Art. 5.Het fonds voor bestaanszekerheid opgericht door deze |
convention a pour seul objet la gestion du produit mutualisé de la | overeenkomst heeft als enig doel het beheer van de gemutualiseerde som |
réduction des cotisations visée à l'article 2 de l'arrêté royal du 5 | van de bijdragevermindering bedoeld in artikel 2 van het koninklijk |
février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le | besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de |
secteur non marchand, et de l'arrêté royal du 16 avril 1998. | bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector, en het koninklijk besluit van 16 april 1998. |
Le fonds est chargé, conformément aux dispositions de l'arrêté | Het fonds is belast, overeenkomstig de bepalingen van het ministerieel |
ministériel pris en exécution de l'article 2, alinéa 3 de l'arrêté | besluit getroffen in uitvoering van artikel 2, lid 3 van het |
royal du 5 février 1997, de : | koninklijk besluit van 5 februari 1997, met : |
- recevoir le produit de la réduction de cotisations mentionnée à | - het ontvangen van de som van de bijdrageverminderingen vermeld in |
l'alinéa 1er; | lid 1; |
- attribuer des moyens d'emploi résultant du produit des réductions de | - het toekennen van tewerkstellingsmiddelen uit de som van de geïnde |
bijdrageverminderingen volgens de modaliteiten voorzien in het | |
cotisations perçues selon les modalités prévues à l'arrêté royal du 5 | koninklijk besluit van 5 februari 1997 en het koninklijk besluit van |
février 1997 et l'arrêté royal du 16 avril 1998 et aux conventions | 16 april 1998 en in de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart |
collectives de travail du 24 mars 1997 et du 29 mai 1998 relative aux | 1997 en van 29 mei 1998 betreffende maatregelen met het oog op de |
mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des maisons | bevordering van de tewerkstelling in de sector opvoedings- en |
d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande et à la | huisvestingsinstellingen van de Vlaamse Gemeenschap en de collectieve |
convention collective de travail du 15 juin 1998 portant | arbeidsovereenkomst van 15 juni 1998 houdende het raamakkoord |
l'accord-cadre relatif à l'exécution de l'accord intersectoriel | betreffende de uitvoering van het Vlaamse intersectoraal akkoord van 5 |
flamand du 5 mai 1998 pour le secteur social marchand. | mei 1998 voor de social profitsector. |
Art. 6.Dans le cadre de la mission décrite à l'article 5, le fonds |
Art. 6.In het kader van het doel omschreven in artikel 5 kan het |
peut demander l'autorisation pour utiliser une partie du produit des | fonds de toelating vragen om een gedeelte van de som van de |
réductions de cotisations mentionnées à l'article 5, alinéa 1er de | bijdrageverminderingen bedoeld in artikel 5, lid 1 van deze |
cette convention, à la couverture des frais du personnel, de | overeenkomst te gebruiken ter dekking van de personeels-, innings- en |
perception et d'administration. | administratiekosten. |
Art. 7.Dans le cadre de la mission décrite à l'article 5, le fonds |
Art. 7.In het kader van het doel omschreven in artikel 5 vervult het |
remplit toutes les missions confiées aux fonds sectoriels en vertu de | fonds alle opdrachten toevertrouwd aan de sectorale fondsen krachtens |
l'arrêté royal du 5 février 1997. | het koninklijk besluit van 5 februari 1997. |
Art. 8.le fonds est autorisé à conclure un contrat de gestion avec le |
Art. 8.Het fonds wordt de toelating verleend een beheersovereenkomst |
Ministre de l'Emploi et du Travail. | te sluiten met de Minister van Tewerkstelling en Arbeid. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 9.Les moyens financiers du fonds se composent de : |
Art. 9.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit : |
- le produit de la réduction de cotisations mentionnée à l'article 5, | - de som van de bijdrageverminderingen vermeld in artikel 5, lid 1 van |
alinéa 1er de la présente convention, en ce compris les intérêts; | deze overeenkomst, met inbegrip van de renten; |
- les autres moyens financiers qui lui seraient attribués par ou en | - de andere geldmiddelen die zouden toegekend worden door of krachtens |
vertu d'une convention collective de travail sectorielle pour couvrir | een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst om de in artikel 10 |
les frais d'administration visés à l'article 10. | bedoelde administratiekosten te dekken. |
Art. 10.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement |
Art. 10.De administratiekosten worden elk jaar vastgesteld door de |
par le conseil d'administration prévu à l'article 12. | raad van beheer voorzien bij artikel 12. |
Ces frais sont uniquement couverts par : | Deze kosten worden uitsluitend gedekt door : |
- les interventions visées à l'article 6; | - de tussenkomsten bedoeld in artikel 6; |
- les moyens éventuellement mis à sa disposition par ou en vertu d'une | - de eventuele middelen die ter beschikking worden gesteld door of |
convention collective de travail sectorielle. | krachtens een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. |
Les frais d'administration comprennent également les frais concernant | De administratiekosten omvatten eveneens de kosten met betrekking tot |
l'intervention d'un réviseur d'entreprise, désigné en application de | de tussenkomst van de bedrijfsrevisor aangeduid bij toepassing van |
l'article 20, pour autant que le fonds conclut un contrat de gestion | artikel 20 voor zover het fonds een beheersovereenkomst sluit met de |
avec le Ministre de l'Emploi et du Travail. | Minister van Tewerkstelling en Arbeid. |
CHAPITRE IV. - Bénéficiaires, octroi | HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden, toekenning |
et liquidation des réductions de cotisations | en betaling van de bijdrageverminderingen |
Art. 11.Les employeurs concernés reçoivent les interventions du fonds |
Art. 11.De betrokken werkgevers ontvangen de tussenkomsten van het |
conformément aux objectifs du chapitre II de la présente convention | fonds overeenkomstig de doelstellingen in hoofdstuk II van deze |
collective de travail selon les modalités déterminées dans la | collectieve arbeidsovereenkomst volgens de modaliteiten voorzien in de |
convention collective de travail du 24 mars 1997 et du 29 mai 1998 | collectieve arbeidsovereenkomsten van 24 maart 1997 en van 29 mei 1998 |
relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans les maisons | betreffende maatregelen met het oog op de bevordering van de |
d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande et à la | tewerkstelling in de opvoedings- en huisvestingsinstellingen van de |
convention collective de travail du 15 juin 1998 portant | Vlaamse Gemeenschap en de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni |
l'accord-cadre relatif à l'exécution de l'accord intersectoriel | 1998 houdende het raamakkoord betreffende de uitvoering van het Vlaams |
flamand du 5 mai 1998 pour le secteur social marchand. | intersectoraal akkoord van 5 mei 1998 voor de social profitsector. |
CHAPITRE V. - Gestion | HOOFDSTUK V. - Beheer |
Art. 12.Le fonds est géré par un conseil d'administration paritaire |
Art. 12.Het fonds wordt beheerd door een paritaire raad van beheer |
composé de 10 membres effectifs. | samengesteld uit 10 effectieve leden. |
Ces membres sont désignés par et parmi les membres de la sous-commission paritaire concernée, pour la moitié sur présentation des organisations représentatives des employeurs et pour l'autre moitié sur présentation des organisations représentatives des travailleurs. Art. 13.Les membres du conseil d'administration sont désignés pour la même période que celle de leur mandat de membre de la sous-commission paritaire. Le mandat de membre du conseil d'administration prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque le mandat de membre de la sous-commission paritaire prend fin ou à lorsque la durée du mandat est expirée ou lorsque l'organisation qui a présenté le membre demande son remplacement ou lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du conseil d'administration sont renouvelables. Art. 14.Les membres du conseil d'administration ne contractent aucune obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le |
Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het betrokken paritair subcomité voor de helft op voordracht van de representatieve werkgeversorganisaties en voor de andere helft op voordracht van de representatieve werknemersorganisaties. Art. 13.De leden van de raad van beheer worden aangesteld voor dezelfde periode als deze van hun mandaat als lid van het paritair subcomité. Het mandaat van lid van de raad van beheer vervalt door ontslagneming of door overlijden of wanneer het mandaat als lid van het paritair subcomité een einde neemt of wanneer de duur van het mandaat is verstreken of wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen om zijn vervanging verzoekt of wanneer de betrokkene geen deel meer uitmaakt van de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van de raad van beheer zijn hernieuwbaar. Art. 14.De leden van de raad van beheer gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan in verband met de verbintenissen aangegaan door het |
fonds. | fonds. |
Leur responsabilité se limite à l'exécution de leur mandat. | Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun |
Art. 15.Le conseil d'administration choisit chaque année un président |
mandaat. Art. 15.De raad van beheer kiest elk jaar een voorzitter en een |
et un vice-président parmi ses membres, issus alternativement de la | ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de |
délégation des travailleurs et de la délégation des employeurs. | werknemersafvaardiging en uit de werkgeversafvaardiging. |
Il désigne également la personne chargée du secrétariat. | Hij duidt eveneens de persoon aan die met het secretariaat wordt |
Art. 16.Le conseil d'administration dispose des pouvoirs les plus |
belast. Art. 16.De raad van beheer beschikt over de meest uitgebreide |
étendus pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites | bevoegdheden voor het beheer van de adminstratie van het fonds, binnen |
fixées en vertu de la loi du 7 janvier 1958, des présents statuts et | de limieten gesteld krachtens de wet van 7 januari 1958, deze statuten |
de l'arrêté royal du 5 février 1997. | en het koninklijk besluit van 5 februari 1997. |
Sauf décision contraire du conseil d'administration, celui-ci | Tenzij anders luidende beslissing van de raad van beheer treedt deze |
intervient en tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du | laatste in al zijn handelingen op en handelt hij in rechte via de |
président et du vice -président agissant conjointement, chacun étant | voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend |
remplacé le cas échéant par un membre du conseil désigné à cet effet | vervangen door een lid van de raad daartoe door de raad aangesteld. |
par le conseil. | |
Le conseil d'administration a notamment pour missions : | De raad van beheer heeft onder meer als opdrachten : |
- d'attribuer le produit des réductions de cotisations conformément | - het toekennen van de som van de bijdrageverminderingen |
aux dispositions visées à l'article 5 et d'assurer le suivi de cette | overeenkomstig de bepalingen bedoeld in artikel 5 en het opvolgen van |
attribution; | deze toekenning; |
- de prendre toutes les mesures nécessaires à l'exécution des | - alle nodige maatregelen te treffen voor de uitvoering van de |
dispositions de l'arrêté royal du 5 février 1997 et de ses arrêtés | bepalingen van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 en van zijn |
d'exécution; | uitvoeringsbesluiten; |
- de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel | - over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het |
du fonds; | personeel van het fonds; |
- d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires à | - controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te treffen voor |
l'exécution des présents statuts; | de uitvoering van deze statuten; |
- de déterminer les frais de gestion; | - de administratiekosten vast te stellen; |
- de transmettre chaque année en juin un rapport écrit sur l'exécution | - tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te |
de sa mission à la sous-commission paritaire; - de transmettre aux instances compétentes les rapports prévus en vertu de l'arrêté royal du 5 février 1997. Art. 17.Le conseil d'administration se réunit au moins une fois par semestre. Le conseil se réunit soit sur convocation du président agissant d'office, soit à la demande de la moitié au moins de ses membres soit à la demande d'une des organisations représentées en son sein. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signé par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. Art. 18.Le conseil d'administration ne peut se réunir et délibérer |
maken aan het paritair subcomité over de vervulling van zijn opdrachten; - aan de bevoegde instanties de verslagen voorzien krachtens het koninklijk besluit van 5 februari 1997 over te maken. Art. 17.De raad van beheer vergadert minstens éénmaal per semester. De raad vergadert hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft van zijn leden hetzij op vraag van een der in zijn schoot vertegenwoordigde organisaties. De uitnodigingen moeten de dagorde bevatten. De notulen worden opgemaakt door de secretaris aangewezen door de raad van beheer en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. Art. 18.De raad van beheer kan slechts geldig vergaderen en beslissen |
valablement que si la moitié au moins tant des membres de la | indien minstens de helft zowel van de leden van de |
délégation des travailleurs que de la délégatoin des employeurs est | werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging |
présente. | aanwezig is. |
Art. 19.Sauf disposition contraire prévue par le règlement d'ordre |
Art. 19.Behoudend anders luidende bepalingen in het huishoudelijk |
intérieur établie par le conseil d'administration, ses décisions sont | reglement opgesteld door de raad van beheer worden zijn beslissingen |
prises à l'unanimité. | getroffen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden. |
CHAPITRE VI. - Contrôle | HOOFDSTUK VI. - Controle |
Art. 20.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
Art. 20.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
concernant les fonds de sécurité d'existence, la sous-commission | betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het paritair |
paritaire désigne, en vue du contrôle de la gestion du fonds, un | subcomité in hoedanigheid van revisor een bedrijfsrevisor aan ter |
réviseur qui sera un réviseur d'entreprises. | controle van het beheer van het fonds. |
Celui-ci doit, au moins une fois par an, faire rapport à la | Deze moet minstens éénmaal per jaar verslag uitbrengen bij het |
sous-commission paritaire. | paritair subcomité. |
En outre, il informe régulièrement le conseil d'administration du | Bovendien licht hij de raad van beheer van het fonds regelmatig in |
fonds des résultats de ses investigaitons et fait les recommandations | over de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die |
qu'il juge utiles. | hij nodig acht. |
CHAPITRE VII. - Bilan et Comptes | HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen |
Art. 21.Chaque année, les bilan et comptes de l'exercice écoulé sont clôturés au 31 décembre. |
Art. 21.Elk jaar worden op 31 december de balans en rekeningen van het verlopen dienstjaar afgesloten. |
CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation | HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening |
Art. 22.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. |
Art. 22.Het fonds is opgericht voor een onbepaalde duur. |
Art. 23.Il est dissout par la sous-commission paritaire à la suite |
Art. 23.Het wordt ontbonden door het paritair subcomité ingevolge een |
d'un préavis éventuel comme prévu à l'article 3. | gebeurlijke vooropzeg zoals voorzien in artikel 3. |
Art. 24.Après paiement du passif, les biens et valeurs du fonds sont |
Art. 24.Na betaling van het passief, worden de goederen en waarden |
transférés au fonds pour l'emploi non marchand visé à l'article 7 de | van het fonds overgeheveld naar het non-profit tewerkstellingsfonds |
l'arrêté ministériel du 20 mai 1998. | bedoeld in artikel 7 van het ministerieel besluit van 20 mei 1998. |
La sous-commission paritaire désigne les liquidateurs parmi les | Het paritair subcomité duidt de vereffenaars aan onder de leden van de |
membres du conseil d'administrateur du fonds. | raad van beheer van het fonds. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari 2000. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |