Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/02/2000
← Retour vers "Arrêté royal portant prolongation des travaux de la Commission chargée de l'élaboration de la « Loi de principes concernant l'administration pénitentiaire et le statut juridique des détenus » "
Arrêté royal portant prolongation des travaux de la Commission chargée de l'élaboration de la « Loi de principes concernant l'administration pénitentiaire et le statut juridique des détenus » Koninklijk besluit tot verlenging van de werkzaamheden van de Commissie « Basiswet gevangeniswezen en rechtspositie van gedetineerden »
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
10 FEVRIER 2000. - Arrêté royal portant prolongation des travaux de la 10 FEBRUARI 2000. - Koninklijk besluit tot verlenging van de
Commission chargée de l'élaboration de la « Loi de principes werkzaamheden van de Commissie « Basiswet gevangeniswezen en
concernant l'administration pénitentiaire et le statut juridique des détenus » rechtspositie van gedetineerden »
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 37 de la Constitution; Gelet op artikel 37 van de Grondwet;
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1997 portant création d'une Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1997 houdende de
Commission chargée de l'élaboration de la « Loi de principes oprichting van een Commissie « Basiswet gevangeniswezen en
concernant l'administration pénitentiaire et le statut juridique des détenus »; rechtspositie van gedetineerden »;
Considérant que par l'arrêté royal du 25 novembre 1997 portant Overwegende dat bij koninklijk besluit van 25 november 1997 houdende
création d'une Commission chargée de l'élaboration de la « Loi de de oprichting van een Commissie « Basiswet gevangeniswezen en
principes concernant l'administration pénitentiaire et le statut rechtspositie van gedetineerden » aan de voornoemde commissie de
juridique des détenus », cette Commission a eu pour tâche : opdracht werd gegeven om :
- d'examiner dans quelle mesure l'avant-projet de loi relatif au - te onderzoeken in hoeverre het voorontwerp van wet inzake de
régime des détenus condamnés à une peine privative de liberté est bejegening van de tot vrijheidsstraf veroordeelde gedetineerden van
applicable à la catégorie des inculpés, prévenus et accusés et dans toepassing is op de categorie van verdachten, beklaagden en
quelle mesure, compte tenu du statut propre à la catégorie précitée, beschuldigden en in hoeverre specifieke basisbeginselen, gelet op het
des principes de base spécifiques s'imposent; eigen statuut van genoemde categorie, zich opdringen;
- d'intégrer le texte existant concernant les détenus condamnés et les - de bestaande tekst inzake veroordeelde gedetineerden en de
résultats des recherches propres relatives à la catégorie des resultaten van het eigen onderzoek inzake de categorie van verdachten,
inculpés, prévenus et accusés dans une proposition de texte cohérent beklaagden en beschuldigden te integreren tot één coherent
de « Loi de principes concernant l'administration pénitentiaire et le tekstvoorstel van « Basiswet gevangeniswezen en rechtspositie van
statut juridique des détenus »; gedetineerden »;
- de préparer, d'organiser et de mettre en oeuvre une consultation des acteurs concernés; - de préparer, compte tenu de ces préalables, un avant-projet de loi, accompagné d'un exposé des motifs, intitulé : « Loi de principes concernant l'administration pénitentiaire et le statut juridique des détenus »; - d'examiner les possibilités d'instituer des tribunaux d'application des peines et d'étudier leur organisation et leurs compétences; - dans une phase ultérieure, de préparer un avant-projet de loi, accompagné d'un exposé des motifs, instituant les tribunaux d'application des peines. - een consultatie van de betrokken actoren voor te bereiden, te organiseren en uit te voeren; - aansluitend een voorontwerp van wet met memorie van toelichting : « Basiswet gevangeniswezen en rechtspositie van gedetineerden » voor te bereiden; - de mogelijkheden tot instelling van strafuitvoeringsrechtbanken, haar organisatie en bevoegdheden te onderzoeken; - in een latere fase een voorontwerp van wet met memorie van toelichting tot instelling van de strafuitvoeringsrechtbanken voor te bereiden.
Considérant que l'arrêté royal du 25 novembre 1997 pose que la Overwegende dat het koninklijk besluit van 25 november 1997 bepaalt
Commission est tenue de déposer son rapport final au plus tard le 31 dat de Commissie haar eindverslag op 31 oktober 1999 dient uit te
octobre 1999; brengen;
Considérant que la Commission a bien effectué la tâche qui lui a été Overwegende dat de Commissie de haar toevertrouwde taak ook heeft
confiée mais que suite à l'institution du nouveau gouvernement il uitgevoerd, doch dat door de instelling van de nieuwe regering er
convient, conformément à l'accord gouvernemental, approuvé par le overeenkomstig het regeerakkoord, goedgekeurd in de Ministerraad van
Conseil des Ministres du 14 juillet 1999, de poser de nouveaux accents 14 juli 1999, nieuwe accenten dienen gelegd te worden wat betreft de
en ce qui concerne le statut juridique externe des détenus en général externe rechtspositie van gedetineerden in het algemeen en de
et l'institution des tribunaux d'application des peines en particulier; instelling van de strafuitvoeringsrechtbanken in het bijzonder;
Considérant que la Commission ne pouvait par conséquent pas disposer Overwegende dat aldus de Commissie redelijkerwijs de tijd niet kon
de délais raisonnables pour faire concorder le statut juridique hebben om de externe rechtspositie in overeenstemming te brengen met
externe avec les nouveaux accents; de nieuwe accenten;
Considérant que le statut juridique interne doit aussi être Overwegende dat ook de interne rechtspositie gedeeltelijk dient in
partiellement mis en concordance avec les dispositions relatives au overeenstemming gebracht te worden met de bepalingen betreffende de
statut juridique externe; externe rechtspositie;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.La Commission « Loi de principes concernant

Artikel 1.De Commissie « Basiswet gevangeniswezen en rechtspositie

l'administration pénitentiaire et le statut juridique des détenus » van gedetineerden » bij het Ministerie van Justitie, opgericht bij
près le Ministère de la Justice, créée par l'arrêté royal du 25 koninklijk besluit van 25 november 1997, krijgt voor de uitvoering van
novembre 1997, obtient pour l'exécution de ses missions, une
prolongation jusqu'au 28 février 2000. haar opdrachten een verlenging tot 28 februari 2000.

Art. 2.Pendant cette période, la Commission a pour tâche :

Art. 2.Tijdens die periode heeft de Commissie als taak :

- d'étudier et de décrire dans un projet de note le statut juridique - de externe rechtspositie van de gedetineerden en de instelling van
externe des détenus et l'institution des tribunaux d'application des de strafuitvoeringsrechtbanken, met uitzondering van de formele en
peines, à l'exception des aspects relatifs à la forme et à la procedurele aspecten, te onderzoeken en te beschrijven in een
procédure, en tenant compte des idées comprises dans l'accord conceptnota, rekening houdend met de inzichten zoals begrepen in het
gouvernemental approuvé par le Conseil des Ministres du 14 juillet regeerakkoord dat werd goedgekeurd door de Ministerraad op de zitting
1999 ainsi que dans la note de politique pour le Ministère de la van 14 juli 1999 en de beleidsnota voor het Ministerie van Justitie
Justice pour l'exercice 2000; voor het begrotingsjaar 2000;
- le cas échéant, de faire concorder les dispositions relatives au - in voorkomend geval de bepalingen betreffende de interne
statut juridique interne des détenus avec le statut juridique externe; rechtspositie van gedetineerden af te stemmen op de externe rechtspositie;
- de rédiger des dispositions abrogatoires d'autres lois relatives à - opheffingsbepalingen van andere wetten inzake de strafuitvoering en
l'exécution des peines et au statut juridique des détenus. de rechtspositie van gedetineerden te redigeren.
La Commission est tenue de présenter son rapport final au Ministre de De Commissie is er toe gehouden haar eindrapport in te dienen bij de
la Justice, ci-après dénommé le Ministre, au plus tard le 28 février Minister van Justitie, hierna de Minister genoemd, ten laatste op 28
2000. februari 2000.

Art. 3.Le Ministre nomme les membres de la Commission qui est

Art. 3.De Minister benoemt de leden van de Commissie die is

composée d'un maximum de quatorze membres. samengesteld uit ten hoogste veertien leden.

Art. 4.Le Ministre nomme, parmi les membres, le président, les

Art. 4.De Minister benoemt onder de leden, de voorzitter, de

vice-présidents et le secrétaire. ondervoorzitters en de secretaris.

Art. 5.Le président règle les travaux de la Commission et du

Art. 5.De voorzitter regelt de werkzaamheden van de Commissie en van

secrétariat. Il représente également la Commission auprès du Ministre. het secretariaat. Hij vertegenwoordigt tevens de Commissie bij de Minister.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 1999.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 november 1999.

Art. 7.Notre Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Art. 7.Onze Minister is belast met de uitvoering van dit besluit.

Donné à Bruxelles, le 10 février 2000. Gegeven te Brussel, 10 februari 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN.
^